Table of Contents
  • Ersatzteile und Sonderzubehör
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Bitte Beachten
  • Your Vacuum Cleaner
  • Replacement Parts and Accessories
  • Utilisation Conforme aux Prescriptions et à L'emploi Prévu
  • Travaux Avec le Collecteur de Poussières
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Entretien
  • Parti DI Ricambio E Accessori Speciali
  • Utilizzo Conforme
  • Uso del Contenitore Raccoglisporco
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Onderdelen en Extra Toebehoren
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Reservedele Og Ekstra Tilbehør
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Tiltenkt Bruk
  • Arbeide Med Støvbeholderen
  • Beskrivning Av Produkten
  • Reservdelar Och Extratillbehör
  • Avsedd Användning
  • Efter Dammsugningen
  • Laitteen Kuvaus
  • Ohjeiden Mukainen Käyttö
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Descrição Do Aparelho
  • Suodatinpussin Vaihto
  • Utilização Indevida
  • Colocação Em Funcionamento
  • Descripción de Los Aparatos
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Primera Utilización
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Sustitución de la Bolsa Filtrante
  • Güvenlik Bilgileri
  • Emerek Temizleme
  • Pótalkatrészek És Kiegészítő Tartozékok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutató
  • Opis Urządzenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

9000 077 228 B
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Im prim é sur papier recyclé
Stam pato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Im preso sobre papel reciclable
Im prim ido em papel reciclado
Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ
Geri kazanılm ıș ka ˘ gıda basılm ıștır.
Wydrukow ano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyom tatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘ arit pe hîrtie din m ateriale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
s
Gebrauchsanw eisung
Instructions for use
M ode d´em ploi
Instruzioni per l´uso
Gebruiksaanw ijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de serviço
Instrucciones para el uso
Oδηγ ες χρ σεως
Kullanm a talim atı
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Használati utasitás
Sposób użycia
燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Instrucţioni de folosire
VS04G....
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens VS04G Series

  • Page 1 Gebrauchsanw eisung Instrucciones para el uso Instructions for use Oδηγ ες χρ σεως M ode d´em ploi Kullanm a talim atı Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Gebruiksaanw ijzing Használati utasitás Brugsanvisning Sposób użycia Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Bruksanvisning Instrucţioni de folosire Käyttöohje Instruções de serviço Gedruckt auf Recyclingpapier...
  • Page 2 CLICK! Back...
  • Page 3 CLICK! Back...
  • Page 4 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! Back...
  • Page 5 12 11 Typ G Back...
  • Page 6: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Gerätebeschreibung 1 umschaltbare Bodendüse* 11 Hepa-Filter 2 Saugrohr * 12 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 3 Teleskoprohr * 13 Staubbehälter 4 Verriegelungsknopf / Schiebemuffe * 14 Gerätedeckel 5 Schlauchhandgriff * 15 Tragegriff 6 Saugschlauch 16 Ausblasgitter 7 Kleinzubehör (an der Geräteunterseite 17 Filterwechselanzeige * integriert) 8 Netzanschlusskabel...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Das Netzanschlusskabel nicht zumTragen/ Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Transportieren des Staubsaugers benutzen. Verpackung Gebrauchsanweisung mitgeben. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan- Die Verpackung schützt den Staubsauger vor schlusskabel vollständig ausziehen. Beschädigung auf dem Transport.
  • Page 8 Saugen Sie haben einen Bodenstaubsauger erworben, Bild Bild mit dem Sie jegliche Art von Trockenschmutz Staubbehälter wieder in den Staubsauger Deckel des Staubbehälters aufsetzen und in sowohl mit dem Staubbehälter als auch mit dem Bild einsetzen, Tragegriff einschieben und Pfeilrichtung drücken, bis die 4 Schnappver- Filterbeutel aufsaugen können.
  • Page 9: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner Filterbeutel austauschen Hepa-Filter austauschen 1 Adjustable floor tool* 10 Parking aid 2 Suction pipe * 11 Hepa filter Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, Bild 3 Telescopic tube * 12 Storage aid (on underside of unit) muss dieser jährlich ausgewechselt werden.
  • Page 10: Intended Use

