Page 2
Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných priestorov na príležitostné použitie. Acest produs este potrivit numai pentru spații bine izolate, de uz ocazional. Model: Product code: Alutherm 1000 Wi-Fi 360714 Alutherm 1000 Wi-Fi (Swiss plug) 360721 Alutherm 1500 Wi-Fi 360745 Alutherm 1500 Wi-Fi (Swiss plug) 360752...
Page 3
Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Page 4
Beschrijving De Alutherm Wi-Fi is een gebruiksvriendelijk, elektrisch verwarmingsapparaat voor binnengebruik, zie (Afbeelding 3). Het apparaat kan worden geprogrammeerd met een timer van een dag of een week. De Alutherm Wi-Fi kan worden bediend met de Eurom Smart-app.
Page 5
Afbeelding 3 Aansluiting voor externe temperatuursensor Stekker AAN/UIT-schakelaar Beschermrooster van luchtinlaat Bedieningspaneel en leddisplay Voetjes (Optioneel) Afstandsbediening Beschermrooster van warmte- uitlaat Bedieningspaneel AAN/UIT-knop Leddisplay SET-knop (instelknop) WEEK-knop Min-knop Ontvanger van de afstandsbediening Plus-knop MOD-knop (modus-knop) Afbeelding 4...
Page 6
Leddisplay Het leddisplay gaat uit als er 2 minuten lang geen aanpassingen worden gedaan. Het leddisplay licht opnieuw op als u op een knop drukt. Statusindicatie (Afbeelding 5, pos. 1): • De 3 zonnen geven aan of het verwarmingsapparaat is ingesteld op lage, gemiddelde of hoge capaciteit.
Page 7
Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
Page 8
LET OP Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik of na gebruik als het apparaat nog heet is. Houd textiel, gordijnen, tentdoeken en ander brandbaar materiaal op een minimumafstand van 1 meter van het apparaat om het brandgevaar te verminderen.
Page 9
Montage op de voetjes Zet het apparaat op een stevige, zachte ondergrond (Afbeelding 7, pos. 4). Plaats de voetjes (Afbeelding 7, pos. 3) aan beide zijden van de hoofdbehuizing (Afbeelding 7, pos. 5). Schroef de voetjes erin met een kleine schroef (Afbeelding 7, pos.
Page 10
Plaats het apparaat op een verticale en stevige ondergrond. Gebruik een waterpas bij het plaatsen van het apparaat (Afbeelding 9, pos. 1). Plaats het apparaat zodat het een minimale afstand (Afbeelding 9) heeft van: • 150 cm van het plafond; •...
Page 11
Afbeelding 12 Plaats de beugelgaten (Afbeelding 12, pos. 4) over de muurbeugels (Afbeelding 12, pos. 10. Laat het apparaat (Afbeelding 12, pos. 2) in de openingen van de muurbeugels vallen (Afbeelding 12, pos. 1). 11. Gebruik de beugels van het apparaat (Afbeelding 12, pos. 3) om de positie van het onderste gat op de muur te markeren.
Page 12
Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 14, pos. 3). Sluit de connector van de temperatuursensor (Afbeelding 14, pos. 2) aan op de plug van de sensor (Afbeelding 14, pos. 1). Plaats de temperatuursensor op ongeveer 2 meter afstand van het apparaat. Afbeelding 14 Installatie WAARSCHUWING...
Page 13
Afstandsbediening Verwijder het afschermplaatje (Afbeelding 16, pos. 1). Verwijder de batterijen (indien aanwezig). Plaats twee batterijen (AAA 1,5 V) (Afbeelding 16, pos. 2) zoals aangegeven in het batterijvakje. Zorg dat u de batterijen er correct in doet. Plaats het afschermplaatje terug. Afbeelding 16 Werking WAARSCHUWING...
Page 14
Zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-positie (Afbeelding 17, pos. 1). Het display (Afbeelding 17, pos. 2) geeft UIT weer. Druk op de AAN/UIT-knop. Houd de SET-knop ingedrukt tot SET op het scherm verschijnt. Kies met de plus- en min-knop de juiste dag en bevestig dit met de SET-knop.
Page 15
Gebruik de plus- en min-knop om het volgende te selecteren: • de gewenste dag, bevestig met de SET-knop; • de gewenste temperatuur, bevestig met de SET-knop; • de gewenste uren, bevestig met de SET-knop; • de gewenste minuten, bevestig met de SET-knop. 01 SET OFF verschijnt op het scherm;...
Page 16
Timerinstellingen die op het apparaat zijn gemaakt, zijn niet zichtbaar in de Eurom Smart-app. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
Page 17
Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
Page 18
We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. Stofzuig de openingen zorgvuldig om stof en vuil te verwijderen. Veeg het apparaat af met een vochtige, schone, zachte, pluisvrije doek of een zachte borstel. Laat het apparaat volledig drogen voor gebruik en opslag. Verwijdering Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en voorschriften of lever het apparaat in bij uw leverancier.
Page 19
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 20
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 21
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 22
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 23
Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
Page 24
25 m area: Description The Alutherm Wi-Fi is an easy-to-use electric heater for indoor use, see (Figure 3). The device can be programmed on a day and a week timer. The Alutherm Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App.
