QC Conveyors PF52 Installation, Operation & Maintenance Manual page 26

Table of Contents

Advertisement

u Troubleshooting
/
Troubleshooting
Symptom / Condition
The conveyor continues to operate with the
clear plastic guard(s) removed.
Le convoyeur continue de fonctionner avec
les protections retirées
DC Control displays AL42 alarm code.
Le contrôle DC affiche le code d'alarme AL42
No Power to the DC control.
Pas d'alimentation sur le contrôle DC
Emergency stop relay LED is not on.
Le témoin LED de l'arrêt d'urgence n'est pas
allumé
26
PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
Possible Cause / Cause possible
The power supply is wired incorrectly.
Alimentation électrique mal branchée
The sensor relay is fused closed.
Relais capteur disjoncté
A sensor harness is defective.
Harnais du capteur défectueux
A sensor relay circuit is wired incorrectly.
Circuit de relais du capteur mal branché
A motor cable is not properly connected between the
control and the motor.
Le câble reliant le moteur au dispositif de commande n'est
pas correctement branché
The emergency stop is activated.
L'arrêt d'urgence est activé
One or more of the clear plastic guard(s) are not properly
installed or secured.
Une ou plusieurs parois de protection du convoyeur ne sont
pas installées ou pas correctement fixées
The circuit breaker inside the control panel is off.
Le disjoncteur à l'intérieur du panneau de commande est
fermé
The main circuit breaker in the ECU is off.
Le disjoncteur principal du tableau électrique est fermé
The building circuit breaker is off.
Le disjoncteur du bâtiment est fermé
Sensor/Emergency stop relay circuit is wired incorrectly or
has a loose wire connection.
Capteur/circuit de relais de l'arrêt d'urgence mal branché ou
faux contact
The power is disconnected from the control panel.
Alimentation débranchée du panneau
The emergency stop is activated.
L'arrêt d'urgence est activé
The emergency stop cable is not connected properly bet-
ween the emergency stop and the emergency stop circuit.
Le câble d'arrêt d'urgence n'est pas correctement connecté
entre le circuit et le mécanisme d'arrêt d'urgence
The circuit breaker inside the control panel is off.
Le disjoncteur à l'intérieur du panneau de commande est
fermé
The main circuit breaker in the ECU is off.
Le disjoncteur principal du tableau électrique est fermé
The emergency stop relay circuit is wired incorrectly or has a
loose wire connection.
Circuit de relais de l'arrêt d'urgence mal branché ou faux
contact
The relay is defective.
Le relais est défectueux
Corrective Action / Mesure corrective
Verify the + is wired to brown and the - current to blue.
Vérifier que la borne + est reliée au câble brun et la borne - au
câble bleu
Replace 12V relay; check the wiring for a short to make sure the
relay doesn't fuse closed again.
Remplacer le relais 12 V ; vérifier que le câblage ne comprend
pas de court-circuit pour éviter que le relai ne disjoncte à
nouveau
Replace the sensor harnesses (all 4 sensors).
Remplacer le harnais du capteur (pour les 4 capteurs)
Verify the sensor circuit is wired correctly (see Wiring Diagram).
Vérifier que le circuit du capteur est branché correctement (voir le
schéma de câblage)
Reconnect or replace the motor cable(s) between the motor and
the control. Turn off the control panel to reset the alarm; then
turn the control back on to start conveyor(s).
Rebrancher ou remplacer le(s) câble(s) reliant le moteur au
dispositif de commande ; désactiver le panneau de commande
pour réinitialiser l'alarme, puis rallumer le dispositif de commande
pour démarrer le(s) convoyeur(s)
Release the emergency stop; the emergency stop relay LED will
be off when activated.
Activer l'arrêt d'urgence (le témoin LED de l'arrêt d'urgence est
éteint lorsqu'il est activé)
Install and properly secure all clear plastic guards; the guard
relay LED will be on when properly secured.
Installer et fixer correctement toutes les parois de protection du
convoyeur (le témoin LED est allumé lorsque tout est correcte-
ment fixé)
Turn on the circuit breaker inside the control panel.
Ouvrir le disjoncteur à l'intérieur du panneau de commande
Turn on main circuit breaker inside the ECU.
Ouvrir le disjoncteur principal à l'intérieur du tableau électrique
Turn on the building circuit breaker.
Ouvrir le disjoncteur du bâtiment
Verify sensor - emergency stop circuit is wired correctly (see
Wiring Diagram).
Vérifier que le circuit du capteur de l'arrêt d'urgence est branché
correctement (voir Schéma de câblage)
Reconnect the power cable.
Rebrancher le câble d'alimentation
Release the emergency stop.
Désarmer l'arrêt d'urgence
Connect the emergency stop cable to the emergency stop circuit.
Brancher le câble d'arrêt d'urgence au circuit d'arrêt d'urgence
Turn on the circuit breaker inside the control panel.
Ouvrir le disjoncteur à l'intérieur du panneau de commande
Turn on the main circuit breaker inside the ECU.
Ouvrir le disjoncteur principal à l'intérieur du tableau électrique
Verify sensor- the emergency stop circuit is wired correctly (see
Wiring Diagram).
Vérifier que le circuit du capteur de l'arrêt d'urgence est branché
correctement (voir Schéma de câblage)
Replace the defective relay.
Remplacer le relais défectueux

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents