Riello P 300 P/G Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello P 300 P/G Installation, Use And Maintenance Instructions

Light oil burner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manuntenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatore di gasolio
I
Ölbrenner
D
Brûleur à fioul domestique
F
Light oil burner
GB
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
Progressive two-stage or modulating operation
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
P 300 P/G
TIPO - TYP
TYPE
483 M1
2915482 (3)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello P 300 P/G

  • Page 1 Light oil burner Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Progressive two-stage or modulating operation MODELLO - MODELL TIPO - TYP MODELE - MODEL TYPE P 300 P/G 483 M1 2915482 (3)
  • Page 2 Potenza Termica - Portata 890 ÷ 3560 kW - 75 ÷ 300 kg/h Funzionamento Due stadi progressivi/modulante con kit Combustibile Gasolio viscosità max. a 20 °C: 6 mm /s (1,5° E) 3N ~ 50 Hz 400 / 230 V Alimentazione elettrica 3 ~ 50 Hz 230 V Motore 30A / 230V - 17,5A / 400V...
  • Page 3: Fissaggio Del Bruciatore Alla Caldaia

    In funzionamento la portata del bruciatore varia tra un massimo e un minimo. La portata massima deve essere contenuta nel campo del lavoro sottoriportato. La portata minima può scendere fino a 75 kg/h. PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE - PORTATA MASSIMA D2701 kg/h FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA...
  • Page 4 IMPIANTI IDRAULICI Attenzione: accertarsi, prima di mettere in funzionamento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlusioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. L metri ø ø metri G 1/2 G 3/4 + 2,0 + 1,5 + 1,0 + 0,5...
  • Page 5: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO AVVIAMENTO DIRETTO (eseguito in fabbrica) D2573 LEGENDA Morsettiera bruciatore Motore ventilatore CMV Contattore motore Filtro disturbiradio Relé termico Pressostato olio Trasformatore di accensione Servomotore Fotoresistenza Valvola di funzionamento Connettore Valvola di sicurezza (mandata) Valvola di sicurezza (ritorno) Valvola di sicurezza (ritorno) Terra bruciatore 5482...
  • Page 6 IMPIANTO ELETTRICO AVVIAMENTO STELLA - TRIANGOLO (eseguito in fabbrica) D2703 LEGENDA Morsettiera bruciatore Motore ventilatore Filtro disturbiradio Pressostato olio Trasformatore di accensione Servomotore Fotoresistenza Valvola di funzionamento Connettore Valvola di sicurezza (mandata) Valvola di sicurezza (ritorno) Valvola di sicurezza (ritorno) Terra bruciatore 5482...
  • Page 7 AVVIATORE STELLA TRIANGOLO IMPIANTO ELETTRICO 2 3 4 35 36 37 38 39 40 44 45 46 47 MA 2 4 6 D2026 D2027 LEGENDA Fusibili circuito di potenza Fusibili circuito di comando Contattore di linea Contattore di stella Contattore di triangolo Temporizzatore (tarare a 10 s) Blocchetto ausiliario su K2 Blocchetto ausiliario su K3...
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA AVVIAMENTO DIRETTO (a cura dell’installatore) D2574 230V 400V Ampere (1): per funzionamento bistadio progressivo (2): per funzionamento modulante NOTE - Verificare il blocco oscurando la fotoresistenza, dopo aver tolto il coperchio della mensola. Attenzione: alta tensione. Legenda Sonda di pressione Sonda di temperatura...
  • Page 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA AVVIAMENTO STELLA - TRIANGOLO (a cura dell’installatore) 230V 400V D2704 Ampere (1): per funzionamento bistadio progressivo (2): per funzionamento modulante NOTE - Verificare il blocco oscurando la fotoresistenza, dopo aver tolto il coperchio della mensola. Attenzione: alta tensione. Legenda Sonda di pressione Sonda di temperatura...
  • Page 10 ORGANI DEL BRUCIATORE REGOLATI IN FABBRICA Nella generalità dei casi non necessitano di ulteriori regolazioni: A - Servomotore B - Pompa C - Telesalvamotore A - SERVOMOTORE 1 - 1 Camma (blu) 2 - 2 Camma (rossa) 3 - 3 Camma (nera) 4 - Indice di lettura posizionamento 5 - Passacavo...