Page 25
Figure 3 Connection external temperature sensor Power plug ON/OFF switch Air inlet safety grill Control panel and LED display Pedestals (Optional) Remote control Heat outlet safety grill Control panel ON/OFF button LED display SET button WEEK button Minus button Remote control receiver Plus button MOD button Figure 4...
Page 26
LED display The LED display will go dark if no adjustments are made for 2 minutes. The LED display will light up again when you press a button. Status indication (Figure 5, pos. 1): • The 3 suns indicate whether the heater is set to low, medium or high capacity.
Page 27
Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
Page 28
Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space; • if any parts are dirty or wet; • near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard; • near a water source, like a bath, shower, swimming pool or open window; •...
Page 29
Mounting on pedestals Lay the device down on a steady soft surface (Figure 7, pos. 4). Place the pedestals (Figure 7, pos. 3) on both sides of the main body (Figure 7, pos. 5). Screw and tighten the pedestals with a small screw (Figure 7, pos.
Page 30
Place the device on a vertical and solid surface. Use a spirit level when placing the device (Figure 9, pos. 1). Place the device with a minimum distance (Figure 9) of: • 150 cm from the ceiling; • 30 cm from the side walls; •...
Page 31
Figure 12 Place the bracket holes (Figure 12, pos. 4) over the wall brackets (Figure 12, pos. 1). 10. Let the device (Figure 12, pos. 2) drop into the openings of the wall brackets (Figure 12, pos. 1). 11. Use the device brackets (Figure 12, pos. 3) to mark the bottom hole position on the wall. 12.
Page 32
Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 14, pos. 3) Connect the temperature sensor connector (Figure 14, pos. 2) to the sensor plug (Figure 14, pos. 1). Place the temperature sensor approximately 2 meters away from the device. Figure 14 Installation WARNING...
Page 33
Remote control Remove the cover (Figure 16, pos. 1). Remove the batteries (if present). Insert two batteries (AAA 1.5 V) (Figure 16, pos. 2) as indicated in the battery compartment. Make sure to insert the batteries correctly. Replace the cover. Figure 16 Operation WARNING...
Page 34
Set the ON/OFF switch to the ON position (Figure 17, pos. 1). The display (Figure 17, pos. 2) will show OFF. Press the ON/OFF button. Press and hold the SET button until SET appears on the screen. Use the plus and minus button to select the correct day and confirm with the SET button.
Page 35
01 SET OFF will appear on the screen; repeat step 7 to indicate the deactivation time. 02 appears on the screen, there are two options: • Set next activation and deactivation times, repeat step 7 and 8 for every desired time. Make sure the timer settings do not contradict each other: maximum 28 per week, maximum 4 per day.
Page 36
Eurom Smart app are not visible on the device display. Timer settings created on the device are not visible in the Eurom Smart app. The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used: •...
Page 37
WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
Page 38
Disposal At its end of life, discard the device according to the local laws and regulations, or deliver the device to your supplier. Remove the batteries from the remote control for separate disposal. Attachments The CE declaration can be found at the end of this manual.
Page 43
Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der...
Page 44
Identifizierung Abbildung 1 Abbildung 2 Spezifikationen Typ: Alutherm 1000 Alutherm 1500 Alutherm 2000 Alutherm 2500 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Produktgröße: 61,4 x 20,8 x 75,9 x 20,8 x 92,2 x 20,8 x 102 x 20,8 x 45,8 cm 45,8 cm 45,8 cm 45,8 cm Gewicht:...
Page 45
Die Alutherm Wi-Fi ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (siehe Abbildung 3). Das Gerät kann auf einen Tag- und einen Wochen-Timer programmiert werden. Die Alutherm Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App verwendet werden. Abbildung 3 Anschluss externer Temperatursensor...
Page 46
LED-Anzeige Die LED-Anzeige wird dunkel, wenn 2 Minuten lang keine Einstellungen vorgenommen wurden. Die LED-Anzeige leuchtet wieder auf, wenn Sie eine Taste drücken. Statusanzeige (Abbildung 5, Pos. 1): • Die 3 Sonnen zeigen an, ob die Heizung auf niedrige, mittlere oder hohe Leistung eingestellt ist.
Page 47
Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
Page 48
VORSICHT Decken Sie das Gerät während oder nach dem Gebrauch nicht ab, solange das Gerät noch heiß ist. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge, Zeltleinwände und anderes brennbares Material in einem Mindestabstand von 1 Meter vom Gerät. Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht:...
Page 49
Montage auf Sockeln Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 7, Pos. 4). Platzieren Sie die Sockel (Abbildung 7, Pos. 3) an beide Seiten des Hauptkörpers (Abbildung 7, Pos. 5). Schrauben Sie die Sockel mit einer kleinen Schraube (Abbildung 7, Pos.
Page 50
Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale und feste Oberfläche. Verwenden Sie beim Aufstellen des Geräts eine Wasserwaage (Abbildung 9, Pos. 1). Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 9) von: • 150 cm von der Decke entfernt; • 30 cm von den Seitenwänden entfernt;...
