Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

de / en / fr
KOMPAKTBOY DOPPEL
GEBRAUCHSANLEITUNG
Für eine sichere und sachgerechte Anwendung, die Gebrauchsanleitung und weitere
produktbegleitende Unterlagen aufmerksam lesen. Die Anleitung ist dem Endnutzer zu
übergeben und bis zur Produktentsorgung aufzubewahren.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zehnder Pumpen KOMPAKTBOY DOPPEL

  • Page 1 / en / fr KOMPAKTBOY DOPPEL GEBRAUCHSANLEITUNG Für eine sichere und sachgerechte Anwendung, die Gebrauchsanleitung und weitere produktbegleitende Unterlagen aufmerksam lesen. Die Anleitung ist dem Endnutzer zu übergeben und bis zur Produktentsorgung aufzubewahren.
  • Page 2 Kompaktboy Doppel Deutsch Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben und wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung. Das Produkt wurde vor der Auslieferung im Rahmen der Qualitätskontrol- len auf den ordnungsgemäßen Zustand geprüft. Damit Sie lange Freude an dem Produkt haben, lesen und beachten Sie diese Gebrauchsanleitung.
  • Page 3: Table Of Contents

    Kompaktboy Doppel Deutsch Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................5 1.1 Einleitung......................5 1.2 Gewährleistung ....................5 Sicherheit....................... 6 2.1 Symbole in dieser Anleitung ................6 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 ............8 2.4 Persönliche Schutzausrüstung ................. 8 2.5 Grundsätzliches Gefährdungspotenzial ............9 2.6 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung ...........
  • Page 4 Wartung und Instandhaltung ................39 Erkennen und Beheben von Störungen ............41 Technische Daten ....................42 9.1 Typenschild ....................43 9.2.1 Abmessungen Kompaktboy Doppel 1.1 und 1.5 ......... 44 9.2.2 Abmessungen Kompaktboy Doppel 3.0 ............45 Ersatzteilliste ....................... 46 Umwelthinweise ....................48...
  • Page 5: Allgemeines

    Kompaktboy Doppel Deutsch 1 Allgemeines 1.1 Einleitung Diese Gebrauchsanleitung ist gültig für Abwasser-Hebeanlagen der Baureihe Kompakt- boy. Diese Anleitung ermöglicht den sicheren Umgang mit der Hebeanlage. Die Anleitung ist Bestandteil der Hebeanlage und muss in unmittelbarer Nähe der Hebeanlage, für das Personal jederzeit zugänglich, aufbewahrt werden.
  • Page 6: Sicherheit

    Kompaktboy Doppel Deutsch 2 Sicherheit Diese Gebrauchsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Mon- tage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Abwasser ausgelegt. Die Hebeanlage pumpt das gesammelte Abwasser über die Rück- stauebene in den Abwasserkanal. Die Hebeanlage Kompaktboy Doppel ist hauptsächlich für die Verwendung in Wohnhäu- sern ausgelegt. Sie kann aber auch in kleinen Gewerbebetrieben eingesetzt werden. Andere Einsatz- und Verwendungsmöglichkeiten sind nicht erlaubt. Im Besonderen dür- fen Entwässerungsgegenstände, die oberhalb der Rückstauebene liegen nicht ange-...
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 2.3 Auswahl und Qualifikation von Personen Sämtliche Tätigkeiten an der Anlage sind durch Fachkräfte durchzuführen, falls die Tätig- keiten in dieser Gebrauchsanleitung nicht ausdrücklich für andere Personen (Eigentümer, Nutzer) ausgewiesen sind. Fachkräfte sind Personen, die durch ihre Ausbildung und Erfahrung die einschlägigen Be- stimmungen, die gültiger Normen und Unfallverhütungsvorschriften kennen.
  • Page 9: Grundsätzliches Gefährdungspotenzial

    Kompaktboy Doppel Deutsch 2.5 Grundsätzliches Gefährdungspotenzial Die Kreiselpumpen arbeiten im Intervallbetrieb. Thermische Gefährdungen gehen von dem Elektromotor der Kreiselpumpen im ordnungsgemäßen Betrieb nicht aus. In einem Störungsfall kann der Motor allerdings bis zu 110 °C heiß werden und Verbrennungen ver- ursachen.
  • Page 10: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    Kompaktboy Doppel Deutsch 2.8 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Zusätzlich sind in Ergänzung zu den in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Sicher- heitshinweisen die Unfallverhütungsvorschriften und evtl. interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers / Eigentümers zu beachten. 2.9 Verantwortung des Betreibers / Eigentümers Die Einhaltung der nachfolgenden Punkte liegt in der Verantwortung des Betreibers / Eigentümers:...
  • Page 11: Transport Und Lagerung

    Beim Transport ist darauf zu achten, dass die Anlage nicht angestoßen und nicht fallen- gelassen wird. Die Anlage ist immer waagrecht zu transportieren. Die Hebeanlage Kompaktboy Doppel wiegt ca. 76 kg. Für den Transport sind somit immer 2 Personen erforderlich.
  • Page 12: Produktbeschreibung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 4 Produktbeschreibung Alle elektrischen Geräte wie Steuerung, Steckdosen, Stecker und Alarmgeber müssen rung einer Inspektion. Kap. 7 „Wartung und Instandhaltung“ Die Hebeanlage arbeitet mit zwei vertikalen, verstopfungsfreien Abwasserpumpen mit au- tomatischer, pneumatischer Niveausteuerung. Ausgeliefert wird die Hebeanlage komplett mit Steuerung und allen notwendigen Schaltelementen.
  • Page 13 Kompaktboy Doppel Deutsch Einheit Einzelteil Abb. Hosenstück und Adapterflansch auf leitung DN 100 Druckleitung DN 100 4 x Sechskantschrauben M 16 x 100 4 x Muttern M 16 1 x Flachdichtung DN 100 1 x Hosenstück DN 100/100/100 2 x O-Ring DN 100 8 x Sechskantschrauben M 16 x 60 Montagezubehör...
  • Page 14: Bauteilbeschreibung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 4.2 Bauteilbeschreibung Steuerung Motoranschlusskabel der Pumpen Steuerleitung (Pneumatik-Schlauch) für Rohrleitung DN 70 mit zwei Rohrschellen Pumpen Entlüftungsschlauch der Pumpen 4 Befestigungspunkte 1 Rp 1½“ Anschluss für die Handmembranpumpe 1 Zulaufstutzen DN 50 für Zulauf von rechts (Rohrmitte 180 mm vom Boden) 1 Zulauf DN 100 für Zulauf von hinten (Rohrmitte 250 mm vom Boden)
  • Page 15 Kompaktboy Doppel Deutsch Kompaktboy Doppel 1,1 und 1,5 mit innenliegenden Rückschlagklappen Kompaktboy Doppel 3,0 mit 2 aufgesetzten Kugelrückschlagventilen...
  • Page 16: Aufbau Und Arbeitsweise