  • Page 11 B - POMPA Lascia la fabbrica tarata a 25 bar. C - TELESALVAMOTORE Viene tarato in fabbrica per alimentazione elettrica trifase 400V. Se l’alimentazione elettrica è trifase 230V la ta- ratura va modificata come indicato a pag. 7 o 8. REGOLAZIONI NECESSARIE AL BRUCIATORE Vengono effettuate dall’installatore all’atto della messa in funzione del bruciatore.
  • Page 12 B - REGOLAZIONE DEL VARIATORE DI PRESSIONE La variazione di pressione sul ritorno (manometro, 3 fig. 3) modifica la portata del combustibile che esce dall’ugello. Regolazione tra: tipo e portata ugello - pressione sul ritorno D2705 Portata kg/h Diagramma riferito ad ugelli Fluidics tipo N1 - 50°...
  • Page 13 VARIATORE DI PRESSIONE Fig. 3 D2001 1 - Attacco pressostato 6 - Dado e controdado taratura pistone 2 - Manometro pressione mandata 7 - Viti di bloccaggio eccentrico 3 - Manometro pressione ritorno 8 - Eccentrico variabile 4 - Vite di regolazione eccentrico 9 - Carter 5 - Anello di arresto pistone Per la taratura dell’eccentrico (8):...
  • Page 14 C - REGOLAZIONE DELLA TESTA DI COMBUSTIONE La testa di combustione si muove contemporaneamente all’eccentrico 8), fig. 3 ed alla camma a profilo variabile 1), fig. 5. Il posizionamento della testa è visibile sul cilindro 2), fig. 4. I levismi di comando della testa vengono tarati in fabbrica per la corsa massima di 45 mm (il cilindro graduato (2) si sposta dalla tacca 0 alla tacca 9), adatta per un campo di modulazione 75 ÷...
  • Page 15 Per le variazioni della corsa della testa di combustione procedere come segue: la biella 1) di comando dell’asta di trascinamento 8) della testa di combustione dispone di un asola; spostando il tirante 9) verso l’esterno dell’asola si ottiene un accorciamento della corsa della testa, fino a circa 20 mm. Se è...
  • Page 16 D - REGOLAZIONE SERRANDA ARIA Fig. 5 1 - Camma 2 - Viti di regolazione 3 - Viti di bloccaggio 4 - Profilo variabile D1998 La regolazione della serranda dell’aria si attua agendo sulla camma a profilo variabile (1). Questa operazione va fatta dopo aver regolato il variatore di pressione e la testa di combustione.
  • Page 17 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO BRUCIATORE Normale Blocco per mancata accensione Telecomando Motore Trasformatore Valvole F - R - S Fiamma Blocco 2,5 s 2,5 s 45 s 22,5 s 45 s 22,5 s BLOCCO MOTORE: È provocato dal relè termico salvamotore in caso di sovraccarico o di mancanza di fase 2582 Stampigliare sulla targhetta della carat- TIPO/TYP...
  • Page 18 Thermische Leistung - Durchsatz 890 ÷ 3560 kW - 75 ÷ 300 kg/h Betrieb Zweistufig gleitend / Modulierend (mit Kit) Brennstoff Heizöl max Visk. 6 mm /s (1,5 °E) bei 20 °C 3N ~ 50 Hz 400 / 230 V Spannung - Drehstrom 3 ~ 50 Hz 230 V Motor...
  • Page 19 Die Leistung des Brenners im Betrieb variiert zwischen einem Minimum und einem Maximum. Der Max. - Durchsatz muss im nachstehender Arbeitsfeld ersichtlich sein. Der Min. - Durchsatz kann bis 75 kg/h reduziert werden. DRUCK IM FEUERRAUM - MAXIMALE LEISTUNG D2701 kg/h BRENNERMONTAGE AM KESSEL Brennerkörper vom Brennerohr aus Gusseisen wie folgt trennen:...
  • Page 20 HYDRAULISCHE ANLAGE Achtung: vor Inbetriebnahme des Brenners nachprüfen, dass das Rückflussrohr nicht verstopft ist. Eventuelle Be- hinderungen würden die Wellendichtung der Pumpe beschädigen. L meter ø ø meter G 1/2 G 3/4 + 2,0 + 1,5 + 1,0 + 0,5 - 0,5 - 1,0 - 1,5...
  • Page 21 INTERNE BRENNERVERDRAHTUNG DIREKTER ANLAUF (in der Fabrik fertig montiert) D2573 ERLÄUTERUNG SCHEMA Klemmleiste Brenner Gebläsemotor CMV Motorkontaktgeber Funkenstörer Wärmerelais Druckwächter Zündtransformator Stellmotor Fotowiderstand Arbeitsventil Steckverbinder Sicherheits-Elektroventil (Vorlauf) Sicherheits-Rücklaufventil Sicherheits-Rücklaufventil Brenner-erdung 5482...
  • Page 22 INTERNE BRENNERVERDRAHTUNG STERN - DREIECK ANLAUF (in der Fabrik fertig montiert) D2703 ERLÄUTERUNG SCHEMA Klemmleiste Brenner Gebläsemotor Funkenstörer Druckwächter Zündtransformator Stellmotor Fotowiderstand Arbeitsventil Steckverbinder Sicherheits-Elektroventil (Vorlauf) Sicherheits-Rücklaufventil Sicherheits-Rücklaufventil Brenner-erdung 5482...
  • Page 23: Elektrische Verdrahtung