Page 51
Abbildung 12 Platzieren Sie die Halterungslöcher (Abbildung 12, Pos. 4) über den Wandhalterungen (Abbildung 12, Pos. 1). 10. Lassen Sie das Gerät (Abbildung 12, Pos. 2) in die Öffnungen der Wandhalterungen gleiten (Abbildung 12, Pos. 1). 11. Verwenden Sie die Gerätehalterungen (Abbildung 12, Pos. 3), um die Position des unteren Lochs an der Wand zu markieren.
Page 52
Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 14, Pos. 3). Verbinden Sie den Stecker des Temperatursensors (Abbildung 14, Pos. 2) mit dem Sensorstecker (Abbildung 14, Pos. 1). Stellen Sie den Temperatursensor ungefähr 2 Meter vom Gerät entfernt auf. Abbildung 14 Installation WARNUNG...
Page 53
Fernbedienung Entfernen Sie die Abdeckung (Abbildung 16, Pos. 1). Entfernen Sie die Batterien (falls vorhanden). Legen Sie zwei Batterien (AAA 1,5 V) (Abbildung 16, Pos. 2) wie im Batteriefach angegeben ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Page 54
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf EIN (Abbildung 17, Pos. 1). Das Display (Abbildung 17, Pos. 2) zeigt AUS Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis SET auf dem Bildschirm angezeigt wird. Verwenden Sie die Plus- und Minus-Taste, um den richtigen Tag auszuwählen und mit der SET-Taste zu bestätigen.
Page 55
Verwenden Sie die Plus- und Minus-Tasten, um Folgendes auszuwählen: • den gewünschten Tag, bestätigen mit der SET-Taste; • die gewünschte Temperatur, bestätigen mit der SET-Taste; • die gewünschten Stunden, bestätigen mit der SET-Taste; • die gewünschten Minuten, bestätigen mit der SET-Taste. 01 SET AUS wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Page 56
Smart App erstellte Timer-Einstellungen sind auf dem Gerätedisplay nicht sichtbar. Auf dem Gerät erstellte Timer-Einstellungen sind in der Eurom Smart- App nicht sichtbar. Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: •...
Page 57
Smart Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Zeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein; • bleiben verfügbar, wenn die WI-FI-Verbindung getrennt wird;...
Page 58
Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 59
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 60
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 61
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 62
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 63
Garantie EUROM accorde une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
Page 64
15 m 20 m 25 m Description L'Alutherm Wi-Fi est un chauffage électrique facile à utiliser à l'intérieur, voir (Figure 3). L'appareil peut être programmé sur un jour et une semaine. L'Alutherm Wi-Fi peut être utilisé avec l'appli Eurom Smart.
Page 65
Figure 3 Connexion capteur de température externe Fiche d’alimentation Commutateur marche/arrêt Grille de sécurité entrée d'air Panneau de commande et écran LED Pieds (en option) Télécommande Grille de sécurité sortie de chaleur Panneau de commande Touche marche/arrêt Écran LED Touche réglage Touche semaine Touche moins Récepteur de télécommande...
Page 66
Écran LED L'écran LED s'éteint si aucun réglage n'est effectué pendant 2 minutes. L'écran LED s'allume à nouveau lorsque vous appuyez sur une touche. Indication d'état (Figure 5, pos. 1) : • Les 3 soleils indiquent si le chauffage est réglé sur une capacité...
Page 67
Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
Page 68
Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l’extérieur ou dans un espace réduit ; • si une partie quelconque est sale ou humide ; • près d’objets de grande dimension, p. ex. derrière une porte, sous une étagère ou un placard ;...
Page 69
Montage sur pieds Posez l'appareil sur une surface douce et stable (Figure 7, pos. 4). Placez les pieds (Figure 7, pos. 3) des deux côtés du corps principal (Figure 7, pos. 5). Vissez et serrez les pieds avec une petite vis (Figure 7, pos.
Page 70
Placez l'appareil sur une surface verticale et solide. Utilisez un niveau à bulle pour placer l'appareil (Figure 9, pos. 1). Placez l'appareil en respectant une distance minimale (Figure 9) de : • 150 cm du plafond ; • 30 cm des murs latéraux ; •...
Page 71
Figure 12 Placez les trous des supports (Figure 12, pos. 4) sur les supports muraux (Figure 12, pos. 10. Laissez l'appareil (Figure 12, pos. 2) tomber dans les ouvertures des supports muraux (Figure 12, pos. 1). 11. Utilisez les supports de l'appareil (Figure 12, pos. 3) pour marquer la position du trou inférieur sur le mur.
Page 72
Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est en position OFF (Figure 14, pos. 3) Branchez le connecteur du capteur de température (Figure 14, pos. 2) sur la prise du capteur (Figure 14, pos. 1). Placez le capteur de température à environ 2 mètres de l'appareil.
Page 73
Télécommande Retirez le couvercle (Figure 16, pos. 1). Enlevez les piles (si présentes). Insérez deux piles (AAA 1,5 V) (Figure 16, pos. 2) comme indiqué dans le compartiment à piles. Veillez à insérer les piles correctement. Remettez le couvercle. Figure 16 Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que :...