    Kompaktboy Doppel Deutsch 4.3 Aufbau und Arbeitsweise Der Sammelbehälter aus Polyethylen dient zum drucklosen Sammeln des Abwassers. Der Sammelbehälter wird durch 4 Befestigungsschrauben auftriebssicher verankert. Niveauschaltung und die Rückschlagklappen (außer bei Typ 3.0). Die Steuerleitung ist an einer Schlauchtülle am Sammelbehälter befestigt und verbindet so das Staurohr mit dem Druckschalter in der Pumpensteuerung.
  • Page 17 Kompaktboy Doppel Deutsch Für die einwandfreie Funktion der automatischen Niveauschaltung ist die Entlüftung des Sammelbehälters über das Dach und eine richtige Montage der Steuerleitung ent- scheidend. Die Steuerleitung ist vom Sammelbehälter bis zur Steuerung stetig steigend zu verlegen. In der Steuerleitung darf sich kein Kondenswasser ansammeln! Wir empfehlen den Anschluss eines netzunabhängigen Alarmschaltgerätes, das auch...
  • Page 18: Installation Der Hebeanlage

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5 Installation der Hebeanlage 5.1 Einbauskizze In der nachfolgenden Abbildung wird eine mögliche Einbausituation der Anlage darge- stellt. In den nachfolgenden Kapiteln werden die notwendigen Installationsarbeiten näher beschrieben. Sammelbehälter aufstellen und gegen Aufschwimmen sichern Absperrschieber in Druckleitung einbauen (optional) Druckleitung anschließen und über Rückstauebene führen...
  • Page 19: Vorbereitungen

    12. Das Druckleitungsvolumen über der Rückstauklappe bis zur Rückstauschleife muss kleiner sein als das Nutzvolumen der Hebeanlage. Das Nutzvolumen der Hebeanla- ge Kompaktboy Doppel liegt zwischen 33 Liter (niedrigster Einschaltpunkt) und 80 Liter (höchstmöglicher Einschaltpunkt bei Zulauf von oben). 1 m Rohrleitung DN 100 hat einen Inhalt von ca.
  • Page 20: Aufstellen Der Anlage

    Kompaktboy Doppel Deutsch fällt, ist getrennt vom häuslichen Abwasser und außerhalb des Gebäudes über eine Abwasserhebeanlage zu fördern. 17. Eine Handmembranpumpe dient zur einfachen Entleerung im Störungsfall oder bei Stromausfall (nicht vorgeschrieben, aber empfehlenswert). 5.3 Aufstellen der Anlage Vor dem Aufstellen kontrollieren Sie die Anlage auf Transportschäden am Behälter, an der Pumpe und am Schaltgerät und prüfen Sie den Lieferumfang.
  • Page 21 Kompaktboy Doppel Deutsch Einbaubeispiel zur Abschätzung des Platzbedarfs der Hebeanlage...
  • Page 22 Kompaktboy Doppel Deutsch 5.4 Zulaufleitungen vorhanden: - seitlich (Stutzen): 2 x DN 100 (Außendurchmesser 110 mm) 1 x DN 50 (Außendurchmesser 52 mm) - hinten (Kontur zum Aufsägen): 1 x DN 100 - von oben (Stutzen): 1 x DN 100/150 Alle Stutzen und der Zulauf auf der Rückseite sind verschlossen.
  • Page 23: Druckleitung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.4.1 Absperrschieber in der Zulaufleitung Um im Falle einer Wartung oder Reparatur den Zulauf verschlie- anlage ein Absperrventil eingebaut werden. Es wird empfohlen ein einfach zu handhabendes PVC-Absperrventil zu verwenden. Wenn bauseits sichergestellt werden kann, dass bei der Wartung der zulaufseitige Absperrschieber entfallen.
  • Page 24: Druckleitung Beim Kompaktboy 1.1 Und 1.5

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.5.1 Druckleitung beim Kompaktboy 1.1 und 1.5 der Hebeanlage Kompaktboy Doppel 1.1 und 1.5 bauseits in Form zweier Rückschlag- klappen integriert. Das Hosenstück vereinigt die beiden Druckabgänge. Die mitglieferten Dichtringe (O-Ring DN 100) in die Nut der Druckabgänge vom Sammelbehälter legen.
  • Page 25 Kompaktboy Doppel Deutsch schieben. und die Schlauchschelle anziehen. Druckleitung in den Rohrverbinder einstecken. Druckleitung z. B. mit Rohrschellen und/oder Konsolen so fixieren, dass sie nicht auf dem Ad- apterstück der Hebeanlage aufsitzt. Das Gewicht der Rohrleitung darf nicht von der Hebeanlage „getragen“...
  • Page 26: Optionaler Absperrschieber Bei Typ 1.1 Und 1.5

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.5.1.1 Optionaler Absperrschieber in der Druckleitung bei Typ 1.1 und 1.5 ein Absperrschieber einzubauen. Der druckseitige Absperrschieber ist nicht im Lieferumfang enthalten. Der passende Ab- sperrschieber mit einer Baulänge von 190 mm hat die Artikelnummer 10649. Das Mon- tageset (Ausführung in V2A) zum Absperrschieber hat die Artikelnummer 20421.
  • Page 27 Kompaktboy Doppel Deutsch Beim Kompaktboy Doppel werden 2 Absperrschieber benötigt - nachfolgend wird die Montage des linken Schiebers beschrieben. Die Montage des rechten Schiebers erfolgt analog. Den mitgelieferten Dichtring (O-Ring DN 100) in die Nut des Druckabgangs vom Sammelbehälter legen.
  • Page 28: Druckleitung Beim Kompaktboy 3.0