    STERN-DREIECK MOTORSTARTER ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG 2 3 4 35 36 37 38 39 40 44 45 46 47 MA 2 4 6 D2026 D2027 ERLÄUTERUNG SCHEMA Leistungskreissicherungen Steuerungskreissicherungen Netz-Kontaktgeber Stern-Kontaktgeber Dreieck-Kontaktgeber Zeitrelais für Stern-Dreieck (bei 10 s einstellen) K2 Hilfskontaktstück K3 Hilfskontaktstück Klemmbrett Starter Thermisches Relais (muss bei 400V = 9A und bei 230V = 18A) Tursperretrennschalter...
  • Page 24 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMLEISTE DIREKTER ANLAUF (vom Installateur auszuführen) D2574 230V 400V Ampere (1): fur gleitend-zweistufiger Betrieb (2): fur modulienderender Betrieb BEMERKUNG - Zur Prüfung der Storabschaltung die Abdeckung der Frontplatte entfernen und die Fotozelle abdunkeln. Achtung! Hochspannung. Erläuterung Schema Druckfühler Temperaturfühler Schalter für das manuelle Ausschalten des Bren-...
  • Page 25 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMLEISTE STERN - DREIECK ANLAUF (vom Installateur auszuführen) 230V 400V D2704 Ampere (1): fur gleitend-zweistufiger Betrieb (2): fur modulienderender Betrieb BEMERKUNG - Zur Prüfung der Storabschaltung die Abdeckung der Frontplatte entfernen und die Fotozelle abdunkeln. Achtung! Hochspannung. Erläuterung Schema Druckfühler Temperaturfühler...
  • Page 26 BAUSTEINE DER BRENNER, IN DER FABRIK VOREINGESTELLT Im Allgemeinen ist keine Neueinstellung mehr nötig: A - Stellmotor B - Pumpe C - Motorschutz mit Überstromauslöser A - STELLMOTOR 1 - 1. Nocke (blau) 2 - 2. Nocke (rot) 3 - 3. Nocke (schwarz) 4 - Stellungsanzeige 5 - Kabeldurchgang 6 - Motorentstörtaste...
  • Page 27 B - PUMPE Die Pumpe wurde in der Fabrik auf 25 mbar voreingestellt. C - ÜBERSTROMAUSLÖSER Der Überstromauslöser wird in der Fabrik auf elektrische Drehstromspeisung 400V eingestellt. Bei 230V Dreh- strom soll er gemäss Seite 7 oder 8 neu eingestellt werden. UNERLÄSSLICHE EINSTELLUNGEN DES BRENNERS Werden vom Installateur bei der Inbetriebnahme des Brenners vorgenommen.
  • Page 28 B - EINSTELLUNG DER VERBUNDREGELSCHEIBE DES DRUCKES Die Veränderung des Druckes im Rücklauf (Manometer 3) (Abb. 3) verursacht eine entsprechende Veränderung des Durchsatzes in der Düse. Abhängigkeitsverhältnis von Düsendurchsatz, Düsengrösse und Rücklaufdruck D2705 Durchsatz kg/h Diagramm für Düsen Fluidics Typ N1 - 50° bei Vorlauf-Druck 25 bar Empfohlene Düsen: Fluidics...
  • Page 29 VERBUNDREGLER Abb. 3 D2001 1 - Druckwächteranschluss 6 - Schraubenmutter und Gegenmutter Einstellung 2 - Manometer Zulaufdruck des Kolbenwegs 3 - Manometer Rücklaufdruck 7 - Exzenter - Befestigungsschrauben 4 - Exzenter - Einstellschraube 8 - Einstellbare Exzenterscheibe 5 - Begrenzung für den Kolbenweg 9 - Gehäuse Die Einstellung der Exzenterscheibe (8) wie folgt vornehmen: Gehäuse abnehmen (9), Schrauben (7) lösen, Schraube (4) drehen, bis die gewünschte Exzentrität erreicht ist.