Page 74
Mettez l'interrupteur ON/OFF sur la position ON (Figure 17, pos. 1). L'écran (Figure 17, pos. 2) affiche OFF. Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que SET apparaisse à l'écran. Utilisez les touches plus et moins pour sélectionner le jour correct et confirmez avec la touche SET.
Page 75
Utilisez les touches plus et moins pour sélectionner : • le jour souhaité, confirmez à l'aide de la touche SET ; • la température souhaitée, confirmez à l'aide de la touche SET ; • les heures souhaitées, confirmez avec la touche SET ; •...
Page 76
N'utilisez pas la minuterie hebdomadaire créée sur l'appareil en même temps que la minuterie hebdomadaire créée par l'appli Eurom Smart. Les réglages de la minuterie créée par l'appli Eurom Smart ne sont pas visibles à l'écran de l'appareil. Les réglages de minuterie créés sur l'appareil ne sont pas visibles sur l'appli Eurom Smart.
Page 77
Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l'appli Eurom Smart. Les réglages de minuterie configurés dans l'application : • seront enregistrés sur l'appareil ; • ne seront pas visibles sur l'appareil ; • resteront disponibles si le Wi-Fi est déconnecté ;...
Page 78
Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi. ATTENTION Ne pas utiliser : • de tampons à récurer ; • de brosses dures ; • de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil.
Page 79
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 80
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 81
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 82
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 83
Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
Page 84
Figur 2 Specifikationer Typ: Alutherm 1000 Alutherm 1500 Alutherm 2000 Alutherm 2500 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Produktstorlek: 61,4x20,8x45,8 75,9x20,8x45,8 92,2x20,8x45,8 102x20,8x45,8 c Vikt: 3,9 kg 4,7 kg 5,5 kg 5,9 kg Spänning: 230 V / 230 V / 230 V / 230 V / 50/60 Hz 50/60 Hz...
Page 85
Figur 3 Anslutning av yttre temperaturgivare Elkontakt PÅ/AV-knapp Säkerhetsgaller för luftinlopp Kontrollpanel och LED-display Piedestaler (tillval) Fjärrstyrning Säkerhetsgaller för värmeutlopp Kontrollpanel PÅ/AV-knapp LED-display INSTÄLLNINGS-knapp VECKO-knapp Minusknapp Fjärrstyrningsmottagare Plusknapp LÄGES-knapp Figur 4...
Page 86
LED-display LED-displayen släcks om inga justeringar görs under 2 min. LED-displayen lyser upp igen när man trycker på en knapp. Status indikering (figur 5, pos. 1): • De tre solarna indikerar huruvida värmaren är inställd på låg, mellanstor eller stor kapacitet. •...
Page 87
Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Enheten är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll enheten utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
Page 88
Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • utomhus eller i trånga utrymmen; • om någon del är smutsig eller våt; • nära stora föremål, exempelvis bakom en dörr, under en hylla eller ett skåp; • nära en vattenkälla, såsom badkar, dusch, simbassäng eller öppet fönster; •...
Page 89
Montering på piedestaler Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (figur 7, pos. 4). Ställ piedestalerna (figur 7, pos. 3) på båda sidorna av huvudstommen (figur 7, pos. 5). Skruva fast piedestalerna med små skruvar (figur 7, pos. 1) genom att använda en stjärnskruvmejsel (figur 7, pos.
Page 90
Placera enheten på en vertikal och fast yta. Använd ett vattenpass vid uppställningen av enheten (figur 9, pos. 1). Ställ enheten med ett minsta avstånd (figur 9) på: • 150 cm till innertaket; • 30 cm till sidoväggarna; • 30 cm från golvet; •...
Page 91
Figur 12 Placera fästeshålen (figur 12, pos. 4) ovanför väggfästena (figur 12, pos. 1). 10. Låt enheten (figur 12, pos. 2) fogas in i öppningarna på väggfästena (figur 12, pos. 1). 11. Använd väggfästena (figur 12, pos. 3) för att markera lägena för de nedre hålen på väggen.
Page 92
Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (Figur 14, pos. 3) Anslut temperaturgivarens kontakt (figur 14, pos. 2) till givaruttaget (figur 14, pos. 1). Placera temperaturgivaren på ca. 2 meters avstånd från enheten. Figur 14 Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad på sin rätta plats.
Page 93
Fjärrstyrning Avlägsna locket (Figur 16, pos. 1). Avlägsna batterierna (om de finns isatta). Sätt i två batterier (AAA 1,5 V) (Figur 16, pos. 2) i enlighet med markeringen i batterifacket. Säkerställ att batterierna är korrekt isatta. Sätt på locket. Figur 16 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att:...
Page 94
Vrid PÅ/AV-brytaren till PÅ-läget (figur 17, pos. 1). Displayen (figur a7, pos. 2) kommer att visa Tryck på PÅ/AV-knappen. Tryck på och håll ned INSTÄLLNINGS-knappen tills INSTÄLLNING uppträder på skärmen. Använd plus- och minusknapparna för att välja rätt dag och bekräfta det med INSTÄLLNINGS-knappen.