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.5.2 Druckleitung beim Kompaktboy 3.0 der Hebeanlage Kompaktboy Doppel 3.0 in Form zweier mitgelieferten Kugelrückschlag- ventile in Grauguss zu montieren. Nachfolgend wird die Montage des linken Kugelrückschlagventils beschrieben. Die Mon- tage des rechten Kugelrückschlagventils erfolgt analog. 5.5.2.1 Aufsetzen der Kugelrückschlagventile...
  • Page 29 Kompaktboy Doppel Deutsch je eine Flanschdichtung DN 100 auf die An- schlussflansche der Kugelrückschlagventile auflegen. Hosenstück aufsetzen und dabei die Löcher/Boh- rungen deckungsgleich anordnen. Die Schraubverbindungen mit je 4x M16x90 und 4 Muttern M16 zwischen den Rückschlagventilen und dem Hosenstück herstellen und gleichmäßig über Kreuz anziehen...
  • Page 30: Optionale Absperrschieber Bei Typ 3.0

    Absperrschieber mit einer Baulänge von 190 mm hat die Artikelnummer 10649. Das Montageset (Ausführung in V2A) zum Absperrschieber hat die Artikelnummer 20741. Beim Kompaktboy Doppel 3.0 werden 2 Absperrschieber benötigt - nachfolgend wird die Montage des linken Schiebers beschrieben. Die Montage des rechten Schiebers erfolgt analog.
  • Page 31 Kompaktboy Doppel Deutsch Beim Kompaktboy Doppel werden 2 Absperrschieber benötigt - nachfolgend wird die Montage des linken Schiebers beschrieben. Die Montage des rechten Schiebers erfolgt analog. Die Flanschdichtung (DN 100) zwischen Kugel- rückschlagventil und Absperrschieber legen. Gewindebolzen (M16x80) in Loch 1 vom Schie- ber einsetzen und auf der Schieberseite mit je einer Mutter (M16) sichern.
  • Page 32: Entlüftungsleitung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.6 Entlüftungsleitung Fäkalienhebeanlagen sind generell über Dach zu entlüften. Die Lüftungsleitung darf sowohl in die Haupt- als auch in die Sekundärlüftung eingeführt werden. Anschlüsse und Schellen bei der Entlüftungsleitung sollten schallreduzierende Ei- genschaften aufweisen. Die Verwendung von Rohrbelüftern ist nicht zulässig und führt zu Fehlfunktionen der Hebeanlage.
  • Page 33: Optionale Handmembranpumpe

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.7 Optionale Handmembranpumpe Schutzstopfen rausdrehen. Lochsäge (max 40 mm) aufbohren. Entleerungsleitung anschließen. Um Reparaturarbeiten an der Handmembranpumpe zu erleichtern, sollte ein 1 ½“ Ab- sperrschieber in Bodennähe in die Entleerungsleitung eingebaut werden. 5.8 Installieren der Steuerung Alle verwendeten Elektroanlagen müssen der Norm IEC 364 / VDE 0100 entspre- chen, d.h., dass z.
  • Page 34: Montage Der Steuerung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.8.1 Montage der Steuerung beanlage ist für die Anbringung der Pumpensteuerung erforderlich. Das Anschlusskabel der Pumpe ist 3,50 m lang. Der Montageort der Steuerung ist entsprechend auszuwählen. Die Steuerung ist so zu montieren, dass die Kabeleinführungen nach unten zeigen.
  • Page 35: Steuerleitung Verlegen Und Anschließen

    Kompaktboy Doppel Deutsch 5.8.2 Steuerleitung verlegen und anschließen Die Steuerleitung darf nicht geknickt oder gequetscht werden. Die Steuerleitung ist stetig steigend und frostsicher zu verlegen. Die Steuerleitung darf nicht verlängert werden. Es ist immer ein durchgehender Pneumatikschlauch 8/6 mm zu verwenden, der maximal 10 m lang sein darf; gege- benenfalls ist ein Kleinkompressor anzuschließen.
  • Page 36: Erstinbetriebnahme Und Betrieb

    Nach Püfung der Drehrichtung, Verschluss- schraube unbedingt wieder einschrauben und fest anziehen! 6.2 Parametereinstellung der Steuerung Die Hebeanlage Kompaktboy Doppel besitzt eine Niveausteuerung, welche die Pumpen, abhängig vom Wasserstand im Sammelbehälter, ein- bzw. abschaltet. Steuerung 400 V Steuerung 230 V Beachten Sie ergänzend die zusätzliche Gebrauchsanleitung zur Steuerung ZPS 2.
  • Page 37: Probelauf Durchführen

    Kompaktboy Doppel Deutsch Die Hebeanlage Kompaktboy Doppel ist für die Nutzung des unteren Zulaufs (DN 100 in Zulaufhöhe 180 mm) werksseitig vorbereitet. Falls andere Zuläufe verwendet werden, muss die Werkseinstellung der Steuerung entsprechend der Werte der untenstehenden Tabelle geändert werden.
  • Page 38: Optionale Alarmanlage

    Kompaktboy Doppel Deutsch 6.4 Optionale Alarmanlage Die Hebeanlage besitzt vier potentialfreie Kontakte, die an eine externe Alarmeinrichtung übergeben werden können. Der Schließerkontakt der Sammelstörung ist max. mit 1 A/230 potentialfreien Kontakte ist in der Gebrauchsanleitung zur Steuerung ZPS 2 dokumentiert.
  • Page 39: Wartung Und Instandhaltung

