Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung der Anleitung und Hinweise
    • Beschreibung des Produktes
    • Technische Charakteristiken des Produktes
    • Beschreibung der Anschlüsse und Sicherungen
    • Anschluss Motoren und Endschalter
    • Standardkonfiguration Endschalter
    • Standardkonfiguration Fotozellen
    • Standardkonfiguration Sicherheitsleisten
    • Steck-Funkempfänger
    • Modalität Status Steuerungen und Sicherheitsvorrichtungen
    • Funktionsmodalität Display
    • Modalität Parameter
    • Ändern eines Parameters
    • Ändern der Modalität der Vereinfachten / Erweiterten Parameter
    • Rückstellen der Standardwerkseinstellungen
    • Modalität Standby
    • Modalität Test
    • Programmierungssequenz des Hubs mit Befähigtem Encoder
    • Installation
    • Programmierungssequenz der Betriebszeit ohne Encoder und mit Endschalter
    • Programmierungssequenz der Betriebszeit ohne Encoder und ohne Endschalter
    • Modalität FOTOZELLEN TEST
    • Fehlermeldung
    • Wiedergewinnungsmodalität Position
    • Erweiterte Funktionsmodalität
    • Abnahme
    • Wartung
    • Entsorgung
  • Español

    • Descripción del Producto
    • Introducción a las Instrucciones y Advertencias
    • Características Técnicas del Producto
    • Descripción de las Conexiones y Los Fusibles
    • Conexión de Los Motores y Fines de Carrera
    • Configuración Estándar de las Fotocélulas
    • Configuración Estándar de Los Fines de Carrera
    • Configuración Estándar de Los Bordes Sensibles
    • Modo de Funcionamiento del Display
    • Modo de Los Parámetros
    • Modo del Estado de Los Mandos y Seguridades
    • Receptor Radio de Conexión
    • Cambio de un Parámetro
    • Cambio del Modo de Los Parámetros
    • Modo de Standby
    • Modo de TEST
    • Restablecimiento de Los Parámetros Estándar de Fábrica
    • Instalación
    • Secuencia de Programación de la Carrera con Codificador Habilitado
    • Modo de TEST de las FOTOCÉLULAS
    • Secuencia de Programación del Tiempo de Trabajo sin Codificador y con Fines de Carrera
    • Secuencia de Programación del Tiempo de Trabajo sin Codificador y sin Fines de Carrera
    • Señalización de Errores
    • Modo de Funcionamiento Extendido
    • Modo de Recuperación de la Posición
    • Eliminación
    • Ensayo
    • Mantenimiento
  • Français

    • Description du Produit
    • Introduction Aux Instructions Et Aux Mises en Garde
    • Caractéristiques Techniques Produit
    • Description Branchements Et Fusibles
    • Branchement Moteurs Et Fins de Course
    • Configuration Standard Fin de Course
    • Configuration Standard Photocellules
    • Configuration Standard Bords Sensibles
    • Mode Fonctionnement Afficheur
    • Mode État Commandes Et Sécurités
    • Récepteur Radio À Embrayage
    • Changement de la Modalité des Paramètres Simplifiée/Étendue
    • Mode Paramètres
    • Modification D'un Paramètre
    • Réinitialisation des Paramètres Standard D'usine
    • Mode Stand-By
    • Installation
    • Mode TEST
    • Séquence Programmation de la Course
    • Mode TEST PHOTOCELLULES
    • Séquence Programmation du Temps Travail Sans Codeur Et Avec Fins de Course
    • Séquence Programmation du Temps Travail Sans Codeur Et Sans Fin de Course
    • Modalité de Fonctionnement Étendue
    • Mode de Récupération Position
    • Signalisation Erreurs
    • Elimination
    • Entretien
    • Essai
  • Português

    • Descrição Do Produto
    • Introdução Às Instruções E Advertências
    • Características Técnicas Do Produto
    • Descrição das Ligações E Fusíveis
    • Configuração Standard das Fotocélulas
    • Configuração Standard Do Fim de Curso
    • Ligação Dos Motores E Fim de Curso
    • Configuração Standard Bordas Sensíveis
    • Modalidade de Funcionamento Do Ecrã
    • Modalidade Do Estado Dos Comandos E Seguranças
    • Receptor de Rádio de Engate
    • Modalidade Dos Parâmetros
    • Modificação de um Parâmetro
    • Mudança da Modalidade Dos Parâmetros Simplificada/Estendida
    • Restabelecimento Dos Parâmetros Standard de Fábrica
    • Modalidade Standby
    • Modalidade TESTE
    • Instalação
    • Sequência da Programação Do Curso Com Codificador Habilitado
    • Modalidade TESTE FOTOCÉLULAS
    • Sequência de Programação Do Tempo de Trabalho Sem Codificador E Com Fim de Curso
    • Sequência de Programação Do Tempo de Trabalho Sem Codificador E Sem Fim de Curso
    • Sinalização Dos Erros
    • Modalidade de Funcionamento Estendida
    • Modalidade de Recuperação da Posição
    • Eliminação
      • Darstellungen und Schemen
      • Ilustraciones y Esquemas
      • Illustrations Et Schémas
    • Inspecção
    • Manutenção
    • Ilustrações E Esquemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

|
IS83 Rev.01
24/07/2014
ROGER CENTRALI DI CONTROLLO
centrale per 1 motore 230Vac
H70/104AC - H70/105AC
IT -
Istruzioni e avvertenze per l'installatore
- pag.2
EN -
Instruction and warnings for the installer
- pag.20
DE -
Anleitungen und Hinweise für den Installateur
- S.38
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
- pag.57
FR -
Instructions et mises en garde pour l'installateur
- page 76
PT -
Instruções e advertências para o instalador
- pág.95
automazioni evolute