    Please keep this instruction manual Never carry the vacuum cleaner by the power Disposal information Fold out picture pages. When passing the vacuum cleaner on to a third cord. Packaging party, please also pass on this instruction Fully extend the power cord when using the The packaging is designed to protect the manual.
  • Page 11: Cleaning The Permanent Filters And Microfilters

    Vacuuming You have purchased a floor vacuum cleaner Figure Figure which can vacuum up any type of dry dirt using Refit the dust collector to the vacuum cleaner, Replace the dust collector lid and push in the the dust collector or dust bag. Figure push in the carrying handle and close the lid.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Replacing the dust bag Replacing the Hepa filter 1 Brosse commutable pour sols* 10 Position parking 2 Tube d’aspiration * 11 Filtre Hepa If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa Figure 3 Tube télescopique * 12 Dispositif de rangement (sur le dessous de filter, this should be replaced once a year.
  • Page 13: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Ne pas utiliser le cordon électrique pour Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d’images! Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez- porter/transporter l’aspirateur. Emballage y joindre sa notice d’utilisation. En cas de fonctionnement continu de L’emballage protège l’aspirateur contre un plusieurs heures, dérouler complètement le endommagement pendant le transport.
  • Page 14: Travaux Avec Le Collecteur De Poussières

    Extraire le collecteur de poussières de Dérangement Fig. Fig. l’appareil par la poignée de transport. Régler la puissance d’aspiration en tournant Pour ranger/transporter l’appareil vous Elimination d’une obstruction dans le collecteur le bouton marche/arrêt dans le sens de la pouvez utiliser la position de rangement sur la de poussières.
  • Page 15: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Plage de faible puissance: Nettoyer le filtre de protection du moteur 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 10 Supporto ausiliario di parcheggio Le filtre de protection du moteur devrait être Pour aspirer sur des tissus délicats, 2 Tubo di aspirazione * 11 Filtro Hepa régulièrement nettoyé...
  • Page 16: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Non tenere l’impugnatura, le spazzole e il Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si tubo in prossimità della testa quando si Imballaggio raccomanda di consegnare anche le istruzioni utilizza l’apparecchio.
  • Page 17: Uso Del Contenitore Raccoglisporco