  • Page 30 C - EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES Der Brennerkopf bewegt sich gleichzeitig mit dem Exzenter (8 Abb. 3) und der Nocke mit verstellbarer Kurve (1 Abb. 5). Die Stellung des Kopfes ist auf der Skala des Zylinders (2 Abb. 4) ersichtlich. Das Verbindungsgestänge des Brennerkopfes wird in der Fabrik auf einen Max. Hub von 45 mm für ein Modulationsfeld von 75 ÷...
  • Page 31 Bei der Veränderung der Brennerkopfeinstellung wie folgt vorgehen: Die Achse (1), die den Brennerkopf über das Verbindungsgestäge verstellt (8), hat eine Öse. Durch eine Verschie- bung des Reguliergestänges (9) nach Aussen erreich man eine Reduzierung des Schubweges auf Min. 20 mm. Wenn dies noch nicht ausreicht, wie folgt vorgehen: bei Stellmotorstellung 0°...
  • Page 32 D - EINSTELLUNG DER LUFTKLAPPE Abb. 5 1 - Nocke 2 - Einstellspindel 3 - Blockierschraube 4 - Kurvenband D1998 Die Luftklappeneinstellung wird durch Verstellung der Nocke mit einstellbarer Kurve vorgenommen. Dieser Vorgang soll nach der Druck-Brennerkopfeinstellung erfolgen. Wenn der Brenner in Betrieb ist, die Spannung am Stellmotor abschalten, und den Stellmotor durch Druck auf die Entstörtaste (6) Abb.
  • Page 33 BRENNER - ANLAUFPROGRAMM Normal Störung bei fehlender Flamme Schütz Motor Züntrafo Ventilen F - R - S Flamme Störung 2,5 s 2,5 s 45 s 22,5 s 45 s 22,5 s Störabschaltung am Motor : hervorgerufen durch Überlastung oder Ausfall einer Fase, verursacht durch thermischen Überstromauslöser.
  • Page 34 Puissance thermique - Débit 890 ÷ 3560 kW - 75 ÷ 300 kg/h Fonctionnement 2 allures progressives/modulation avec kit Combustible F.O.D. visc. maxi 6 mm /s (1,5 °E) à 20 °C 3N ~ 50 Hz 400 / 230 V Alimentation électrique 3 ~ 50 Hz 230 V Moteur 30A / 230V - 17,5A / 400V...
  • Page 35 En fonctionnement, le débit du brûleur varie entre un maximum et un minimum. Le débit maximum doit être compris dans la plage de travail ci-dessous. Le débit minimum peut descendre jusqu’à 75 kg/h. PRESSION DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION - DÉBIT MAXIMUM D2701 kg/h FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE...
  • Page 36 TUYAUTERIES Attention: s’assurer, avant de mettre en route le brûleur, que le tube de retour ne soit pas obstrué. Une obturation éventuelle provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. L mètres ø ø mètres G 1/2 G 3/4 + 2,0 + 1,5 + 1,0...
  • Page 37: Installation Électrique