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Roger H70/104AC

  • Page 1 IS83 Rev.01 24/07/2014 ROGER CENTRALI DI CONTROLLO centrale per 1 motore 230Vac H70/104AC - H70/105AC IT - Istruzioni e avvertenze per l’installatore - pag.2 EN - Instruction and warnings for the installer - pag.20 DE - Anleitungen und Hinweise für den Installateur - S.38...
  • Page 2 Manutenzione Smaltimento Illustrazioni e schemi Descrizione prodotto La centrale H70/104AC è dedicata al controllo di Introduzione alle istruzioni e avvertenze 1 motore asincrono per le automazioni ROGER precablate come per ante scorrevoli e basculanti. Il presente manuale è destinato solamente al La centrale H70/105AC può...
  • Page 3 27,28 COM, comune per ingressi e uscite bassa tensione 9,10 LAM, lampeggiante (contatto puro): tensione In base al modello di scheda (H70/104AC o massima 230Vac, vedere caratteristiche tecniche H70/105AC) sono presenti differenti connessioni per 24Vac, alimentazione per dispositivi esterni...
  • Page 4 Collegamento motori e finecorsa liberato il fascio continua ad aprire interruzione FT2 in chiusura provoca Per la H70/104AC il motore e i finecorsa sono precablati 54 02 inversione del moto, cioè apre e non necessitano interventi. Nel caso si debba invertire il senso di rotazione non si devono modificare Non permette l’attivazione dei...
  • Page 5 SE LA FOTOCELLULA 1 NON E’ INSTALLATA secondi, poi si spegne), nelle due cifre di destra si 50 00 51 00 visualizza, lampeggiante, il numero del morsetto Impostare della sicurezza eventualmente in allarme. Per SE LA FOTOCELLULA 2 NON E’ INSTALLATA uscire da questa modalità...
  • Page 6 semplificata è riportata nella tabella qui sotto. 6.2.1 Modifica di un parametro ATTENZIONE! Alcuni parametri ( ) sono particolarmente critici, e la loro modifica con sistema Agire sui tasti UP e DOWN per visualizzare il parametro già avviato potrebbe causare mal funzionamenti; da modificare, poi con i tasti + e –...
  • Page 7 6.2.3 Cambio della modalità dei parame- Modalità standby tri semplificata/estesa Dopo 30 minuti di inattività, la centralina entra centralina permette modalità nella modalità di standby, e sul display viene configurazione: estesa o semplificata. rappresentato solo un punto lampeggiante. Nella modalità estesa l’installatore può modificare L’attivazione dello standby...
  • Page 8 finecorsa attivato, che viene visualizzato ma non • Se si collegano i finecorsa, il moto si arresta alla costituisce un ostacolo per impartire un comando. loro attivazione, in caso contrario si arresta sulla Dopo 10 secondi di inattività si torna alla modalità battuta.
  • Page 9 il display torna a visualizzare lo stato dei comandi e presente la tensione di 24Vac, dunque non è più possibile usare quell’uscita per la spia cancello aperto. delle sicurezze. AP PE In caso contrario, appare (errore in apprendimento) e si deve ripetere la programmazione. Segnalazione errori I parametri di funzionamento sono memorizzati in Sequenza programmazione del tempo...
  • Page 10 ATTENZIONE! A seconda della modalità selezionata, Modalità di funzionamento estesa alcuni parametri potrebbero non essere visualizzati in quanto non attinenti all’installazione. N.B.: se si utilizza solamente la modalità semplificata Di seguito la tabella dei parametri della modalità il valore dei parametri non visibili - per una centralina estesa.
  • Page 11 A4 00 PASSO-PASSO (PP) APRE – STOP – CHIUDE - STOP - APRE PP CONDOMINIALE, da completamente aperto il comando PP rinnova il tempo pausa PP CONDOMINIALE, da completamente aperto il comando PP chiude APRE – CHIUDE – APRE - CHIUDE APRE –...
  • Page 12 13 10 Tolleranza della posizione in cui l’anta viene considerata completamente aperta o chiusa giri motore Stabilisce la massima tolleranza nel controllo della posizione di completa apertura e chiusura (dove si ha l’arresto del motore). Una regolazione troppo stretta rischia di causare l’inversione del moto quando l’anta arriva alla battuta.
  • Page 13 28 01 Tempo anticipo attivazione elettroserratura rispetto alla manovra SECONDI 79 99 Il parametro è visibile solo se è abilitata l’elettroserratura ( 29 03 Durata elettroserratura (attivazione che segue l’anticipo, parametro DISABILITATA SECONDI Se è abilitato il colpo d’ariete (par. ) il par.
  • Page 14 36 03 Durata dello spunto SECONDI percorsi con la forza impostata per la fase di spunto (parametro Lo spunto gestisce la potenza del motore nella fase iniziale del moto, dando la massima coppia per avere la garanzia di avviare l’anta; a seconda della condizione di utilizzo può essere utile aumentare tale tempo, per esempio nel caso di installazioni in climi rigidi nei quali ci possa essere il rischio che la struttura si ghiacci e faccia fatica a mettersi in moto.
  • Page 15 49 00 Tentativi richiusura automatica dopo intervento bordo sensibile o dell’antischiacciamento non richiude automaticamente dopo l’intervento bordo sensibile o dell’antischiacciamento numero di tentativi di richiusura Se il valore supera quello del parametro , sarà automaticamente considerato uguale a quello di parametro Richiude solo se dopo l’urto l’anta è...
  • Page 16 56 00 Con cancello completamente aperto, richiude 6 secondi dopo l’interruzione fotocellula OFF (l’interruzione fotocellula non fa nulla) l’interruzione di FT1 causa la chiusura l’interruzione di FT2 causa la chiusura 60 01 Freno alla fine della manovra OFF (freno disabilitato alla fine della manovra) ON (frena alla fine della manovra) 61 01 Freno su intervento fotocellula...
  • Page 17 In assenza di encoder il controllo viene eseguito in base al tempo di lavoro. La maggior parte dei motori ROGER con encoder utilizza encoder ottici, solo la serie E30 utilizza encoder magnetici (in caso di dubbi leggere attentamente le istruzioni o contattare l’assistenza).
  • Page 18 79 02 Durata luce di cortesia OFF (disabilitata) IMPULSIVA (breve attivazione all’inizio di ogni manovra) attiva durante tutta la manovra SECONDI di accensione oltre la fine della manovra da 2 a 8 minuti dopo la fine della manovra uscita adibita ad elettroserratura (utilizzare un alimentatore esterno) 80 00 Configurazione orologio Quando è...