    Aspirazione Anomalia di funzionamento Figura Figura Per trasportare e riporre l’apparecchio, è Azionando la chiusura a falda nel senso Eliminazione di un’occlusione nel contenitore Figura possibile servirsi dello strumento ausiliario di indicato dalla freccia, aprire la valvola di Regolazione della spazzola per pavimenti: raccoglisporco.
  • Page 18: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Potenza massima: Pulire il filtro di protezione del motore 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 10 Parkeerhulp Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di battendolo leggermente. 2 Zuigbuis * 11 Hepa-filter pavimenti duri e in caso di sporco resistente. In caso di forte imbrattamento, é...
  • Page 19: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar Instructies voor recycling Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden het elektriciteitssnoer volledig uittrekken. klappen! Verpakking de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Niet aan het aansluitsnoer trekken maar de De verpakking beschermt de stofzuiger tegen stekker uit het stopcontact halen om het beschadiging tijdens het transport.
  • Page 20 Storing Afbeelding Afbeelding Afbeelding De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop Voor het uitschakelen / transporteren van het Door in de richting van de pijl op de Het verhelpen van een verstopping in het in de richting van de pijl te draaien. apparaat kunt u de uitschakelhulp aan de kleppenvergrendeling te drukken de stofreservoir.
  • Page 21: Reservedele Og Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse Laag vermogensbereik: 1 Universalgulvmundstykke* 10 Parkeringssystem Afbeelding Voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, 2 Rør * 11 Hepa-filter Het deksel van het stofcompartiment openen zoals gordijnen. 3 Teleskoprør * 12 Parkeringssystem (på apparatets underside) (zie Afbeelding 18). Gemiddeld vermogensbereik: Het motorbeveiligingsfilter in de richting van 4 Låseknap / skydemuffe * 13 Støvbeholder...
  • Page 22 Opbevar brugsanvisningen. Brug ikke ledningen til at bære/transportere Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Sørg for, at brugsanvisningen følger med, hvis støvsugeren med. Emballage De giver støvsugeren videre til tredjemand. Træk ledningen helt ud, hvis der arbejdes Emballagen beskytter støvsugeren mod uden afbrydelse i flere timer.
  • Page 23 Støvsugning Funktionsfejl Figur Figur Når støvsugeren skal sættes væk eller Åbn bundklappen ved at trykke klappens Fjernelse af en tilstopning i støvbeholderen. Figur transporteres, kan De benytte låseanordning i pilens retning, og tøm Indstille gulvmundstykket: parkeringssystemet på støvsugerens støvbeholderen. a) Tæpper og faste tæpper Figur underside.
  • Page 24: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Høj sugeeffekt: Rense motorbeskyttelsesfiltret 1 Omstillbart gulvmunnstykke 10 Parkeringshjelp Til rengøring af robuste gulvbelægninger, Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige 2 Rør * 11 Hepa-filter hårde gulvbelægninger og ved stærk mellemrum bankes rent eller vaskes! 3 Teleskoprør * 12 Oppbevaringshjelp (på undersiden av tilsmudsning.
  • Page 25: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. skal koble maskinen fra nettet. Informasjon om skroting Brett ut bildesidene! Bruksanvisningen må følge med dersom Ikke trekk nettkabelen over skarpe kanter, og Emballasje støvsugeren skifter eier. ikke klem den fast. Emballasjen beskytter støvsugeren mot Trekk alltid ut nettstøpselet før arbeid på...
  • Page 26: Arbeide Med Støvbeholderen

    Støvsuging Når jobben er gjort Hold støvbeholderen i bærehåndtaket og ta Feil under støvsugingen beholderen ut av apparatet. Fjerning av tilstoppinger i støvbeholderen. Figur Figur Figur Innstilling av gulvmunnstykke: Trekk ut nettstøpselet. Ved å skyve låseklaffen i pilretningen kan a) Tepper og vegg-til-vegg-tepper Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den Figur bunnklaffen åpnes og støvbeholderen...
  • Page 27: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten Middels effektområde: Bytte Hepa-filter 1 Omställbart golvmunstycke* 10 Parkeringshjälp For daglig rengjøring av flater som ikke er 2 Stålrör * 11 Hepa-filter særlig skitne. Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, 3 Teleskoprör * 12 Förvaringshjälp (på dammsugarens Høyt effektområde: må...
  • Page 28: Avsedd Användning

    Spara bruksanvisningen. under flera timmar. Råd beträffande skrotning Fäll ut bildsidorna! Se till att bruksanvisningen medföljer Dra inte i anslutningssladden utan i kontakten Förpackning dammsugaren vid ägarbyte. när du kopplar bort maskinen från nätet. Förpackningen skyddar dammsugaren från Sladden får inte dras över vassa kanter och skador vid transporten.
  • Page 29: Efter Dammsugningen