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE DEMARRAGE DIRECT (exécutée en usine) D2573 LEGENDE Bornier du brûleur Moteur ventilatuer CMV Contacteur moteur Suppresseur perturbation radio Relais thermique Pressostat fioul Trasformateur d’allumage Servomoteur Photoresistance Electrovanne de fonctionnement Connecteur Electrovanne de sécurité (départ) Electrovanne de sécurité (retour) Electrovanne de sécurité...
  • Page 38 INSTALLATION ÉLECTRIQUE DEMARRAGE ETOILE - TRIANGLE (exécutée en usine) D2703 LEGENDE Bornier du brûleur Moteur ventilatuer Suppresseur perturbation radio Pressostat fioul Trasformateur d’allumage Servomoteur Photoresistance Electrovanne de fonctionnement Connecteur Electrovanne de sécurité (départ) Electrovanne de sécurité (retour) Electrovanne de sécurité (retour) Terre brûleur 5482...
  • Page 39: Installation Electrique

    DEMARREUR ETOILE - TRIANGLE INSTALLATION ELECTRIQUE 2 3 4 35 36 37 38 39 40 44 45 46 47 MA 2 4 6 D2026 D2027 LEGENDE Fusée du circuit triphasé Fusée du circuit de contrôle Contacteur de ligne Contacteur de étoile Contacteur de triangle Temporisateur pour étoile/triangle (tarer à...
  • Page 40 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER DEMARRAGE DIRECT (exécutées par l’installateur) 230V 400V D2574 Ampere (1): pour version a deux allures progressives (2): pour version modulante NOTE - Verifier la mise en sécurité du brûleur en obscurcissant la cellule photoresistante, après avoir enlevé le couver- cle de la console.
  • Page 41 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER DEMARRAGE ETOILE - TRIANGLE (exécutées par l’installateur) 230V 400V D2704 Ampere (1): pour version a deux allures progressives (2): pour version modulante NOTE - Verifier la mise en sécurité du brûleur en obscurcissant la cellule photoresistante, après avoir enlevé le couver- cle de la console.
  • Page 42 ORGANES DU BRULEUR REGLES EN USINE Dans la plupart des cas ils ne nécessitent pas d’autres réglages: A - Servomoteur B - Pompe C - Thermique sécurité moteur A - SERVOMOTEUR ère 1 - 1 came (bleu) ème 2 - 2 came (rouge) ème 3 - 3...
  • Page 43 B - POMPE Elle sort d’usine réglée à 25 bar. C - THERMIQUE MOTEUR Il sort d’usine taré pour une alimentation électrique triphasée 400V. Si l’alimentation électrique est triphasée 230V, le tarage sera modifié comme indiqué à page 7 ou 8. REGLAGES NECESSAIRES AU BRULEUR Sont réalisés par l’installateur au moment de la mise en route du brûleur.
  • Page 44 B - REGLAGE DU VARIATEUR DE PRESSION La variation de pression sur le retour (manomètre 3 fig. 3) modifie le débit du combustible qui sort du gicleur. RELATION ENTRE: TYPE ET DEBIT GICLEUR - PRESSION SUR LE RETOUR D2705 Débit kg/h Courbes pour gicleurs Fluidics type N1 - 50°...
  • Page 45 VARIATEUR DE PRESSION Fig. 3 D2001 1 - Raccord pressostat 6 - Ecrou et contre-écrou tarage piston 2 - Manomètre pression départ 7 - Vis de blocage excentrique 3 - Manomètre pression retour 8 - Excentrique variable 4 - Vis de réglage excentrique 9 - Carter 5 - Anneau de blocage piston Pour le tarage de l’excentrique (8):...
  • Page 46 C - REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION La tête de combustion se règle en temps que l’excentrique (8) (fig. 3) et que la came à profil variable (1) (fig. 5). La position de la tête est visible sur le cylindre 2), fig. 4. Les leviers de commande de la tête sont tarés en usine pour la course maxima de 45 mm (le cylindre gradué...
  • Page 47 Pour varier la course de la tête de combustion, procéder comme suit: La bielle (1) de commande de l’axe d’entraînement (8) de la tête de combustion dispose d’une échancrure; en déplaçant le tirant (9) vers l’extérieur de l’échancrure, on obtient un déplacement de la course de la tête jusqu’à envi- ron 20 mm.
  • Page 48 D - REGLAGE VOLET D’AIR Fig. 5 1 - Came 2 - Vis de réglage 3 - Vis de blocage 4 - Profil variable D1998 Le réglage du volet d’air s’effectue en agissant sur la came à profil variable (1). Cette opération est réalisée après avoir réglé...
  • Page 49 CYCLE D’ALLUMAGE DU BRULEUR Normal Sécurité par manque d’allumage Télécommande Moteur Transformateur Electrov. F - R - S Flamme Sécurité 2,5 s 2,5 s 45 s 22,5 s 45 s 22,5 s Sécurité moteur Est provoquée par le relais thermique en cas de surcharge ou manque de phase. 2582 Estampiller sur la plaquette des carac- TIPO/TYP...
  • Page 50: Overall Dimensions