    Kompaktboy Doppel Deutsch 7 Wartung und Instandhaltung Bei normalem Gebrauch erfordert die Hebeanlage Kompaktboy Doppel nur ein Minimum an Wartung. Es wird empfohlen, dass der Anlagenbetreiber monatlich eine Sichtkontrolle sche der Kreiselpumpe zu achten. Werden Unregelmäßigkeiten bemerkt ist Fachpersonal hinzuziehen.
  • Page 40 Kompaktboy Doppel Deutsch Bauteil Tätigkeit Pumpensteuerung Zustand/Funktion der Meldeleuchten und Bedienelemente kontrol- lieren Kontrolle der Alarmeinrichtung auf Funktion und Wirkung Festsitzen von Sicherungen kontrollieren Klemmenanschlüsse nachziehen Schaltpunkte beim Probelauf überprüfen Kreiselpumpe Kabeleinführung visuell überprüfen Motoren außen reinigen Kontrolle der Drehrichtung Wicklungswiderstände prüfen...
  • Page 41: Erkennen Und Beheben Von Störungen

    Kompaktboy Doppel Deutsch 8 Erkennen und Beheben von Störungen Störung Ursache Behebung Motor dreht nicht zu geringe Spannung, Spannung fehlt Versorgung prüfen falscher Stromanschluss Korrektur Stromkabel defekt Austausch / Kundendienst Fehler am Kondensator nur bei 230 V Austausch / Kundendienst...
  • Page 42: Technische Daten

    Kompaktboy Doppel Deutsch 9 Technische Daten Kompaktboy Doppel 1,1 W 230 V 1,1 D 400 V 1,5 D 400 V 3,0 D 2P 400 V Motorleistung P1 (je Pumpe) 1,7 kW 1,4 kW 1,8 kW 3,8 kW Motorleistung P2 (je Pumpe)
  • Page 43: Typenschild

    Kompaktboy Doppel Deutsch Kennlinie je Pumpe 9.1 Typenschild Am Sammelbehälter ist ein Typenschild angebracht, das alle wichtigen technischen Anga- ben zu der Anlage enthält. Bei Rückfragen zum Produkt ist zwingend die Seriennummer (S/N) erforderlich...
  • Page 44: Abmessungen Kompaktboy Doppel 1.1 Und 1.5

    Kompaktboy Doppel Deutsch 9.2.1 Abmessungen Kompakboy Doppel 1.1 und 1.5...
  • Page 45: Abmessungen Kompaktboy Doppel 3.0

    Kompaktboy Doppel Deutsch 9.2.2 Abmessungen Kompakboy Doppel 3,0...
  • Page 46: Ersatzteilliste

    Kompaktboy Doppel Deutsch 10 Ersatzteilliste...
  • Page 47 Kompaktboy Doppel Deutsch Ersatzteile Ersatzteile Pos. Stk. Benennung Art.Nr. Pos. Stk. Benennung Art.Nr. Behälter Kompaktboy Doppel 17565 Distanzhülse 3,0 kW / 4,0 kW 10497 Gehänge RSK DN 80/100 PE 16023 O-Ring 30x2,5 NBR 70 11858 Laufradkappe D=42 11687 Revisionsdeckel für RSK...
  • Page 48: Umwelthinweise

    Kompaktboy Doppel Deutsch 11 Umwelthinweise Die Kartonverpackung ist recycelbar und der Altpapierverwertung zuzuführen. Die Styro- porpolster bitte zur Entsorgung durch das duale System bereitstellen (gelber Sack). Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach Materialien, die wiederverwen- Sicherheit des Gerätes notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung kön- Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll!
  • Page 49 KOMPAKTBOY DOUBLE OPERATING MANUAL For safe and proper application, please carefully read the operating manual and further product-accompanying and kept until product disposal.
  • Page 50 Kompaktboy Double en English You have purchases a high-quality product and we congratulate you on this decision. Prior to delivery, this product was checked for proper condition within the framework of quality controls. Please read and observe this operating manual so that you can enjoy the product for a long time.
  • Page 51 Kompaktboy Double en English Table of Contents General aspects ....................53 1.1 Introduction..................... 53 1.2 Warranty ......................53 Safety ........................54 2.1 Symbols in this manual .................. 54 2.2 Intended use....................55 ............56 2.4 Personal protective equipment ............... 56 2.5 Basic hazard potential ..................
  • Page 52 Kompaktboy Double en English 5.8 Installing the control ..................81 5.8.1 Installing the control ..................82 5.8.2 Laying and connecting the control line ............83 Commissioning and operation ................84 6.1 Checking the direction of rotation (only with the 400-V version) ....84 6.2 Parameter setting of the control ..............
  • Page 53: General Aspects

    In case of questions about the lifting unit and this operating manual, the manufacturer would be pleased to answer them: Zehnder Pumpen GmbH Zwönitzer Strasse 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld, Tel.: +49 (0) 3774 / 52-100...
  • Page 54: Safety

    Kompaktboy Double en English 2 Safety These operating manual contain basic instructions which have to be observed during set-up, operation and maintenance. For this reason, these operating manual must by all means be read before installation and commissioning by the installation technician as location of the plant.
  • Page 55: Intended Use

    Kompaktboy Double en English 2.2 Intended use The sewage lifting units of the Kompaktboy model range are intended for collecting and The lifting units are designed for faeces-containing and faeces-free domestic waste sewage channel. The lifting unit Kompaktboy Double is mainly designed for the use in residential houses. But it can also be used in small commercial operations.
  • Page 56: Personal Protective Equipment

    Kompaktboy Double en English 2.3 Selection and qualification of persons in this operating manual are explicitly indicated for other persons (owner, user). dent prevention regulations due to their vocational training and experience. They are able these purposes by observing all valid provisions of the accident prevention regulations. on the plant.
  • Page 57: Basic Hazard Potential

    Kompaktboy Double en English 2.5 Basic hazard potential The centrifugal pumps work in interval operation. Thermal hazards do not emanate from the electric motor of the centrifugal pumps during proper operation. In case of trouble, however, the motor can become hot up to 110°C and cause burns. Protective equipment must be worn.
  • Page 58: Safety-Conscious Work