    Dammsugning Efter dammsugningen Ta dammsugarpåsen i bärhandtaget och ta ur den. Åtgärda igensättning i dammsugarpåsen. Bild Bild Bild Ställa in golvmunstycket: Dra ut kontakten ur vägguttaget. Töm dammsugarpåsen genom att öppna a) Mattor och heltäckningsmattor Dra kort i sladden och släpp den genast Bild klafflåsningen i pilens riktning så...
  • Page 30: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Högeffektsintervallet: Rengöra motorskyddsfiltret 1 Lattia-/mattosuulake* 10 Taukoteline För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom 2 Imuputki * 11 Hepa-suodatin hårda golv och vid kraftig nedsmutsning. att knacka ur resp. tvätta det. 3 Teleskooppiputki * 12 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 4 Irrotusnuppi / liukumuhvi * 13 Pölysäiliö...
  • Page 31: Ohjeiden Mukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Irrota laite verkosta vetämällä pistoke irti Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, pistorasiasta (älä vedä johdosta!). Pakkaus muista liittää käyttöohjeet mukaan. Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta reunojen yli äläkä litistä sitä. kuljetuksen aikana. Ohjeiden mukainen käyttö...
  • Page 32 Työn jälkeen Häiriökäyttö Kuva Kuva Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä Vedä pölysäiliön kantokahva nuolen suuntaan Tukkeutuman poisto pölysäiliössä. Kuva käynnistys/ sammutusnäppäimestä nuolen ulos. Vedä verkkopistoke seinästä. suuntaan. Ota pölysäiliö kantokahvasta laitteesta pois. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto Kuva kelautuu automaattisesti). Irrota 2 pikalukitusta painamalla nuolen Kuva suuntaan ja ota pölysäiliön kansi pois.
  • Page 33: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Suurin tehoalue: Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen 1 Bocal permutável* 10 Dispositivo auxiliar de repouso Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön 2 Tubo de aspiração * 11 Filtro HEPA lattiat ja erittäin likaiset pinnat. kansi. 3 Tubo telescópico * 12 Dispositivo auxiliar de arrumação (na parte de 4 Botão de bloqueio / Manga corrediça * baixo do aparelho)
  • Page 34: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de instruções e Não utilize o cabo de alimentação para Indicações relativas à eliminação Desdobre, por favor, as páginas com figuras! junte-o ao aparelho sempre que o entregar a pegar/transportar o aspirador. Embalagem terceiros. Se for utilizar o aspirador ininterruptamente A embalagem protege o aspirador contra durante várias horas, puxe o cabo de danos durante o transporte.
  • Page 35 Aspirar Anomalia Figura Figura Para guardar/transportar o aparelho pode Actuando o dispositivo de bloqueio da tampa Figura Eliminação de uma obstrução no receptáculo de utilizar o dispositivo auxiliar de arrumação na no sentido da seta, abra a tampa do fundo e Ajustar o bocal: pó.
  • Page 36: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos Gama de potência elevada: Se estiver muito sujo, o filtro de protecção 1 Boquilla universal con dos posiciones* 10 Soporte para el tubo Para a limpeza de pavimentos resistentes, do motor deve ser lavado. 2 Tubo de aspiración * 11 Filtro HEPA soalhos rijos e muita sujidade.
  • Page 37: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Evitar aspirar con la empuñadura, boquillas o Indicaciones para una eliminación Abrir los desplegables laterales. En caso de entregar el aspirador a una tercera tubo a la altura de la cabeza. adecuada persona, adjuntar las instrucciones de uso. =>...
  • Page 38 Tras el trabajo Fallo de funcionamiento Figura Figura Regular la potencia de aspiración girando la Tirar del asa de transporte del colector de Figura Eliminar una obstrucción en el colector de polvo. tecla de conexión y desconexión en la polvo en la dirección de la flecha. Retirar el enchufe.
  • Page 39: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Gama alta de potencia: Limpiar el filtro protector del motor 1 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα 10 Βοήθεια στάθµευσης Para limpiar revestimientos robustos, suelos El filtro protector del motor debe limpiarse εναλλαγής* 11 Φίλτρο Hepa resistentes y cuando hay mucha suciedad. regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.
  • Page 40 Υποδείξεις για την απ συρση Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Αποφεύγετε την αναρρ φηση µε τη χειρολαβή, Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας τα πέλµατα και το σωλήνα αναρρ φησης κοντά Συσκευασία σε...
  • Page 41 Μετά την εργασία Ελαττωµατική λειτουργία Εικ. Εικ. Ρύθµιση της δύναµης αναρρ φησης, Τραβήξτε έξω τη λαβή µεταφοράς του δοχείο Εικ. Απ φραξη στο δοχείο σκ νης. στρέφοντας το πλήκτρο ON/OFF προς την σκ νης προς την κατεύθυνση του βέλους. Τραβήξτε το φις απ την πρίζα. κατεύθυνση...
  • Page 42 Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 10 Park yard∂m∂ Μεσαία περιοχή ισχύος: Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του Για το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση κινητήρα προς την κατεύθυνση του βέλους. 2 Emiµ borusu * 11 Hepa-Filtre µικρής ρύπανσης. Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα 3 Teleskobik boru * 12 Yerleµtirme yard∂m∂...
  • Page 43: Güvenlik Bilgileri