    Thermal power - Output 890 ÷ 3560 kW - 75 ÷ 300 kg/h Operation 2-stage progressive/Modulating (with kit) Fuel Light oil with max. viscosity: 6 mm /s (1,5° E) at 20 °C 3N ~ 50 Hz 400 / 230 V Electrical supply 3 ~ 50 Hz 230 V Motor...
  • Page 51: Boiler Front Plate Drilling - Combustion Head Projection

    The output of the burner during the operation varies from a maximum and a minimum value. The max. output should be inside of the operating field, see drawing below. The minimum output may decrease up to 75 kg/h. COMBUSTION CHAMBER PRESSURE - MAXIMUM OUTPUT D2701 kg/h MOUNTING THE BURNER ON THE BOILER...
  • Page 52: Supply Line

    SUPPLY LINE Notice: Before placing the burner in operation, ensure that the return line is open. Any obstruction may damage the pump seal. L meters ø ø meters G 1/2 G 3/4 + 2,0 + 1,5 + 1,0 + 0,5 - 0,5 - 1,0 - 1,5...
  • Page 53: Electrical Wiring Connections

    ELECTRICAL WIRING CONNECTIONS DIRECT START UP (carried out by the factory) D2573 KEY TO LAYOUT Wiring terminal block Fan motor CMV Motor contactor Protection against radio interference Thermal cut-out Oil pressure switch Ignition transformer Servomotor Photocell Solenoid valve on supply line Connector Safety solenoid valve Solenoid valve on return line...
  • Page 54 ELECTRICAL WIRING CONNECTIONS STAR - DELTA START UP (carried out by the factory) D2703 KEY TO LAYOUT Wiring terminal block Fan motor Protection against radio interference Oil pressure switch Ignition transformer Servomotor Photocell Solenoid valve on supply line Connector Safety solenoid valve Solenoid valve on return line Solenoid valve on return line Burner ground (earth) connection...
  • Page 55: Star - Delta Starter