    Kompaktboy Double en English 2.8 Safety-conscious work In addition to the safety instructions in this operating manual, the accident prevention regulations and possibly internal work, operational and safety instructions of the operating company / owner must be observed. 2.9 Responsibility of the operating company / owner Compliance with the following points is the responsibility of the operating company / owner: - The plant has to be operated for the intended use only when it is in proper condition.
  • Page 59: Transport And Storage

    Kompaktboy Double en English 3 Transport and storage 3.1 Transport During transport, it has to be made sure that the plant cannot be knocked into and is not dropped. The plant must always be transported horizontally. The lifting unit Kompaktboy Double weighs approximately 76 kg. For transport, always 2 persons are thus required.
  • Page 60: Product Description

    Kompaktboy Double en English 4 Product description ing units with gas and odour-proof plastic collecting tank. In dry rooms, all electrical devices such as controls, sockets, plugs and alarm transmit- Chapter 7 „Maintenance and repair“ The lifting unit operates with two vertical waste water pumps without blockage and with an automatic, pneumatic level control.
  • Page 61 Kompaktboy Double en English Unit Individual part Fig. Y-pipe and 1 x adapter flange for transition to pressure adapter flange on line DN 100 pressure line DN 100 4 x Hexagon screw M 16 x 100 4 x nuts M 16 1 x Flat seal DN 100 1 x Y-pipe DN 100/100/100 2 x O-Ring DN 100...
  • Page 62: Component Description

    Kompaktboy Double en English 4.2 Component description Control Maintenance opening for check valve Collecting tank with 4 recessed grips Motor connecting cables of the pumps Control line (pneumatic hose) open venting nozzle with connection piece for pipeline DN 70 with two pipe clamps Pumps Venting hose of the pumps 4 fastening points...
  • Page 63 Kompaktboy Double en English Kompaktboy Double 1.1 and 1.5 with internal check valves Kompaktboy Double 3.0 with 2 put-on ball check valves...
  • Page 64: Design And Functionality

    Kompaktboy Double en English 4.3 Design and functionality The collecting tank made of polyethylene serves for pressureless collection of waste wa- ter. The collecting tank is anchored by 4 fastening screws against buoyancy. In the collecting tank, there are the hydraulic parts of the pumps, the pitot tube of the level switch and the check valves (except in case of type 3.0).
  • Page 65 Kompaktboy Double en English For proper functionality of the automatic level switch, venting of the collecting tank over the roof and proper installation of the control line is decisive. The control line has to be laid rising steadily from the collecting tank to the control. No condensed water may ac- cumulate in the control line! We recommend the connection of a mains-independent alarm trigger which also trig- gers an alarm in case of power failure.
  • Page 66: Installing The Lifting Unit

    Kompaktboy Double en English 5 Installing the lifting unit 5.1 Installation sketch lowing chapters, the required installation works are described in more detail. Connect the inlet line. Install the venting line. Connect the draining line with the manual membrane pump (optional). Attach the control.
  • Page 67: Preparations

    Kompaktboy Double en English 5.2 Preparations Trouble-free operation of the lifting unit depends not least on a correct and impeccable assembly. For this reason, the DIN EN 12056-4 gives the following recommendations: Rooms for sewage lifting units must be so large that next to and above all parts to be operated and maintained a work room of at least 60 cm width or height must be The set-up area must be horizontal and level.
  • Page 68: Setting Up The Plant

    Kompaktboy Double en English 5.3 Setting up the plant Prior to setting up, check the plant for transport damages on the tank, the pump and the switchgear and verify the scope of delivery. Chapter 4.1. “Scope of delivery” At the installation site, the lifting unit is aligned according to possibly existing pipelines. The lifting unit has to be installed safe against turning and against buoyancy.
  • Page 69 Kompaktboy Double en English Assembly example for estimating the space requirement of the lifting unit...
  • Page 70: Inlet Lines

    Kompaktboy Double en English 5.4. Inlet lines On the collecting tank, there a several possibilities available for the connection of the inlet line: - laterally (nozzle): 2 x DN 100 (outer diameter 110 mm) 1 x DN 50 (outer diameter 52 mm) - rear (contour for sawing open): 1 x DN 100 - from above (nozzle): 1 x DN 100/150...
  • Page 71: Pressure Line

    Kompaktboy Double en English 5.4.1 Shut-off valve in the inlet line In order to be able to close the inlet in case of maintenance or and the lifting unit. It is recommended to use an easy-to-handle If it can be ensured on the part on the part of the building site that 5.5 Pressure line must not be connected to the waste water down pipe.
  • Page 72: Pressure Line With The Kompaktboy 1.1 And 1.5

    Kompaktboy Double en English 5.5.1 Pressure line with the Kompaktboy 1.1 and 1.5 The sewage check valve, which is required according to pertinent regulations, is inte- grated in the lifting unit Kompaktboy Double 1.1 and 1.5 in the form of two check valves on the part of the building site.
  • Page 73 Kompaktboy Double en English tighten the hose clamp. Insert the pressure line into the pipe coupling. Fix the pressure line with pipe clamps and/or consoles, for example, so that it does not sit on the adapter piece of the lifting unit. The weight of pipeline must not be “borne”...
  • Page 74 Kompaktboy Double en English 5.5.1.1 Optional shut-off valve in the pressure line with type 1.1 and 1.5 Mounting kit...
  • Page 75 Kompaktboy Double en English described in the following. Mounting of the right valve is carried out analogously. Lay the supplied seal ring (O-Ring DN 100) into the groove of the pressure outlet of the collecting tank. Insert the threaded bolt (M16x60) into hole 1 range the holes/threaded hole congruently.
  • Page 76: Pressure Line With The Kompaktboy 3.0