  • Page 19 Giorni di accensione della centrale Il numero di giorni di accensione della centrale si ottiene componendo i valori dei parametri da . Per esempio su questa tabella sono riportati dei valori accanto ai parametri (non sono valori di default) da cui si ottiene il numero di manovre  cioè...
  • Page 20 Inspection Maintenance Product description Disposal Pictures and schemes The H70/104AC control unit is dedicated to the control of 1 asynchronous motor for pre-wired ROGER automations such as sliding and overhead types. Introduction to the instructions and warnings The H70/105AC control unit can drive any...
  • Page 21 9,10 LAM, flashing (pure contact): maximum blocks, on the top left of the board (figure 4), will voltage 230Vac, see technical features vary depending on the board model (H70/104AC o 24Vac, power supply for external devices (6W, H70/105AC). maximum current 250 mA, to be reduced to...
  • Page 22 Motor connection and limit switches Allows for the activation of the For H70/104AC the motor and the limit switches are 55 00 motors opening even if FT2 is pre-wired and do not require interventions. In case...
  • Page 23 IF THE PHOTOCELLS 1 IS NOT INSTALLED the name of the active command (for 5 seconds, 50 00 51 00 then it goes off), the two figures on the right display, flashing, display the number of the safety IF THE PHOTOCELLS 2 IS NOT INSTALLED protection terminal block possibly in a state of 53 00 54 00...
  • Page 24 is shown in the table below. 6.2.1 Changing a parameter ATTENTION! Some parameters ( are particularly critics, and change them with the Using the UP and DOWN buttons to view the system already started,may cause malfunction; to parameter to be changed, then with the + and - give effect to the change in their value you have to buttons change its value (the number on the right disconnect the power supply and then restart the...
  • Page 25 resets the simplified parameters mode. 6.2.3 The mode remains at rest on the display, but the Simplified/extended parameters control unit is always ready to perform commands; to turn the display back on you have to press one of control unit provides modes the buttons UP,DOWN,+,-.
  • Page 26 commands and safety protections status mode. down as set in parameter in extended mode. To immediately exit test mode just press the “TEST” To enter programming press the PROG button for 4 button again. AP P- s.: the display will show ;...
  • Page 27 Programming sequence to time work Error reporting without encoder and without safety edge The operating parameters are stored in a WARNING!! non-volatile memory (EEPROM) with appropriate • Work time programming takes place during the control codes which ensure its validity; an error closing phase: in the absence of an encoder in the parameters is shown on the display and at and switch limit a bigger time allowance must...
  • Page 28 WARNING! Depending on the selected mode, Extended operation mode some parameters may not be displayed, as they do not relate to the installation. N.B.: if you are only using the simplified mode the The table for the extended mode parameters is value of the invisible parameters - for a control below.
  • Page 29 A4 00 PASSO-PASSO (PP) OPENS - STOPS - CLOSES - STOPS - OPENS PP CONDOMINIUM, command PP refreshes the rest time from fully opened PP CONDOMINIUM, command PP closes from fully opened OPENS – CLOSES – OPENS - CLOSES OPENS – CLOSES – STOPS – OPENS NOTE: parameter in simplified mode Condominium means that the command PP is ignored when opening.
  • Page 30 13 10 Tolerance of the position in which the leaf is considered fully open or closed Establishes the maximum tolerance in the control of the full opening and closing position (where there is a motor stop). Too narrow a setting is likely to cause the reversal of the motion when the leaf arrives at the stop.
  • Page 31 28 01 Advance activation electric lock time with respect to the manoeuvre SECONDS 79 99 The parameter is only visible if the electric lock is enabled ( 29 03 Electric lock duration (activation that follows the advance, parameter DISABLED SECONDS ) para.
  • Page 32 36 03 Duration of the start-up SECONDS travelled with the force set for the start-up phase (parameter The start-up manages the power of the motor in the initial phase of motion, giving the maximum torque to get the guarantee of starting the leaf; depending on the condition of use it may be useful to increase this time, for example in the case of installations in very cold climates in which there may be a risk that the structure is frozen and is difficult to set it in motion.
  • Page 33 49 00 Automatic reclosing attempts after safety edge or the anti-crushing protection intervention does not automatically reclose after the safety edge or the anti-crushing protection intervention number of attempts at reclosing If the value exceeds that of parameter , it will be automatically considered to be equal to that of parameter .
  • Page 34 56 00 With the gate completely open, recloses 6 seconds after photocell interruption OFF (photocell interruption does nothing) the interruption of FT1 causes the closure the interruption of FT2 causes the closure 60 01 Brake at the end of the manoeuvre OFF (brake disabled at the end of the manoeuvre) ON (brake at the end of the manoeuvre) 61 01...
  • Page 35 In the absence of an encoder, control is performed on the basis of the work time. Most ROGER motors with an encoder use optical encoders, only the E30 series uses magnetic encoders (in case of doubt please read the instructions carefully or contact customer support).
  • Page 36 79 02 Durata luce di cortesia OFF (deactivated) PULSE (brief activation at the start of each operation) ACTIVE DURING THE ENTIRE OPERATION SECONDS OF ILLUMINATION AFTER THE END OF THE OPERATION FROM 2 TO 8 MINUTES AFTER THE END OF THE OPERATION output to electric lock (use an external power supply) 80 00 Clock configuration...
  • Page 37 Days the control unit is on The number of days the control unit is on is obtained by combining the values of the parameters from . For example this table shows the values next to the parameters (they are not default values) from which you get the manoeuvre number  i.e.
  • Page 38: Table Of Contents