Page 95
01 INSTÄLLNING AV kommer att visas på skärmen; repetera steg 7 för att indikera inaktiveringstidpunkten. 02 visas på skärmen, då finns det två alternativ: • Ställ in nästa aktiverings- och inaktiveringstidpunkter, repetera steg 7 och 8 för alla tidpunkter. Säkerställ att timerinställningarna inte motsätter varandra: maximalt 28 per vecka, maximalt 4 om dagen.
Page 96
Appen kan också användas för att ställa in 20 timerinställningar för påslagning och avstängning dagligen, på veckotimern. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 18) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på...
Page 97
Underhåll VARNING Utför inte reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
Page 98
Avfallshantering När enheten har uppnått slutet på sin livslängd ska avfallshanteras enligt lokala lagar och förordningar eller skickas till leverantören.. Avlägsna batterierna från fjärrstyrningen för separat avfallshantering. Bilagor CE-förklaring finns i slutet på denna bruksanvisning.
Page 99
Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, inden du monterer, installerer og bruger enheden.
Page 100
10 m 15 m 20 m 25 m pladsområde: Beskrivelse Alutherm Wi-Fi er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug, se (figur 3). Enheden kan programmeres med timer for en dag og en uge. Alutherm Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen.
Page 101
Figur 3 Tilslutning af ekstern temperatursensor Strømstik ON/OFF-knap Sikkerhedsgitter til luftindtag Kontrolpanel og LED-display Sokkel (ekstraudstyr) Fjernbetjening Sikkerhedsgitter til varmeudtag Kontrolpanel ON/OFF-knap LED-display SET-knap WEEK-knap Minusknap Receiver til fjernbetjening Plusknap MOD-knap Figur 4...
Page 102
LED-display LED-displayet bliver mørkt, hvis der ikke foretages justeringer i 2 minutter. LED-displayet lyser op igen, når du trykker på en knap. Statusindikation (figur 5, pos. 1): • De 3 sole angiver, om varmeren er indstillet til lav, mellem eller høj kapacitet. •...
Page 103
Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Denne enhed er ikke egnet til brug af personer med fysisk, sensorisk eller psykisk handicap eller manglende erfaring og viden (herunder børn). Opbevar enheden utilgængeligt for børn, ikke-godkendte personer og kæledyr.
Page 104
Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: • udendørs eller i et lille rum • hvis der er snavsede eller våde dele • i nærheden af store genstande, f.eks. bag en dør, under en hylde eller et skab • i nærheden af en vandkilde, f.eks. et badekar, brusekabine, swimmingpool eller et åbent vindue •...
Page 105
Montering på sokkel Anbring enheden på en stabil blød overflade (figur 7, pos. 4). Placer soklen (figur 7, pos. 3) på begge sider af hoveddelen (figur 7, pos. 5). Skru og stram soklen med en lille skrue (figur 7, pos. 1) ved hjælp af en stjerneskruetrækker (figur 7, pos.
Page 106
Enheden skal anbringes på en vandret og solid overflade. Brug et vaterpas, når du placerer enheden (figur 9, pos. 1). Anbring enheden med en minimumsafstand (figur 9) på: • 150 cm fra loftet • 30 cm fra sidevæggene • 30 cm fra gulvet •...
Page 107
Figur 12 Anbring beslagets huller (figur 12, pos. 4) over vægbeslagene (figur 12, pos. 1). 10. Lad enheden (figur 12, pos. 2) falde ind i vægbeslagenes åbninger (figur 12, pos. 1). 11. Brug enhedens beslag (figur 12, pos. 3) til at markere positionen af det nederste hul på væggen.
Page 108
Sørg for, at ON/OFF-knappen er i OFF- positionen (figur 14, pos. 3). Tilslut temperatursensorens stik (figur 14, pos. 2) til sensorstikket (figur 14, pos. 1). Placer temperaturføleren ca. 2 meter væk fra enheden. Figur 14 Installation ADVARSEL Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden eller stativet er monteret korrekt på...
Page 109
Fjernbetjening Fjern dækslet (figur 16, pos. 1). Fjern batterierne (hvis de findes). Indsæt to batterier (AAA 1,5 V) (figur 16, pos. 2) som vist i batterirummet. Sørg for at sætte batterierne korrekt. Sæt dækslet på igen. Figur 16 Betjening ADVARSEL Før hver brug skal du sikre dig, at: •...
Page 110
Indstil ON/OFF-knappen til ON-positionen (figur 17, pos. 1). Displayet (figur 17, pos. 2) viser OFF. Tryk på ON/OFF-knappen. Tryk og hold nede på SET-knappen, indtil SET vises på displayet. Brug plus- og minusknappen til at vælge den rigtige dag, og bekræft med SET-knappen. Brug plus- og minusknappen til at indstille det korrekte klokkeslæt: •...
Page 111
Brug plus- og minusknapperne til at vælge: • den ønskede dag, bekræft med SET-knappen; • den ønskede temperatur, bekræft med SET-knappen; • de ønskede timer, bekræft med SET-knappen; • de ønskede minutter, bekræft med SET-knappen. 01 SET OFF vises på displayet. Gentag trin 7 for at angive deaktiveringstidspunktet. 02 vises på...
Page 112
Eurom Smart-appen, er ikke synlige på enhedens display. Timerindstillinger, som er oprettet på enheden, er ikke synlige i Eurom Smart- appen. Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til følgende: •...