    Kompaktboy Double en English 5.5.2 Pressure line with the Kompaktboy 3.0 The sewage check valve, which is required according to pertinent regulations, has to be mounted in the lifting unit Kompaktboy Double 3.0 in the form of two supplied ball check valves in grey-cast iron.
  • Page 77 Kompaktboy Double en English Put one flange seal DN 100 each on the connec- tion flanges of the ball check valves. Put on the Y-pipe. While doing so, arrange the holes/threaded holes congruently. Create the screw connections with 4 screws M16x90 and 4 nuts M16 between the check valves and the Y-pipe and equally tighten crosswise...
  • Page 78 Kompaktboy Double en English 5.5.2.1 Optional shut-off valve in the pressure line described in the following. Mounting of the right valve is carried out analogously. Mounting kit...
  • Page 79 Kompaktboy Double en English described in the following. Mounting of the right valve is carried out analogously. Insert the threaded bolt (M16x80) into hole 1 of the valve and secure it on the valve side with one nut (M16) each. congruently.
  • Page 80: Venting Line

    Kompaktboy Double en English 5.6 Venting line Faeces lifting units are to be generally vented above the roof. The venting line may be inserted both into the main and secondary ventilation. Connections and clamps at the venting line should have sound reduction properties. The use of pipe ventilators is not permissible and leads to malfunctions of the lifting unit.
  • Page 81: Optional Manual Membrane Pump

    Kompaktboy Double en English 5.7 Optional manual membrane pump At the collecting tank near the ground, there are 2 threaded sockets Rp 1 ½“. The threaded sockets are closed with red protective plugs. In order to connect a pipeline there, the tank must be opened using a drill or hole saw.
  • Page 82: Installing The Control

    Kompaktboy Double en English 5.8.1 Installing the control the installation of the pump control. The connecting cable of the pump is 3.50 m long. The installation site of the control has to be selected accordingly. The control has to be installed in such a way that the cable entries face downward.
  • Page 83: Laying And Connecting The Control Line

    Kompaktboy Double en English 5.8.2 Laying and connecting the control line The control line must not be kinked or squeezed. The control line has to be laid rising steadily and frost-proof. The control line must not be extended. A continuous pneumatic hose 8/6 mm has to connected.
  • Page 84: Commissioning And Operation

    Kompaktboy Double en English 6 Commissioning and operation Before commissioning, all connections have to be checked again for correct installation. It must have been made sure that the safety regulations have been complied with. Com- The lifting unit has been prepared by the factory for using the lateral inlets and the rear inlet.
  • Page 85: Carrying Out A Test Run

    Kompaktboy Double en English The lifting unit Kompaktboy Double has been prepared by the factory for using the lower inlet (DN 100 in inlet height 180 mm). If other inlets are used, the factory setting of the control must be changed accordingly to the values in below table. Operating manual of the control ZPS 2 Switch-off...
  • Page 86: Optional Alarm System

    Kompaktboy Double en English 6.4 Optional alarm system The lifting unit has four potential-free contacts which can be passed over to the external alarm equipment. The closing contact of the combined fault is loadable with max. 1 A/230 V AC. The contact opens after troubleshooting. The exact arrangement of the potential- free contacts is documented in the operating manual for the control ZPS 2.
  • Page 87: Maintenance And Repair

    Kompaktboy Double en English 7 Maintenance and repair Under normal use, the lifting unit Kompaktboy Double requires only a minimum of main- tenance. We recommend that the plant operating company carries out a monthly visual inspection of the lifting unit. While doing so, attention has to be paid for abnormalities, e.g. has to be called in.
  • Page 88 Kompaktboy Double en English Component Activity Pump control Check the power supply Check the condition/function of the indicator lights and operating elements Check of the alarm equipment for function and effect Check tightness of fuses Retighten terminal connections Check switching points during test run Centrifugal pump Visually check the cable gland Clean motors outside...
  • Page 89: Detecting And Removing Malfunctions

    Kompaktboy Double en English 8 Detecting and removing malfunctions Malfunction Cause Troubleshooting Motor does not rotate Too low voltage, voltage missing Check voltage supply Incorrect power connection Correction Power cable defective Replacement (service) Fault on the capacitor - only with 230 Replacement (service) V pump Impeller blocked...
  • Page 90: Technical Data

    Kompaktboy Double en English 9 Technical data Kompaktboy Double 1.1 W 230 V 1.1 D 400 V 1.5 D 400 V 3.0 D 2P 400 V Motor power P1 (per pump) 1.7 kW 1.4 kW 1.8 kW 3.8 kW Motor power P2 (per pump) 1.1 kW 1.1 kW 1.5 kW...
  • Page 91: Type Plate

    Kompaktboy Double en English Characteristic curve per pump 9.1 Type plate A type plate containing all essential technical data is attached to the collecting tank. For any queries about the product, it is absolutely necessary to quote the serial number (S/N)
  • Page 92: Dimensions Of The Kompaktboy Double 1.1 And 1.5

    Kompaktboy Double en English 9.2.1 Dimensions of the Kompaktboy Double 1.1 and 1.5...
  • Page 93: Dimensions Of The Kompaktboy Double 3.0

    Kompaktboy Double en English 9.2.2 Dimensions of the Kompaktboy Double 3.0...
  • Page 94: List Of Spare Parts

    Kompaktboy Double en English 10 List of spare parts...
  • Page 95 Kompaktboy Double en English Spare parts Spare parts Item pieces Designation Art-No. Item pieces Designation Art-No. Tank Kompaktboy Double 17565 Spacer sleeve 3.0 kW / 4.0 kW 10497 Hanger RSK DN 80/100 PE 16023 O-Ring 30x2,5 NBR 70 11858 Inspection cover for RSK 16432 Impeller cap D=42 11687...
  • Page 96: Environmental Notes

    Lifting unit according to EN 12050-1 Approved by the TÜV Rheinland under the test report number 60318866-003 The mounting and operating manuals have to be observed and followed. ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Strasse 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld Grünhain, 26. August 2021...
  • Page 97 KOMPAKTBOY DOUBLE MODE D'EMPLOI Pour une utilisation sûre et conforme, lisez attentivement le mode d'emploi et les autres...
  • Page 98 Kompaktboy Double fr Français mode d'emploi. Les aides à l'orientation suivantes vous faciliteront l'utilisation du mode d'emploi: Deux modes d'emploi KOMPAKTBOY DOUBLE...
  • Page 99 Kompaktboy Double fr Français Sommaire Général....................... 101 1.1 Introduction....................101 ......................101 Sécurité ......................102 ............................103 ............104 ............104 ..............................................Transport et stockage..................107 3.1 Transport ................................. Description du produit ..................108 4.1 Contenu de la livraison .................
  • Page 100 Kompaktboy Double fr Français ..............................130 ........131 Première mise en service und Fonctionnement ..........132 6.1 Contrôle du sens de rotation (uniquement sur la version 400 V) ....132 6.2 Réglage des paramètres de la commande ..........132 6.3 Réaliser un essai de fonctionnement ............
  • Page 101: Général