    Versorgung abtrennen und warten bis das Display Entsorgung sich ausschaltet, dann die Zentrale erneut versorgen. Darstellungen und Schemen Beschreibung des Produktes Einleitung der Anleitung und Hinweise Die Zentrale H70/104AC ist zur Kontrolle von 1 Asynchronmotor für die vorverkabelten ROGER Diese Bedienungsanleitung richtet sich Automatisierungen für Schiebe- und Schwingtüren...
  • Page 39: Technische Charakteristiken Des Produktes

    Technische Charakteristiken des Produktes H70/104AC - H70/105AC VERSORGUNGSSPANNUNG 230Vac ± 10% 50Hz MAXIMALE STROMAUFNAHME 1300W ANZAHL DER ANSCHLIESSBAREN MOTOREN 1 MOTORSPEISUNG 230Vac MOTORART einphasig asynchron MOTORSTEUERUNGSART Phasenregulierung mit Triac MAXIMALE MOTORLEISTUNG 600W MAXIMALE LEISTUNG BLINKLICHT 40W 230Vac - 25W 24Vac/dc (reiner Kontakt)
  • Page 40: Anschluss Motoren Und Endschalter

    Umkehrung der Bewegung, dass Endschalter zu Endschalter offen heißt man geht auf die Öffnung über Die Aktivierung der Motoren bei Anschluss Motoren und Endschalter 52 00 der Öffnung ist nicht möglich, falls FT1 verdunkelt ist Für die H70/104AC, wurden der Motor und die...
  • Page 41: Standardkonfiguration Sicherheitsleisten

    oder ein kurzer Druck der Taste PROG Der Status Die Unterbrechung von FT2 bei der Eingänge befindet sich nach dem letzten der Öffnung führt zu einem Stopp, 53 03 Parameter und vor dem ersten Parameter. Zur wird das Bündel freigegeben, wird vollständigen Beschreibung, siehe Abschnitt 6.1.
  • Page 42: Modalität Parameter

    drücken, dann erneut die Versorgung aktivieren Modalität Parameter: und die Tasten gedrückt halten: Nach 4 Sekunden erscheint auf dem Display die blinkende Schrift rE S- , die die Rückstellung der Werte meldet. PARAMETER WERT 6.2.3 Ändern der Modalität der verein- DOWN fachten / erweiterten Parameter Steuerzentrale...
  • Page 43: Modalität Standby

    WERT STANDARD- PARAMETER FUNKTION BESCHREIBUNG UND -WERTE DISPLAY Motor LINKS zu Durchgang, nach innen gerichtet Position des Motors in 0- 01 Bezug auf Durchgang Motor RECHTS zu Durchgang, nach innen gerichtet führt kein automatisches Wiederverschließen aus Erneutes automatisches 01 - 15 NUMMER Versuche des Wiederschließens (unterbrochen 1- 00 Schließen, nach einer durch Fotozelle, bevor das Tor offen stehen bleibt...
  • Page 44: Installation

    Nummer der Klemme der in Alarm erweiterten Modalität) befindlichen Sicherheitsvorrich- Name des aktiven Eingangs • Um sicherzugehen positioniert man den Torflügel tung (blinkt, wird bis zur Rückkehr (wird 5 Sekunden ange- in mittlerer Position, um Zeit zu haben den Motor in die Ruhephase angezeigt) zeigt) zu stoppen, wenn die Bewegung in falscher...
  • Page 45: Programmierungssequenz Der Betriebszeit Ohne Encoder Und Mit Endschalter

    der Programmierung des Hubs fortfahren, indem Programmierungssequenz der Betriebs- man erneut die PROG Taste drückt oder indem zeit ohne Encoder und ohne Endschalter man die Taste der Fernbedienung drückt, die zur ACHTUNG! Schrittfunktion befähigt wurde. • Die Programmierung der Arbeitszeit wird während der Schließphase ausgeführt: Bei Fehlen PROG (oder PP) drücken: Die Programmierung des Encoders und des Endschalters muss man...
  • Page 46: Fehlermeldung

    Kontrollleuchte offenes Tor verwenden. werden muss. Sollte man die Bewegung nicht abschließen, bleibt die Bewegung unpräzise, da die Bezugspunkte der Positionen bei vollständiger Fehlermeldung Öffnung und Schließen nicht vorhanden sind. Während der erneuten Positionierung wird das Die Betriebsparameter werden in einem Non- Blinklicht im differenzierten Modus aktiviert (3 Volatile Memory (EEPROM) gespeichert, mit Sekunden an, 1.5 Sekunden aus), um hervorzuheben,...
  • Page 47 A2 00 Erneutes automatisches Schließen, nach einer Pausenzeit OFF (erneutes automatisches Schließen) Anzahl der Versuche des Wiederschließens (unterbrochen durch Fotozelle, bevor man das Tor offen stehen bleibt Schließversuch ohne Einschränkung der Anzahl der Versuche ANMERKUNG: Parameter in der vereinfachten Modalität Um das automatische erneute Schließen zu befähigen, muss man diesen Parameter auf eine Nummer einstellen, bei der es sich nicht um  ...
  • Page 48 A6 00 Wohngemeinschaftsfunktion der Fußgängersteuerung (PED) OFF (Fußgängersteuerung führt aus ÖF-ST-SCH-ST-ÖF- …) ON (während des Öffnens ausgeführte Fußgängersteuerung wird ignoriert) A7 00 Anwesenheit des Bedieners OFF (die Steuerungen funktionieren wie üblich) ON (das Tor bewegt sich nur nach dem Drücken von ÖF oder SCH) Der Motor bleibt nur aktiv, wenn eine kontinuierliche Steuerung gegeben wird;...
  • Page 49 21 30 Pausenzeit bei automatischem Schließen SEKUNDEN von 2 bis 9 MINUTEN ANMERKUNG: Parameter in der vereinfachten Modalität Wird einer der Fotozellen abgedunkelt, wird der Timer genullt und die Zählung beginnt erneut, wenn sich die Fotozelle im Ruhezustand befindet. 22 20 Betriebzeit Bewegungs-SEKUNDEN 75 00...
  • Page 50 32 06 Stufe des Torsionsmoments während des verlangsamten Hubs 1 Mindestkraft ... 8 maximale Kraft ANMERKUNG: Parameter in der vereinfachten Modalität 33 08 Stufe des Torsionsmoments während des Anfahrens 1 Mindestkraft ... 8 maximale Kraft 34 03 Einstellung Soft-Start Rampe OFF (sanfter Start deaktiviert) sanfter Start noch sanfterer Start (nur verfügbar wenn der Encoder befähigt ist)
  • Page 51 38 00 Druckstoß DEAKTIVIERT Dauer in SEKUNDEN Wird aktiviert, um das Ausklinken der Elektroverriegelung zu fördern, die durch den Torflügel behindert sein könnte, die auf den Ausklinkpunkt drückt (zum Beispiel durch Wind): Dem Öffnen geht ein kurzes Schließen voraus, desses Dauer mit diesem Parameter ausgewählt werden kann. Aktiviert man den Druckstoß...
  • Page 52 51 02 Modalität bei Unterbrechung der Fotozelle FT1 bei Schließen IGNORIEREN, keine Aktion oder FT1 nicht installiert STOPP, wenn das Tor bis zur nächsten Steuerung still steht. SOFORT UMKEHREN, öffnen TEMPORÄRER STOPP, nach Freigabe des Strahls wird das Schließen fortgeführt UMKEHREN BEI FREIGABE, nach Freigabe des Strahls wird die Bewegung umgekehrt, dass heißt, öffnen 52 00...
  • Page 53 61 01 Bremse am Ende des Eingriffs der Fotozelle OFF (Bremse deaktiviert, wenn eine Fotozelle eingreift) ON (bremst, wenn eine Fotozelle eingreift) 62 01 Bremse bei STOPP Steuerung OFF (Bremse deaktiviert, wenn eine STOPP Steuerung eingreift) ON (bremst, wenn eine STOPP Steuerung eingreift) 63 01 Bremse bei Umkehrung (ÖF-SCH oder SCH-ÖF) OFF (Bremse deaktiviert, vor Umkehrung der Bewegung)
  • Page 54 MAGNETISCH (1 Impulse pro Drehung) Fehlt der Encoder wird die Kontrolle je nach Betriebsdauer ausgeführt. Die meisten ROGER Motoren mit Encoder nutzen optische Encoder, nur die Baureihe E30 verwendet magnetische Encoder (bei Zweifeln konsultiert man die bedienungsanleitung oder setzt sich mit dem Kundendienst in Verbindung).
  • Page 55 80 00 Konfiguration Uhr Falls geschlossen, öffnet sich der Eingang Uhr (ORO) und ignoriert dann alle Steuerungen Falls geschlossen, öffnet der Eingang Uhr (ORO), nimmt aber alle Steuerungen an 90 00 Rückstellung auf Werkseinstellungen Nach der Anzeige der Nummer , die Tasten + und - gleichzeitig 4 Sekunden lang drücken: Auf dem rE S- Display erscheint die blinkende Schrift , die auf die Rückstellung auf die Werkseinstellungen...
  • Page 56: Abnahme