Page 113
ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer...
Page 114
Rengøring ADVARSEL Enheden bliver meget varm. Sørg for, at enheden er slukket, frakoblet og helt afkølet. FORSIGTIG Du må ikke bruge: • skuresvampe • hårde børster • brandfarlige, aggressive eller kemiske rengøringsmidler Undgå, at der trænger vand ind i enheden. Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker.
Page 115
Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
Page 116
Třída I Minimální 10 m 15 m 20 m 25 m okolní prostor: Popis Alutherm Wi-Fi je elektrické topidlo pro vnitřní použití, viz (Obrázek°3). Zařízení lze naprogramovat na denní a týdenní časovač. Alutherm Wi-Fi lze používat spolu s aplikací Eurom Smart.
Page 117
Obrázek 3 Připojení externího snímače teploty Zástrčka Spínač ZAP/VYP Bezpečnostní mřížka přívodu Ovládací panel a displej LED vzduchu Dálkové ovládání Nožky (volitelné) Bezpečnostní mřížka odvodu tepla Ovládací panel Tlačítko ZAP/VYP Displej LED Tlačítko SET (Nastavení) Tlačítko WEEK (Týden) Tlačítko mínus Přijímač...
Page 118
Displej LED Pokud během 2 minut neprovedete žádnou změnu, displej LED zhasne. Displej LED se znovu rozsvítí stiskem tlačítka. Ukazatel stavu (Obrázek 5, poz. 1): • Symbol tří sluncí udává, zda je topidlo nastavené na nízký, střední, nebo vysoký výkon. •...
Page 119
Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby toto zařízení používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte toto zařízení...
Page 120
Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru; • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti velkých předmětů, například za dveřmi, pod policí nebo skříňkou; • v blízkosti zdroje vody, jako je vana, sprcha nebo bazén, nebo v blízkosti otevřeného okna;...
Page 121
Montáž na nožkách Zařízení položte na bok na jemný pevný povrch (Obrázek 7, poz. 4). Nožky (Obrázek 7, poz. 3) umístěte po obou stranách hlavní části (Obrázek 7, poz. 5). Nožky přišroubujte a utáhněte malými šrouby (Obrázek 7, poz. 1) pomocí šroubováku Philips (Obrázek 7, poz.
Page 122
Zařízení namontujte na vertikální pevný povrch. Při upevňování zařízení použijte vodováhu (Obrázek 9, poz. 1). Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (Obrázek 9): • 150 cm od stropu; • 30 cm od bočních stěn; • 30 cm od podlahy; • 50 cm volného prostoru před zařízením.
Page 123
Obrázek 12 Díry držáků (Obrázek 12, poz. 4) umístěte na držáky ve stěně (Obrázek 12, poz. 1). 10. Zařízení (Obrázek 12, poz. 2) nechejte zapadnout do otvorů držáků ve stěně (Obrázek 12, poz. 1). 11. Použijte držáky zařízení (Obrázek 12, poz. 3) k označení míst pro spodní díry na stěně. 12.
Page 124
Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obrázek 14, poz. 3). Zapojte konektor snímače teploty (Obrázek 14, poz. 2) do zástrčky snímače (Obrázek 14, poz. 1). Snímač teploty umístěte alespoň 2 metry od zařízení. Obrázek 14 Instalace VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrčku zařízení...
Page 125
Dálkové ovládání Sejměte kryt (Obrázek 16, poz. 1). Vyjměte baterie (pokud jsou uvnitř). Vložte dvě baterie (AAA 1,5 V) (Obrázek 16, poz. 2) podle označení do prostoru pro baterie. Ujistěte se, že baterie vkládáte správně. Znovu nasaďte kryt. Obrázek 16 Provoz VAROVÁNÍ...
Page 126
Spínač ZAP/VYP přepněte do polohy zapnuto (Obrázek 17, poz. 1). Displej (Obrázek 17, poz. 2) bude zobrazovat možnost OFF (Vypnuto). Stiskněte spínač ZAP/VYP. Stiskněte a podržte tlačítko SET (Nastavení), dokud se na displeji nezobrazí SET (Nastavení). Tlačítky plus a mínus zvolte správný den a potvrďte tlačítkem SET (Nastavení).
Page 127
Na displeji se zobrazí 01 SET OFF (Nastavení vypnuto); opakujte krok 7 a nastavte čas vypnutí. Na displeji se zobrazí 02. K dispozici jsou dvě možnosti: • Nastavte čas příštího zapnutí a vypnutí. Opakujte krok 7 a 8 pro každý požadovaný čas. Ujistěte se, že jednotlivá...
Page 128
Nepoužívejte současně týdenní časovač vytvořený na zařízení a°v°aplikaci Eurom Smart. Nastavení časovače vytvořená na zařízení nejsou viditelná v°aplikaci Eurom Smart. Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k°zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty);;...
Page 129
VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
Page 130
Likvidace Zařízení na konci jeho životnosti zlikvidujte podle místních zákonů a předpisů nebo jej doručte zpět dodavateli. Vyjměte baterie z dálkového ovládání a zlikvidujte je samostatně. Přílohy Prohlášení CE se nachází na konci této příručky.