    ∑mhaya yönelik aç∂klamalar Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Toz haznesi veya filtre torbas∂ olmadan Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! ediniz. kesinlikle süpürmeyiniz => Cihaz zarar Ambalaj Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek görebilir! Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Çocuklar∂n elektrikli süpürgeyi sadece gözetim esnas∂nda zarar görmeye karµ∂...
  • Page 44: Emerek Temizleme

    Emerek temizleme Çal∂µma sona erdikten sonra Ar∂zal∂ çal∂µma Resim Toz haznesinin taµ∂ma tutamaπ∂n∂ çekerek Resim Resim Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi. ç∂kart∂n. Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: Fiµi çekin. Toz haznesini taµ∂ma tutamaπ∂ndan tutarak a) Hal∂ ve duvardan duvara hal∂lar Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve Resim cihazdan al∂n.
  • Page 45: Pótalkatrészek És Kiegészítő Tartozékok

    Készülékleírás Yüksek güç alan∂: Motor koruma filtresinin temizlenmesi 1 Átkapcsolható padlószívófej* 10 Leállító segédeszköz Saπlam zemin kaplamalar∂n∂n, sert zeminlerin Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak 2 Szívócső * 11 Hepa-szűrő ve çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! 3 Teleszkópcső * 12 Porszívócső...
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük őrizze meg a használati utasítást. Ha a készüléket a hálózatról le akarja választani, Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót megfogva Csomagolás utasítást is. húzza ki az aljzatból.
  • Page 47 Porszívózás A munka után Üzemzavar ábra A zárócsappantyú az alsó fedél irányába történő ábra ábra A portartály eltömődésének megszüntetése. megnyomásával nyissa ki a portartályt és ürítse ki. A padlószívófej beállítása: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Az alsó fedél erős elszennyeződése esetén (durva a) szőnyeg és szőnyegpadló...
  • Page 48: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia A Hepa-szűrő cseréje Robusztus padlóborítások, kemény padló és erős 1 Przełączana ssawka do podłóg* 10 Zaczep szennyezettség esetén. 2 Rura ssąca * 11 Filtr Hepa Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van 3 Rura teleskopowa * 12 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie felszerelve, azt évente ki kell cserélni.
  • Page 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zalecenia odnośnie usuwania Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim całkowicie wyciągnąć przewód zasilający. Opakowanie należy również przekazać instrukcję użytkowania. W celu odłączenia urządzenia od sieci zasilającej Opakowanie chroni odkurzacz przed nie wolno ciągnąć...
  • Page 50 Odkurzanie Po pracy Zakłócenia funkcjonowania Rysunek Wyciągnąć uchwyt pojemnika na pył w kierunku Rysunek Rysunek Usuwanie zatkania pojemnika na pył. wskazywanym przez strzałkę. Ustawianie ssawki do podłóg: Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego. Trzymając za uchwyt wyjąć pojemnik na pył z a) Dywany i wykładziny dywanowe Krótko pociągnąć...
  • Page 51 éÔËÒ‡ÌË ̇ ÔË·Ó‡ Duży zakres mocy: Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 10 ëÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍË‡Ì Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w 2 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡ * 11 îËÎÚ˙ Hepa podłogowych, twardych podłoży oraz przy dużym regularnych odstępach czasu poprzez wytrzepanie 3 íÂÎÂÒÍÓÔ̇...
  • Page 52 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë fl ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‡ åÓÎfl ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ò ËβÒÚ‡ˆËË! Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. ‡·ÓÚË Ò‡ÏÓ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ÙËÏÂ̇ڇ éÔ‡Íӂ͇ èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ Ú‡·ÂÎ͇. éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ÏÓÎËÏ...