    P1 00 P2 00 Passwort P3 00 P4 00 CP 00 Passwort ändern Das Speichern eines Passworts, aktiviert den Schutz der gespeicheten Daten, womit ausschließlich die Personen die es kennen, den Wert ändern können. Um das Passort einzugeben, geht man folgendermaßen vor: •...
  • Page 57: Introducción A Las Instrucciones Y Advertencias

    Después, volver a alimentar la central. Eliminación Ilustraciones y esquemas Descripción del producto La central H70/104AC sirve para el control de 1 Introducción a las instrucciones y motor asíncrono para las automatizaciones ROGER advertencias precableadas, así como para puertas correderas y El presente manual está...
  • Page 58: Características Técnicas Del Producto

    250mA, que se debe reducir a 200mA en el caso de dispositivos que no tengan a bordo un En función del modelo de tarjeta (H70/104AC o puente de enderezamiento) H70/105AC) hay diferentes conexiones para los fines SC, piloto de cancela abierta (24Vca, 2W);...
  • Page 59: Conexión De Los Motores Y Fines De Carrera

    A continuación ofrecemos Para la H70/104AC el motor y los fines de carrera la descripción de los conectores: están precableados y no necesitan intervenciones. Cableado del microinterruptor de desbloqueo En caso de que se tenga que invertir el sentido del motor (contacto N.C.): cuando está...
  • Page 60: Configuración Estándar De Los Bordes Sensibles

    descripción completa. la interrupción FT2 durante la apertura • MODO STANDBY: hace parpadear el LED 5 3 0 3 provoca una parada; una vez liberado, “POWER”, que indica la presencia de tensión de el haz sigue abriendo alimentación (punto decimal de la cifra más a la interrupción FT2 durante el cierre la izquierda).
  • Page 61: Cambio De Un Parámetro

    parámetro siguiente Manteniendo pulsada una tecla, después de un segundo se activa el deslizamiento rápido, DOWN parámetro anterior permitiendo una variación más rápida de la aumenta en 1 unidad el valor del parámetro configuración. Para guardar el valor configurado en disminuye en 1 unidad el valor del parámetro el display, esperar 4 segundos o desplazarse a otro PROG...
  • Page 62: Restablecimiento De Los Parámetros Estándar De Fábrica

    ¡ATENCIÓN! Algunos parámetros (0-, 8- y b-) de la versión extendida, que se destaca: son especialmente críticos, y su modificación con • con la presencia de los dos puntos decimales el sistema ya puesto en marcha podría causar en las dos primeras cifras de la izquierda (que problemas de funcionamiento;...
  • Page 63: Instalación

    Permite comprobar visualmente la activación apertura y el cierre. de los mandos y de las seguridades: cada vez • Los motores de 6 polos giran a una velocidad más que se activen, la central activa con brevedad el baja que los de 4 polos: para ellos, por tanto, el intermitente y el Piloto de Cancela Abierta (borne parámetro debe tener el valor máximo...
  • Page 64: Secuencia De Programación Del Tiempo De Trabajo Sin Codificador Y Con Fines De Carrera

    empieza automáticamente la maniobra de cierre; Secuencia de programación del tiempo de en el display aparece trabajo sin codificador y con fines de carrera Tercera presión PROG (o PP): cuando la puerta ¡ATENCIÓN! llegue al tope de cierre, dejar 2-4 segundos de •...
  • Page 65: Modo De Recuperación De La Posición

    repetir el aprendizaje de la carrera. modo extendido. La pérdida de las referencia está causada por un apagón o por la apertura del desbloqueo del Modo de recuperación de la posición motor o en caso de que la detección de obstáculo basada en el codificador se active tres veces en el Cuando se ve la puerta cerrarse a una velocidad mismo punto, indicando de esta manera que hay un...
  • Page 66 A 3 0 0 Cierre después de un apagón OFF (no vuelve a cerrar al volver la alimentación) ON (al volver la alimentación vuelve a cerrar) NOTA: parámetro en el modo simplificado Si este parámetro se configura en la central, al encenderse, realiza el cierre después de un preparpadeo de 5 seg (aunque no esté...
  • Page 67 A 8 0 0 Piloto de cancela abierta con la cancela cerrada el piloto está apagado; de lo contrario permanece encendido fijo. parpadeo lento durante la apertura, rápido durante el cierre, fijo cuando está completamente abierta; se apaga 3 veces consecutivas cada 15 segundos si la cancela está parada en posición intermedia la salida SC se usa para alimentar las fotocélulas y realizar el test en ellas 1 1 1 5...
  • Page 68 2 2 2 0 Tiempo de trabajo SEGUNDOS de maniobra 7 5 0 0 El parámetro se puede ver sólo si el codificador está deshabilitado ( 2 4 0 0 Duplicación del tiempo de trabajo OFF (tiempo de maniobra normal) ON (duplicación del tiempo de maniobra) Usado para instalaciones con tiempos de trabajo especialmente largos.
  • Page 69 3 3 0 8 Nivel del par durante el arranque en la puesta en marcha 1 fuerza mínima ... 8 fuerza máxima 3 4 0 3 Configuración de la rampa soft-start OFF (puesta en marcha suave deshabilitada) puesta en marcha suave puesta en marcha aún más suave (disponible sólo si está...
  • Page 70 3 8 0 0 Golpe de ariete DESHABILITADO duración en SEGUNDOS Se habilita para favorecer el desenganche de la electrocerradura, que podría verse obstaculizado por la puerta que presiona en el punto de enganche (por ejemplo debido al viento): la maniobra de apertura es anticipada por un cierre corto, de duración seleccionable con este parámetro.
  • Page 71 5 1 0 2 Modo si se interrumpe la fotocélula FT1 durante el cierre IGNORAR: ninguna acción o FT1 no instalada STOP: la cancela permanece parada hasta el próximo mando INVERTIR ENSEGUIDA: por lo tanto, abre STOP TEMPORAL: una vez liberado, el haz sigue cerrando INVERTIR UNA VEZ LIBERADA: una vez liberado, el haz invierte, por lo tanto, abre 5 2 0 0 Con la cancela cerrada, permitir apertura con FT1 desactivada...
  • Page 72 6 2 0 1 Freno en mando de STOP OFF (freno deshabilitado cuando interviene la orden de STOP) ON (frena cuando interviene la orden de STOP) 6 3 0 1 Freno en inversión (AP-CI o CI-AP) OFF (freno deshabilitado antes de invertir el movimiento) ON (frena antes de invertir el movimiento) 6 4 0 5 Duración del freno...
  • Page 73 En ausencia de codificador, el control se realiza en función del tiempo de trabajo La mayoría de los motores ROGER con codificador utiliza codificadores ópticos; sólo la serie E30 utiliza codificadores magnéticos (en caso de duda, leer atentamente las instrucciones o contactar con el servicio de asistencia).
  • Page 74 9 0 0 0 Restablecimiento de los valores estándar de fábrica Después de visualizar el número , pulsar las teclas + y - al mismo tiempo durante 4 segundos: rE S- en el display aparece el mensaje intermitente que avisa del restablecimiento de los valores estándar de fábrica (indicados al lado de los números de los parámetros).
  • Page 75: Ensayo