    STAR - DELTA STARTER INSTALACIÓN ELÉCTRICA 2 3 4 35 36 37 38 39 40 44 45 46 47 MA 2 4 6 D2026 D2027 KEY TO LAYOUT Power line fuses Control devices fuses Line contact maker Star contact maker Delta contact maker Timer relay for switching from start to delta (factory calibration at 10 s) Auxiliary contact block on K2...
  • Page 56 ELECTRICAL WIRING TO THE TERMINAL BOARD DIRECT START UP (carried out by the installer) D2574 230V 400V Ampere (1): for two stages progressive version (2): for modulating version NOTE - Check the lock-out by darkening the photo-cell after re- moval of the cover. Attention: high voltage.
  • Page 57 ELECTRICAL WIRING TO THE TERMINAL BOARD STAR - DELTA START UP (carried out by the installer) 230V 400V D2704 Ampere (1): for two stages progressive version (2): for modulating version NOTE - Check the lock-out by darkening the photo-cell after re- moval of the cover.
  • Page 58: Burners Items Set At The Factory

    BURNERS ITEMS SET AT THE FACTORY Following items do not need, generally, any further adjustment: A - Servomotor B - Pump C - Motor overload relay A - SERVOMOTOR 1 - 1 Cam (blue) 2 - 2 Cam (red) 3 - 3 Cam (black) 4 - Pointer 5 - Clamp...
  • Page 59 B - PUMP Set by the factory at 25 bar. C - MOTOR OVER LOAD RELAY Set by the factory for the three-phase electric supply 400V. Should the electric supply be three-phase 230V the setting has to be modified as indicated at page 7 or 8. ADJUSTMENTS NECESSARY TO THE BURNER When the burner is going to be put in operation, the installer has to carried out the following settings.
  • Page 60 B - ADJUSTMENT OF THE PRESSURE CONTROLLER The variation of the pressure in the return line (manometer 3 fig. 3) modifies the fuel delivery from the nozzle. Ratio between nozzle delivery and type - pressure in the return line D2705 Delivery kg/h Diagram referred to Fluidics type N1 - 50°...
  • Page 61: Pressure Controller

    PRESSURE CONTROLLER Fig. 3 D2001 1 - Pressure switch plug 6 - Nut and lock-nut for piston rating 2 - Manometer for pressure in delivery line 7 - Eccentric locking screws 3 - Manometer for pressure in return line 8 - Variable eccentric 4 - Eccentric adjusting screw 9 - Cover 5 - Ring for piston stop...
  • Page 62 C - COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT The stroke of the combustion head is contemporaneous to the eccentric (8) fig. 3 movement and to that of the cam with adjustable profil (1) fig. 5. The combustion head position is noticed on the graduated cylinder (2) fig. 4. The control levers of the combustion head are set, by the factory, for the max.
  • Page 63 In order to vary the stroke of the combustion head, follow these indications: the connecting rod (1) which drives the push-rod (8) of the combustion head, is provided with a slot; by moving the tension rod (9) towards the external part of the slot, the stroke of the combustion head may be shortened up to 20 If a higher reduction should be necessary, act in this way: with the servomotor at 0°, loosen the screws (5) and push, in the arrow direction, the ring (6) placed under the cam with adjustable profil (7).
  • Page 64 D - AIR DAMPER ADJUSTMENT Fig. 5 1 - Cam 2 - Adjusting screws 3 - Locking screws 4 - Variable profile D1998 The air damper adjustment is made by acting on the cam with variable profile (1). This adjustment has to be carried out after the settings of the pressure controller and of the combustion head. With the burner in operation, switch off the elec.
  • Page 65: Hydraulic Line Schema

    BURNER START-UP PROGRAM Normal Lock-out because no ignition Remote control Motor Ignition transformer Valves F - R - S Flame Lock-out 2,5 s 2,5 s 45 s 22,5 s 45 s 22,5 s MOTOR LOCK-OUT: It is caused by the motor overload relay if, overload or no phase occurs. 2582 TIPO/TYP V~50 Hz...
  • Page 68 RIELLO S.p.A. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.630375 http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject modifications...

This manual is also suitable for:

483 m1

Table of Contents