  • Page 53 ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„. ÙË„. îË„. 낇ÎÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙ Ë ê„ÛÎË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì àÁ‚‡‰ÂÚ ‰˙Ê͇ڇ Á‡ ÌÓÒÂÌ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ îË„. „Ë ËÁÏËÈÚ ̇ ˙͇. ÒÚ‡‚‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Á‡‚˙ڇ̠̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ Ô‡ı Ò ‰˙ԇ̠‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. àÁ‚‡‰ÂÚÂ...
  • Page 54 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÏÓÍÂÚÌË ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË Ò ÌËÒ˙Í ÙÎÓ ËÎË Ú‚˙‰Ë 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 10 èÓ‰ÒÚ‡‚͇ ‰Îfl ˘ÂÚÍË ÔÓ‰Ó‚Â. èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏ 2 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ * 11 îËθÚ Hepa ëË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â „ÛÎË‡Ì‡ Á‡˘ËÚÌËfl...
  • Page 55 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ëÓı‡ÌËÚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ˜‡ÒÚ¸ Ò Û˜ÍÓÈ, ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì ̇҇‰ÍË Ë ÚÛ·ÍÛ fl‰ÓÏ Ò „ÓÎÓ‚ÓÈ. ìÔ‡Íӂ͇ Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. => ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚ÏÂ! ìÔ‡Íӂ͇...
  • Page 56 èÓÒΠ۷ÓÍË êÂÊËÏ ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ êËÒ. êËÒ. Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl Ç˚‰‚Ë̸Ú ÛÍÓflÚÍÛ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. ìÒÚ‡ÌÂÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË. ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. ì‰ÂÊË‚‡fl ÍÓÌÚÂÈÌÂ Á‡ ÛÍÓflÚÍÛ, ‚˚̸ÚÂ Â„Ó ËÁ ë΄͇...
  • Page 57: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå de podele* 10 Dispozitiv auxiliar de fixare óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl åËÌËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl 2 Tub de aspiraøie * 11 Filtru Hepa ̇ÔËÏÂ, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ. „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸! 3 Tub telescopic * 12 Dispozitiv auxiliar pentru aµezare (pe partea ë‰Ìflfl...
  • Page 58 Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul funcøionårii continue de la multe ore, Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane scoateøi complet cablul de racordare la reøea. vå...
  • Page 59 Aspirarea Aøi achiziøionat un aspirator cu care puteøi aspira Imag. orice fel de impuritåøi uscate, atât cu recipientul Atenøie: dupå fiecare deranjament trebuie Introduceøi la loc recipientul de praf în de praf cât µi cu sacul de filtrare. curåøat microfiltrul µi filtrul permanent Imag.
  • Page 60 Înlocuirea filtrului Hepa aspirat face necesarå aceastå înlocuire. Duza, tubul de aspiraøie µi furtunul de aspiraøie nu au voie så fie în acest caz înfundate, Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un deoarece µi acest lucru conduce la filtru Hepa, atunci acesta trebuie înlocuit o datå declanµarea indicatorului de schimbare a pe an.
  • Page 64 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Page 65 Old Wolverton Road www.sminor.is NL Netherlands Fahrweidstrasse 80 577180 Singapore BSH-SA Old Wolverton (P.O.Box 118) Siemens Nederland N.V. 8954 Geroldswil +65 (2) 3505 000 15 th Rd., Randjespark MK12 5ZR Milton Keynes Afdeling Consumentenprodukten Service Tel. 0848 840 040 +65 (2) 3505 050...
  • Page 67 Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men cilig ˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları fremsendes ved henvendelse til Siemens geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ı bayiye ya da Tüketici bestemmelser.
  • Page 69 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Page 70 Gültig in der Bundesrepublik Deutschland 0 18 05-54 74 36 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen (EUR 0,12/Min) Siemens- Hausgeräte und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Besuchen Sie uns im Internet: dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Table of Contents