    P 1 0 0 P 2 0 0 Contraseña P 3 0 0 P 4 0 0 C P 0 0 Cambiar contraseña La memorización de una contraseña habilita la protección de los datos en memoria, permitiendo sólo a quien la conoce modificar su valor. El procedimiento de introducción de la contraseña es el siguiente: •...
  • Page 76: Introduction Aux Instructions Et Aux Mises En Garde

    à nouveau la centrale. Essai Entretien Elimination Description du produit Illustrations et schémas La centrale H70/104AC est consacrée au contrôle Introduction aux instructions et aux d'1 moteur asynchrone pour les automatisations mises en garde ROGER pré-câblées pour vantaux coulissants et basculants.
  • Page 77: Caractéristiques Techniques Produit

    Caractéristiques techniques du produit H70/104AC - H70/105AC TENSION D'ALIMENTATION 230Vac ± 10% 50Hz PUISSANCE MAXIMUM ABSORBEE DE RESEAU 1300W NOMBRE MOTEURS QU'ON PEUT BRANCHER ALIMENTATION MOTEUR 230Vac TYPOLOGIE MOTEUR asynchrone monophasé TYPOLOGIE CONTROLE MOTEUR réglage de phase avec triac PUISSANCE MAXIMUM MOTEUR...
  • Page 78: Branchement Moteurs Et Fins De Course

    Branchement moteurs et fins de course Câblage minirupteur de déverrouillage moteur (contact N.C.): quand il est ouvert, il empêche Pour la H70/104AC, le moteur et les fins de course le mouvement de l'automatisation. sont précâblés et ne nécessitent pas d'interventions.
  • Page 79: Configuration Standard Bords Sensibles

    sont activées. Mode fonctionnement afficheur Ci-dessous, on reporte la configuration standard des photocellules et les paramètres relatifs de la modalité Suivant le mode de fonctionnement dans lequel étendue: se trouve la centrale, l'afficheur peut visualiser les informations suivantes: 50 00 FT1 ignorée durant l'ouverture interruption FT1 en fermeture •...
  • Page 80: Mode Paramètres

    commandes sont normalement éteints (contacts ATTENTION! Certains paramètres ( normalement ouverts), ils s'allument au moment sont particulièrement critiques, et leur modification de la réception d'une commande. Les segments avec système déjà démarré pourrait causer des dysfonctionnements; afin de rendre la modification correspondant aux sécurités installées doivent être opérationnelle, il faut couper l'alimentation, allumés (contacts normalement fermés);...
  • Page 81: Mode Stand-By

    VALEUR PARAMETRE ET VALEUR FONCTION DESCRIPTION SUR AFFI- STANDARD CHEUR moteur positionné à GAUCHE par rapport au passage si on regarde de l'intérieur Position du moteur par 0- 01 rapport au passage moteur positionné à DROITE par rapport au passage si on regarde de l'intérieur ne fait pas la refermeture automatique Refermeture 01 - 15 nombre tentatives de refermeture (interrompues par la...
  • Page 82: Mode Test

    la centrale est toujours prête à effectuer les commandes; pour rallumer l'afficheur, il faut Installation appuyer sur une des touches UP, DOW, +, -. Il faut effectuer la programmation de la course pour permettre le fonctionnement correct de la centrale Mode TEST de contrôle.
  • Page 83: Séquence Programmation Du Temps Travail Sans Codeur Et Avec Fins De Course

    • La programmation se fait avec vitesse ralentie fermeture atteint, la programmation est terminée. comme programmé dans le paramètre de la Si la programmation est terminée correctement, modalité étendue. l'afficheur visualise à nouveau l'état des commandes Pour entrer en programmation, tenir la touche et des sécurités.
  • Page 84: Signalisation Erreurs