Page 131
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
Page 132
15 m 20 m 25 m plocha: Popis Zariadenie Alutherm Wi-Fi je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie, pozri (Obrázok 3). Zariadenie je možné naprogramovať na denný a týždenný časovač. Alutherm Wi- Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart.
Page 133
Obrázok 3 Pripojenie externého snímača teploty Napájacia zástrčka Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Bezpečnostná mriežka prívodu Ovládací panel a LED displej vzduchu Diaľkový ovládač Podstavce (voliteľné) Bezpečnostná mriežka na výstupe tepla Ovládací panel Tlačidlo ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) LED displej Tlačidlo SET (Režim) Tlačidlo WEEK (Režim) Tlačidlo Mínus Prijímač...
Page 134
LED displej Ak po dobu 2 minút nie sú vykonané žiadne úpravy, LED displej zhasne. Po stlačení tlačidla sa LED displej opäť rozsvieti. Indikácia stavu (Obrázok 5, pol. 1): • 3 slnká označujú, či je ohrievač nastavený na nízky, stredný alebo vysoký výkon. •...
Page 135
Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
Page 136
Bezpečnosť počas prevádzky VÝSTRAHA Zariadenie nepoužívajte: • vonku alebo v malom priestore, • ak je akákoľvek časť znečistená alebo vlhká, • v blízkosti veľkých predmetov, napríklad za dverami, pod poličkou alebo skriňou, • v blízkosti zdroja vody, ako je vaňa, sprcha, bazén alebo otvorené okno, •...
Page 137
Montáž na podstavce Zariadenie položte na stabilný mäkký povrch (Obrázok 7, pol. 4). Na obe strany hlavného telesa (Obrázok 7, pol. 5) nasaďte podstavce (Obrázok 7, pol. 3). Podstavce priskrutkujte a dotiahnite pomocou malej skrutky (Obrázok 7, pol. 1) a krížového skrutkovača (Phillips) (Obrázok 7, pol.
Page 138
Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch. Pri umiestňovaní zariadenia používajte vodováhu (Obrázok 9, pol. 1). Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (Obrázok 9): • 150 cm od stropu; • 30 cm od bočných stien; • 30 cm od podlahy, •...
Page 139
Obrázok 12 Otvory pre držiaky (Obrázok 12, pol. 4) vložte cez nástenné držiaky (Obrázok 12, pol. 1). 10. Nechajte zariadenie (Obrázok 12, pol. 2) zapadnúť do otvorov v nástenných držiakoch (Obrázok 12, pol. 1). 11. Pomocou držiakov zariadenia (Obrázok 12, pol. 3) označte polohu spodného otvoru na stene.
Page 140
Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (Vypnúť) (Obrázok 14, pol. 3) Pripojte konektor snímača teploty (Obrázok 14, pol. 2) do zástrčky snímača (Obrázok 14, pol. 1). Snímač teploty umiestnite približne 2 metre od zariadenia. Obrázok 14 Inštalácia VÝSTRAHA Nedávajte napájaciu zástrčku do nástennej zásuvky skôr, ako je zariadenie...
Page 141
iaľkový ovládač Odstráňte kryt (Obrázok 16, pol. 1). Vyberte batérie (ak sú vložené). Vložte dve batérie (AAA 1,5 V) (Obrázok 16, pol. 2) tak, ako je uvedené v priehradke na batérie. Skontrolujte, či sú batérie vložené správne. Kryt opätovne namontujte. Obrázok 16 Prevádzka VÝSTRAHA...
Page 142
Vypínač ON/OFF prepnite do polohy ON (Zapnúť) (Obrázok 17, pol. 1). Na displeji (Obrázok 17, pol. 2) sa zobrazí OFF (Vypnúť). Stlačte tlačidlo ON/OFF. Stlačte a podržte tlačidlo SET, kým sa na obrazovke nezobrazí SET. Tlačidlami plus a mínus vyberte správny deň a potvrďte tlačidlom SET.
Page 143
Na obrazovke sa objaví 01 SET OFF; opakujte krok 7, aby ste určili čas deaktivácie. Na obrazovke sa objaví 02, existujú dve možnosti: • Nastavte ďalšie časy aktivácie a deaktivácie, opakujte kroky 7 a 8 pre každý požadovaný čas. Uistite sa, že si nastavenia časovača navzájom neodporujú: maximálne 28 za týždeň, maximálne 4 za deň.
Page 144
Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 18 Smart Timer V aplikácii Eurom Smart si vytvorte harmonogram s dňami a časmi. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
Page 145
VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
Page 146
Likvidácia Zariadenie na konci životnosti zlikvidujte v súlade s lokálnymi zákonmi a predpismi alebo zariadenie vráťte vášmu dodávateľovi. Batérie vyberte z diaľkového ovládača a zlikvidujte ich v rámci separovaného zberu. Prílohy Vyhlásenie ES sa nachádza na konci tohto návodu.
Page 147
Vă mulțumim că ați ales acest dispozitiv EUROM. Ați achiziționat un dispozitiv de calitate, de care vă veți bucura timp de mulți ani. Utilizarea acestui dispozitiv cu respect și cu atenție va reduce riscul de vătămare corporală sau de deteriorare materială.