    Kompaktboy Double fr Français 1 Général 1.1 Introduction tion et accessible à tout moment au personnel. Zwönitzer Strasse 19 info@zehnder-pumpen.de 1.2 Garantie fabrication.
  • Page 102: Sécurité

    Kompaktboy Double fr Français 2 Sécurité 2.1 Symboles présents dans ce mode d'emploi symboles. DANGER AVERTISSE- MENT tement. ATTENTION DANGER ATTENTION faitement lisible:...
  • Page 103 Kompaktboy Double fr Français 2.2 Utilisation conforme petites entreprises commerciales. le produit. comme un abus: - Ne jamais faire fonctionner la station en dehors de ses limites de fonctionnement. chap. 9 - Ne jamais introduire dans la station des substances nocives qui pourraient causer Celles-ci incluent en particulier: chets d'abattoirs, le lisier, le purin.
  • Page 104 Kompaktboy Double fr Français 2.3 Sélection et qualification des personnes 2.4 Équipement de protection individuelle lation. Symbole Porter des chaussures ment, en particulier dans des conditions humides, ainsi qu'une haute Porter un casque de protection Porter des tection Porter des vêtements de protec- tion...
  • Page 105 Kompaktboy Double fr Français 2.5 Potentiel de danger fondamental contre les contacts accidentels pour l'accouplement et le rotor du ventilateur. mise en service“. 2.6 Transformation et fabrication arbitraires de pièces de rechange remplacement. 2.7 Risques en cas de non-respect des consignes de sécurité risques suivants : l'environnement.
  • Page 106 Kompaktboy Double fr Français 2.8 Travailler en toute sécurité 2.9 Responsabilité de l'exploitant/du propriétaire fonctionnement parfait. contact accidentel de l'accouplement et du rotor du ventilateur, ne doit pas être com- promis. Chap. 9.1 “Panneau de type“ sur le lieu d'utilisation.
  • Page 107: Transport Et Stockage

    Kompaktboy Double fr Français 3 Transport et stockage 3.1 Transport jusqu'au site d'installation. 3.2 Stockage temporaire / conservation...
  • Page 108: Description Du Produit

    Kompaktboy Double fr Français 4 Description du produit une inspection. 4.1 Contenu de la livraison Ill. 1,1 D 400 V tique tique...
  • Page 109 Kompaktboy Double fr Français Ill. Raccord tuyau en forme de Y et de pression DN 100 bride d'adaptateur sur conduite de pres- sion DN 100 Accessoires de mon- Commande de la pompe Mode d'emploi Documentation Documents de livraison...
  • Page 110 Kompaktboy Double fr Français 4.2 Description des composants Commande Raccord tuyau en forme de Y avec bride d'adaptateur DN 100 Pompes 1 Raccord Rp 1½“ pour la pompe à membrane manuelle...
  • Page 111 Kompaktboy Double fr Français Kompaktboy Double 3,0 avec 2 clapets anti-retour à bille posés dessus...
  • Page 112: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Kompaktboy Double fr Français 4.3 Structure et mode de fonctionnement sans pression ticale. Les parties hydrauliques des pompes, le tube de Pitot de commutation et les clapets Pitot au pressostat de la commande de la pompe. d'article : pour le DN 100. teur à...
  • Page 113 Kompaktboy Double fr Français Pour le bon fonctionnement de l'interrupteur automatique de niveau, la ventilation du Principe fonctionnel du contrôle de niveau...
  • Page 114: Installation De La Stations De Relevage