    A chaque commande donnée, la centrale éteint de façon différente par rapport à d'habitude, cela et allume les photocellules et vérifie que l'état du signifie que la centrale est en train de récupérer les contact change correctement: si cela est vrai, la références: dans cette situation, il faut attendre, pour commande active les moteurs;...
  • Page 85 A2 00 Refermeture automatique après le temps de pause OFF (ne fait pas refermeture automatique) NOMBRE tentatives de refermeture (interrompues par la photocellule) avant de laisser définitivement ouvert essai de fermeture sans limitation dans le nombre de tentatives REMARQUE: paramètre dans la modalité...
  • Page 86 A5 00 Pré-clignotement OFF (le clignotant s'active seulement quand il y a du mouvement) DUREE EN SECONDES de l'activation anticipée du clignotant pas effectué en ouverture; 5 secondes de pré-clignotement en fermeture REMARQUE: paramètre dans la modalité simplifiée A6 00 Fonction copropriété...
  • Page 87 16 00 Marge de récupération pour fonctionnement au temps 3 secondes 6 secondes (utile pour moteurs oléo-hydrauliques, avec plus grande inertie) Dans le fonctionnement au temps: si on programme le temps de travail, il convient de toujours programmer une marge de sécurité (3-4 secondes) pour être sûr que la manœuvre soit toujours terminée, même avec changement des conditions climatiques (vent, basse température).
  • Page 88 30 00 Mode "groupe électrogène" ON (Filtrage numérique supplémentaire pour alimentation de groupes électrogènes) REMARQUE: paramètre dans la modalité simplifiée Si on active cette fonction, cela améliore le contrôle du mouvement avec alimentation de groupes électrogènes. 31 05 Niveau du couple durant la course normale 1 force minimum ...
  • Page 89 37 00 Gestion dernière portion de la course pour vantail à battant longueur vantail (1=0,5m; 2=1m; 3=1,5m; 4=2m; 5=2,5m) Si on programme cette fonction, en ouverture le couple diminue dans la toute dernière portion de la course ce qui réduit la vibration qui se génère quand le vantail arrive à la butée. En fermeture, le fonctionnement est diversifié...
  • Page 90 50 00 Modalité si photocellule FT1 en ouverture est interrompue IGNORER, aucune action ou bien FT1 non installée STOP, le portail reste immobile jusqu'à la prochaine commande INVERSER IMMEDIATEMENT, fait donc fermeture STOP TEMPORAIRE, libéré, le faisceau continue à ouvrir INVERSER QUAND LIBEREE, le faisceau libéré...
  • Page 91 60 01 Frein à la fin de la manœuvre OFF (frein désactivé à la fin de la manœuvre) ON (frein à la fin de la manœuvre) 61 01 Frein sur intervention photocellule OFF (frein désactivé quand une photocellule intervient) ON (frein quand une photocellule intervient) 62 01 Frein sur commande STOP OFF (frein désactivé...
  • Page 92 En absence de codeur, le contrôle est effectué suivant le temps de travail. La plus grande partie des moteurs ROGER avec codeur utilise des codeurs optiques, seule la série E30 utilise des codeurs magnétiques (en cas de doutes, lire attentivement les instructions ou contacter l'assistance).
  • Page 93 80 00 Configuration horloge Quand l'entrée horloge est fermée (ORO), ouvre et puis ignore toutes les commandes Quand l'entrée horloge est fermée (ORO), ouvre mais accepte toutes les commandes 90 00 Réinitialisation valeurs standards d'usine Après avoir visualisé le numéro , appuyer sur les touches + et - simultanément pendant 4 rE S- secondes: sur l'afficheur apparaît l'inscription...
  • Page 94: Essai

    P1 00 P2 00 Mot de passe P3 00 P4 00 CP 00 Changer mot de passe La mémorisation d'un mot de passe active la protection des données en mémoire, ce qui permet uniquement à ceux qui le connaissent de modifier leur valeur. La procédure de saisie du mot de passe est la suivante: •...
  • Page 95: Introdução Às Instruções E Advertências

    Descrição do produto Introdução às instruções e advertências A central H70/104CA é dedicada ao controlo de 1 motor assíncrono para as automações ROGER pré- O presente manual é destinado somente ao pessoal cabladas como para portas corrediças e basculantes. técnico qualificado para a instalação. Nenhuma A central H70/105AC pode controlar qualquer motor informação contida no presente documento pode...
  • Page 96: Características Técnicas Do Produto

    Características técnicas do produto H70/104AC - H70/105AC TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO 230Vca ± 10% 50Hz POTÊNCIA MÁXIMA ABSORVIDA NA REDE 1300W NÚMERO DE MOTORES CONECTÁVEIS ALIMENTAÇÃO DO MOTOR 230Vca TIPO DE MOTOR assíncrono monofásico TIPO DE CONTROLO DO MOTOR regulação de fase com triac POTÊNCIA MÁXIMA DO MOTOR...
  • Page 97: Ligação Dos Motores E Fim De Curso

    No caso N.C.) de ter de inverter o sentido de rotação, não se devem ENC Cablagem do codificador do motor ROGER modificar as cablagens (mogtor e fim de curso), mas se intervém no parâmetro...
  • Page 98: Configuração Standard Bordas Sensíveis

    fotocélulas e os relativos parâmetros da modalidade • MODALIDADE DE ESTADO DOS COMANDOS E SEGURANÇAS: nos dois algarismos da esquerda estendida: se representa o estado das entradas de comando, 50 00 FT1 ignorada durante a abertura nos dois algarismos da direita o estado das seguranças.
  • Page 99: Modalidade Dos Parâmetros

    estar acesos (contactos normalmente fechados), se 6.2.2 Restabelecimento dos parâmetros estão apagados significa que estão em alarme. standard de fábrica SEGURANÇAS DESABILITADAS DE PARÂMETRO: O N.B.: este procedimento é possível só se não tiver segmento LED correspondente pisca. sido inserida a palavra-passe de protecção dos SEGURANÇAS AUSENTES: o segmento nunca é...
  • Page 100: Modalidade Standby

    PARÂMETRO VALOR E VALOR FUNÇÃO DESCRIÇÃO NO ECRÃ STANDARD motor à ESQUERDA em relação à abertura olhando do interior Posição do motor em 0- 01 relação à passagem motor à DIREITA em relação à abertura olhando do interior não efectua o novo fecho automático Novo fecho 01 - 15 número de tentativas de novo fecho (interrompidos por 1- 00...
  • Page 101: Instalação

    número do terminal de intermediária, de modo a ter tempo de parar o nome da entrada activa segurança em alarme (pisca, motor no caso de movimento na direção incorrecta. (visualizado por 5 segun- visualizado até o retorno em • As seguranças ligadas estão em repouso e aquelas dos) repouso) não presentes estão pontilhadas ou excluídas...
  • Page 102: Sequência De Programação Do Tempo De Trabalho Sem Codificador E Com Fim De Curso

    segurança (bordas sensíveis, paragem). tecla PROG por 4 seg.: no ecrã, aparecem os dizeres AU tO AP P- No ecrã, aparece a indicação e começa ; a este ponto, pode-se proceder com a a abertura, quando a porta chega na posição de programação do curso, ao premer novamente a AU tO tecla PROG, ou ao accionar a tecla do radiocomando...
  • Page 103: Modalidade De Recuperação Da Posição