Page 148
25 m minimă a spațiului: Descriere Alutherm Wi-Fi este un încălzitor electric ușor de utilizat, pentru interior - consultaţi Figura 3. Dispozitivul este dotat cu un temporizator cu programare zilnică sau săptămânală. Alutherm Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart.
Page 149
Figura 3 Conexiune senzor temperatură externă Ștecher Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Grilă de siguranță la admisia aerului Panou de comandă și afișaj cu LED-uri Socluri (opționale) Telecomandă Grilă de siguranță la evacuarea căldurii Panou de comandă Buton ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Afișaj cu LED-uri Buton SET (CONFIGURARE) Buton WEEK (SĂPTĂMÂNĂ) Buton minus...
Page 150
fișaj cu -uri Afișajul cu LED-uri se va stinge dacă nu se fac reglări timp de 2 minute. El se va aprinde din nou când apăsați orice buton. Indicator de stare (Figura 5, poz. 1): • Cei 3 sori arată dacă încălzitorul este setat la capacitate mică, medie sau mare.
Page 151
Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
Page 152
iguranța în timpul funcționării AVERTIZARE Nu utilizați dispozitivul: • la exterior sau într-un spațiu mic; • dacă vreo piesă este murdară sau umedă; • lângă obiecte mari, cum ar fi în spatele unei uși, sub un raft sau dulap; • lângă...
Page 153
Montarea pe socluri Așezați dispozitivul pe o suprafață netedă și stabilă (Figura 7, poz. 4). Așezați soclurile (Figura 7, poz. 3) pe ambele părți ale corpului principal (Figura 7, poz. 5). Înșurubați și strângeți soclurile cu un șurub mic (Figura 7, poz. 1) și cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap în cruce (Figura 7, poz.
Page 154
Așezați dispozitivul pe o suprafață verticală și solidă. Utilizați o nivelă cu bulă de aer când așezați dispozitivul (Figura 9, poz. 1). Așezați dispozitivul la o distanță minimă (Figura 9) de: • 150 cm față de tavan; • 30 cm față de pereții laterali; •...
Page 155
Figura 12 Așezați găurile suportului (Figura 12, poz. 4) peste suporturile de perete (Figura 12, poz. 10. Lăsați dispozitivul (Figura 12, poz. 2) să cadă în orificiile suporturilor de perete (Figura 12, poz. 1). 11. Utilizați suporturile dispozitivului (Figura 12, poz. 3) pentru a marca poziția găurii din partea de jos pe perete.
Page 156
Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția OFF (OPRIT) (Figura 14, poz. 3). Cuplați conectorul senzorului de temperatură (Figura 14, poz. 2) la mufa senzorului (Figura 14, poz. 1). Așezați senzorul de temperatură la aproximativ 2 metri distanță de dispozitiv. Figura 14 Instalare AVERTIZARE...
Page 157
Telecomandă Scoateți capacul (Figura 16, poz. 1). Scoateți bateriile (dacă sunt prezente). Introduceți două baterii (AAA 1,5 V) (Figura 16, poz. 2) în compartimentul pentru baterii, conform indicațiilor. Asigurați-vă că introduceți bateriile în mod corect. Puneți capacul la loc. Figura 16 uncționare AVERTIZARE Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă...
Page 158
Puneți întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) în poziția ON (PORNIT) (Figura 17, poz. 1). Afișajul (Figura 17, poz. 2) va afișa OFF (OPRIT). Apăsați butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT). Apăsați și țineți apăsat butonul SET (CONFIGURARE) până când apare SET (CONFIGURARE) pe ecran. Utilizați butoanele plus și minus pentru a selecta ziua corectă...
Page 159
Utilizați butoanele plus și minus pentru a selecta: • ziua dorită, confirmați cu butonul SET (CONFIGURARE); • temperatura dorită, confirmați cu butonul SET (CONFIGURARE); • orele dorite, confirmați cu butonul SET (CONFIGURARE); • minutele dorite, confirmați cu butonul SET (CONFIGURARE). 01 SET OFF (CONFIGURARE DEZACTIVATĂ) va apărea pe ecran;...
Page 160
Eurom Smart. Setările temporizatorului create de aplicația Eurom Smart nu sunt vizibile pe afișajul dispozitivului. Setările temporizatorului create pe dispozitiv nu sunt vizibile în aplicația Eurom Smart. Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru: •...
Page 161
Temporizator inteligent Creați un program cu zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv; • vor rămâne disponibile dacă Wi-Fi se deconectează; •...
Page 162
urățarea AVERTIZARE Dispozitivul devine foarte fierbinte. Asigurați-vă că dispozitivul este oprit, deconectat de la priză și răcit complet. ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în dispozitiv. Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă...
Page 163
CE–declaration Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Convector heater Brand name: EUROM Model: Alutherm 1000-1500-2000-2500 Wi-Fi Item number: 1000 W Art.nr. 360714 360721 (Swiss Plug) 1500 W Art.nr. 360745 360752 (Swiss Plug) 2000 W Art.nr.
Need help?
Do you have a question about the Alutherm 1000 Wi-Fi and is the answer not in the manual?
Questions and answers