    Kompaktboy Double fr Français 5 Installation de la stations de relevage 5.1 Dessin de montage Monter la bride d'adaptation DN 80 Raccorder la conduite de refoulement et la faire passer au-dessus du niveau de refoulement Raccorder la conduite de ventilation Monter la commande...
  • Page 115 Kompaktboy Double fr Français 5.2 Travaux préparatoires suivantes: La surface d'installation doit être horizontale et plane. La zone d'installation doit être torsion. par le client. du dispositif anti-refoulement. conduite de pression de la pompe submersible dans le puisard d'aspiration. d'un clapet anti-retour. Le volume de la conduite de pression au-dessus du clapet anti-retour vers la boucle d'environ 8 l.
  • Page 116 Kompaktboy Double fr Français 5.3 Mise en place de la station livraison. Chp. 4.1 „Contenu de la livraison“...
  • Page 117 Kompaktboy Double fr Français Exemple d'installation pour l'estimation de l'espace nécessaire à la station de relevage...
  • Page 118 Kompaktboy Double fr Français 5.4 Conduites d'alimentation collecteur: lement. conduite d'alimentation. tion“ de tuyau. En cas d’utilisation de la hauteur d’amenée minimale de 180 mm, il faut veiller à ce que le contrôle de niveau soit réglé de façon à ce que le tuyau d'amenée soit partiellement rempli d'eaux usées avant la mise en marche de la pompe.
  • Page 119 Kompaktboy Double fr Français 5.4.1 Vanne d'arrêt dans la conduite d'alimentation une vanne d'arrêt PVC facile à manipuler. sable. 5.5 Conduite de refoulement Exemple d'une boucle de refoulement sion. anti-retour.
  • Page 120 Kompaktboy Double fr Français 5.5.1 Conduite de pression sur le Kompaktboy 1.1 et 1.5 ties de pression. Mettre le raccord tuyau en forme de Y et le posi- collecteur. Serrer à la main les quatre vis par sortie de pression Placer le joint de bride fourni sur le raccord tuyau en forme de Y.
  • Page 121 Kompaktboy Double fr Français cord de tuyau souple avec la bride d'adaptateur. d'adaptateur. Emmancher la conduite de pression dans le raccord de tuyau. de la conduite ne doit pas être “ “ par la dans la zone de la conduite de pression.
  • Page 122 Kompaktboy Double fr Français 5.5.1.1 Vanne d'arrêt en option dans la conduite de pression de type 1.1 et 1.5 Kit de montage...
  • Page 123 Kompaktboy Double fr Français Mettre en place le joint de bride DN 100 sur la bride de raccordement de la vanne d'arrêt.
  • Page 124 Kompaktboy Double fr Français 5.5.2 Conduite de pression sur le Kompaktboy 3.0 5.5.2.1 Montage du clapet anti-retour à bille Mettre en place le clapet anti-retour à bille couvercle.
  • Page 125 Kompaktboy Double fr Français Placer un joint à bride DN 100 sur la bride de raccordement du robinet à bille anti-refoulement. raccords à vis à l'aide de pets anti-retour et le raccord tuyau en forme de Y Mettre en place le joint de bride DN 100 sur la bride de raccordement du raccord tuyau en forme de Y.
  • Page 126 Kompaktboy Double fr Français 5.5.2.1 Vanne d'arrêt en option dans la conduite de pression Kit de montage...
  • Page 127 Kompaktboy Double fr Français anti-retour à bille et la vanne d'arrêt. trous avec le couvercle. Placer un joint à bride DN 100 sur la bride de raccordement de la vanne d'arrêt. et le raccord tuyau en forme de Y et les serrer Mettre en place le joint de bride DN 100 sur la bride du raccord tuyau en forme de Y.
  • Page 128 Kompaktboy Double fr Français 5.6 Conduite de ventilation ventilation principale et dans la ventilation secondaire. de tuyau. ne repose pas sur la buse de ventilation de la conduite de ventilation et la buse de ventilation dans la zone de la conduite de ventilation.
  • Page 129 Kompaktboy Double fr Français 5.7 Pompe à membrane manuelle en option 5.8 Installation de la commande toucher les surfaces brûlantes du moteur. de raccordement fourni dans la livraison.
  • Page 130 Kompaktboy Double fr Français 5.8.1 Montage de la commande Percer 4 trous, aspirer et enfoncer des chevilles. Ouvrir le couvercle de la commande - en veillant Visser la commande avec 4 vis. Remettre en place et visser le couvercle de la...
  • Page 131 Kompaktboy Double fr Français 5.8.2 Pose et raccordement de la conduite de pilotage lue à l'aide d'une lame de cutter - les coupures se produisent.
  • Page 132: Première Mise En Service Und Fonctionnement

    Kompaktboy Double fr Français 6 Première mise en service et fonctionnement 6.1 Contrôle du sens de rotation (version 400 V) Allumer le courant à l'aide de l'interrupteur sur place. du moteur, “Fonctionnement manuel“ et observer le sens de rotation de l'arbre de la pompe lorsque les des trois phases doivent être interverties par indispensable de revisser le bouchon à...
  • Page 133: Réaliser Un Essai De Fonctionnement

    Kompaktboy Double fr Français valeurs du tableau ci-dessous. Point de Point d' Volume de Temps de mise en cir- crête Inondation retenue: poursuite cuit 180 mm 3 cm 5 cm 6 cm 7 cm 33 l 3 cm 10 cm 11 cm du dessus: 3 cm...
  • Page 134: Dispositif D'alarme En Option

    Kompaktboy Double fr Français 6.4 Dispositif d'alarme en option 6.5 Transmission de l'installation aux opérateurs Transmettre le mode d'emploi. 6.6 Fonctionnement Chap. “Utilisa- tion conforme“...
  • Page 135: Maintenance Et Entretien

    Kompaktboy Double fr Français 7 Maintenance et entretien tous les 3 mois pour l'installation dans les entreprises commerciales et industrielles cialiste. Chap. Composant Il faut s'assurer que le poids des conduites ne repose pas sur le tuellement l'usure Vanne d'arrêt de conduite de pression Clapet anti-retour Commande du niveau...
  • Page 136 Kompaktboy Double fr Français Composant Commande de la pompe ments de commande ment...
  • Page 137: Détection Et Résolution Des Pannes

    Kompaktboy Double fr Français 8 Détection et résolution des pannes Panne Cause Le moteur ne tourne pas tension trop faible, absente correction Nettoyer Tuyau pneumatique ou raccord pas Le moteur tourne mais ne refoule pas de liquide Nettoyer Nettoyer Nettoyer sens de rotation incorrect correction Nettoyer...
  • Page 138: Données Techniques

    Kompaktboy Double fr Français 9 Caractéristiques techniques Kompaktboy Double 1,1 D 400 V 1,4 kW 1,8 kW 3,8 kW 1,1 kW 1,1 kW 3,0 kW Source d'alimentation Condensateur 3,3 A 8,1 m 9,9 m Volume brut Poids Indice de protection Disjoncteur moteur Fusible requis Type fonctionnement...
  • Page 139 Kompaktboy Double fr Français Caractéristique par pompe 9.1 Plaque signalétique...
  • Page 140 Kompaktboy Double fr Français 9.2.1 Dimensions Kompakboy Double 1.1 et 1.5...
  • Page 141 Kompaktboy Double fr Français 9.2.2 Dimensions Kompakboy Double 3.0...
  • Page 142: Liste De Pièces De Rechange

    Kompaktboy Double fr Français 10 Liste de pièces de rechange...
  • Page 143 Kompaktboy Double fr Français Pièces de rechange Pièces de rechange Pos. Pcs. Dénomination Réf.art. Pos. Pcs. Dénomination Réf.art. 10849 10900 Tube de Pitot Kompaktboy 30 cm Tuyau PVC transparent 400 V 400 V 400 V 10903 Moteur 1,1 kW 400 V Clapet à...
  • Page 144: Informations Relatives À L'environnement

    Kompaktboy Double fr Français 11 Informations relatives à l'environnement 12 Déclaration de conformité base des directives suivantes en raison de sa conception et de sa construction: Kompaktboy ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Strasse 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld...

Table of Contents