    deve-se necessariamente agir nas teclas + e -, ao trata de uma fase de manobra especial: só quando selecionar o valor numérico adequado à instalação, o pisca volta a ser regular, a central terá recuperado e depois salvá-lo. as referências de posição. NOTA: em caso de erro no parâmetro, é...
  • Page 104 A3 00 Novo fecho depois do blackout OFF (não volta a fechar na volta da alimentação) ON (na volta alimentação, volta a fechar) NOTA: parâmetro na modalidade simplificada Se este parâmetro é definido em a central, na partida, efectua o novo fecho depois de um pré- lampejo de 5 seg (mesmo se não habilitado pelo parâmetro ).
  • Page 105 A8 00 Indicador luminoso da porta aberta com a porta fechada, o indicador luminoso se apaga, de outro modo, fica aceso fixo. lampejo lento em abertura, rápido no fecho, fixo de completamente aberto, se apaga 3 vezes seguidas a cada 15 segundos se a porta estiver parada na posição intermediária a saída SC é...
  • Page 106 22 20 Tempo de trabalho SEGUNDOS de manobra 75 00 O parâmetro é visível só se o codificador é desabilitado ( 24 00 Duplicação do tempo de trabalho OFF (desligado) (tempo de manobra normal) ON (ligado) (duplicação do tempo de manobra) Usado para instalações com tempos de trabalho particularmente longos.
  • Page 107 34 03 Definição da rampa soft-start (arranque suave) OFF (desligado) (arranque suave desabilitado) arranque suave arranque ainda mais suave (disponível só se estiver habilitado o codificador) Um valor baixo ( ) implica numa aceleração rápida, enquanto um valor alto ( ) faz alcançar mais lentamente a velocidade de regime, permitindo um acionamento da porta mais suave e gradual.
  • Page 108 41 01 Seleção da marcha lenta marcha lenta desabilitada marcha lenta média marcha lenta máxima (nunca escolher este valor para os motores com 6 pólos) 42 60 Sensibilidade do codificador para identificar um obstáculo durante o curso normal 43 40 Sensibilidade do codificador para identificar um obstáculo durante o curso em marcha lenta PERCENTUAL (1=totalmente insensível, ...
  • Page 109 53 03 Modalidade se é interrompida a fotocélula FT2 em abertura IGNORA, nenhuma acção ou FT2 não instalada STOP (parar), a porta permanece fechada até o próximo comando INVERTER LOGO, assim fecha PARAGEM TEMPORÁRIA, liberado o feixe continua a abrir INVERTER QUANDO LIBERADO, liberado o feixe inverte e assim fecha 54 02 Modalidade se é...
  • Page 110 Na ausência de codificador, o controlo é efectuado com base no tempo de trabalho. A maior parte dos motores ROGER com codificador utiliza codificadores ópticos, só a série E30 utiliza codificadores magnéticos (em caso de dúvida, ler atentamente as instruções ou contactar a...
  • Page 111 76 00 Configuração 1º canal de rádio 77 01 Configuração 2º canal de rádio PARA PEÕES ABRA FECHE PARE CORTESIA o relé é pilotado só pelo rádio, é desabilitado o funcionamento normal CORTESIA PP (acende-apaga a luz) o relé é pilotado só pelo rádio, é desabilitado o funcionamento normal PISCA o relé...
  • Page 112 Versão HW Ano de produção Semana de produção Número serial Versão FW O número serial é obtido compondo os valores dos parâmetros de . Por exemplo, nesta tabela são descritos os valores (ao lado dos parâmetros, não são valores de defeito) dos quais se obtém o serial  ...
  • Page 113: Inspecção

    P1 00 P2 00 Palavra-passe P3 00 P4 00 CP 00 Mudar palavra-passe A memorização de uma palavra-passe habilita a protecção dos dados na memória, permitindo só a quem a conhece, modificar-lhe o valor. O procedimento de inserção da palavra-passe é o seguinte: •...
  • Page 115: Darstellungen Und Schemen

    Illustrazioni e schemi - Pictures and schemes - Darstellungen und Schemen Ilustraciones y esquemas - Illustrations et schémas - Ilustrações e esquemas H93 SERIES RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER FUNKEMPFÄNGER 315mA RECEPTOR RADIO FAST RECEPTEUR RADIO FUSE RECEPTOR RÁDIO 6,3A FAST FUSE CONDENSATORE - CAPACITOR - KONDENSATOR CONDENSADOR - CONDENSATEUR...
  • Page 116 OROLOGIO - TIMER BORDO SENSIBILE UHR - RELOJ SAFETY EDGE SICHERHEITSLEISTE HORLOGE - RELÓGIO  BORDE SENSIBLE BORD SENSIBLE BORDA SENSÍVEL ANTENNA ANTENNE ANTENA use RG58 cable FOTO 1 2 3 4 5 FOTO 2 3 4 5...
  • Page 117 230V max. FUSIBILE - FUSE-SICHERUNG - FUSIBLE - FUSÍVEL max.1A 0- 01 71 01 FC1 -> FCA FC2 -> FCC 0- 00 71 00 FC1 -> FCC FC2 -> FCA H70/104AC H70/105AC +5Vdc micro switch 24Vac 24Vac BROWN BROWN BLUE...
  • Page 118 A8 02 FOTO TEST FOTO 1 2 3 4 5 FOTO 2 3 4 5 79 99 ELETTROSERRATURA - ELECTRIC LOCK - ELEKTROVERRIEGELUNG ELECTROCERRADURA - SERRURE ELECTRIQUE - FECHADURA ELÉCTRICA ELETTROSERRATURA ELECTRIC LOCK ELEKTROVERRIEGELUNG ELECTROCERRADURA SERRURE ELECTRIQUE FECHADURA ELÉCTRICA max 24Vac 25VA ALIMENTATORE ESTERNO EXTERNAL POWER SUPPLY EXTERNES NETZTEIL...
  • Page 119 DECLARES that the equipment described below: Descrizione: Centrale di controllo per cancelli automatici Description: Automatic gates control board Modello: H70/104AC, H70/105AC Model: H70/104AC, H70/105AC È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le Is in conformity with the legislative provisions that...
  • Page 120 DECLARA que o equipamento descrito neste documento: Description: Centrale de contrôle pour portails automa- Descrição: Central de controlo para portões automáticos tiques Modelo: H70/104AC, H70/105AC Modèle: H70/104AC, H70/105AC É conforme às disposições legislativas que transpõem as Est conforme aux dispositions législatives qui transposent...

This manual is also suitable for:

H70/105ac

Table of Contents