Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Composants
  • Explication des Symboles
  • Contrôle Lors de la Réception
  • Utilisation
  • Montage/Démontage
  • Utilisation du Siège Pivotant
  • Porter Le Siège Rotatif
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Désinfection
  • Réparation / Entretien / Inspection
  • Emballage Et Stockage
  • Garantie
  • Recyclage
  • Déclaration de Conformité
  • Technische Gegevens
  • Onderdelen
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Controle Bij Ontvangst
  • Gebruik
  • Montage/Demontage
  • Gebruik Van de Draaibare Zit
  • Dragen Van de Draaibare Zit
  • Veiligheidsinstructies
  • Verzorging
  • Desinfecteren
  • Reparatie / Onderhoud / Inspectie
  • Verpakking en Opslag
  • Garantie
  • Afvalverwerking
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • Technische Angaben
  • Bauteile
  • Zeichenerklärung
  • Prüfungen nach der Lieferung
  • Zweckbestimmung
  • Zusammenbau/Zerlegen
  • Verwenden des Drehsitzes
  • Transportieren des Drehsitzes
  • Sicherheitshinweise
  • Pflege
  • Desinfektion
  • Reparatur / Wartung / Inspektion
  • Verpackung und Lagerung
  • Gewährleistung
  • Entsorgung
  • Übereinstimmungserklärung
  • Dati Tecnici
  • Componenti
  • Significato Dei Simboli
  • Controllo Dopo la Consegna
  • Utilizzo Previsto
  • Assemblaggio/Smontaggio
  • Utilizzo del Sedile Girevole
  • Trasporto del Sedile Girevole
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Pulizia
  • Disinfezione
  • Riparazione / Manutenzione / Controllo
  • Trasporto E Conservazione
  • Garanzia
  • Smaltimento
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Datos Téchnicos
  • Componentes
  • Explicación de Los Símbolos
  • Comprobaciíon tras la Entrega
  • Uso Previsto
  • Montaje/Desmontaje
  • Uso del Asiento Giratorio
  • Transporte del Asiento Giratorio
  • Instrucciones de Seguridad
  • Cuidados
  • Desinfección
  • Reparaciones / Mantenimiento / Inspección
  • Envío y Almacenamiento
  • Garantía
  • Eliminación
  • Declaración de Conformidad
  • Dane Techniczne
  • Elementy
  • Obja Nienie Symboli
  • Kontrola Po Dostawie
  • Przeznaczenie
  • Monta /Demonta
  • Obsługa Krzesła Obrotowego
  • Przenoszenie Krzesła
  • Instrukcje Bezpiecze Stwa
  • Piel Gnacja
  • Dezynfekcja
  • Naprawa / Konserwacja/Przegl Dy
  • Transport I Przechowywanie
  • Gwarancja
  • Utylizacja
  • Deklaracja Zgodno CI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

V RM IR N
Paris
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vermeiren Paris

  • Page 1 V RM IR N Paris I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Page 2 Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the No part of this manual may be reproduced in any form what so product and must accompany every product ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without sold.
  • Page 3: Table Of Contents

    Paris 2012-07 Contents Indice Technical details ..........2 Dati tecnici ............21 Components ............2 Componenti ............21 Explanation of symbols ........2 Significato dei simboli ........21 Check after delivery ..........2 Controllo dopo la consegna ....... 21 Intended use ............2 Utilizzo previsto ..........
  • Page 4: Technical Details

    Observe the safety instructions 4. Check after delivery First of all we wish to thank you for the trust you placed in us by selecting a VERMEIREN Unpack your product and verify if the delivery product. is complete. Following items should be...
  • Page 5: Assembly/Dismantling

    7.1. Mounting the swivel seat to the fingers, cloths, jewelry or items away bathtub: from moving parts of the seat. The Paris seat is foreseen with removable arm supports, removable backrest and has a swivel seat that can be locked in four 90° positions.
  • Page 6: Carrying The Swivel Seat

    • Do not use the swivel seat when it is not (seat perpendicular with the lower working properly. frame) • Only Vermeiren approved accessories 3. Place yourself in the seat. For extra are allowed. support you can grasp the arm •...
  • Page 7: Care

    You should use only genuine VERMEIREN submitting it to a hygienic procedure, will be replacement parts. Repairs and renovations able to send it back to the manufacturer who may only be undertaken by trained persons.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier est complète. Se trouvent dans le paquet: pour la confiance que vous nous accordez en La chaise pivotante pour le transfert dans optant pour un produit VERMEIREN. • le bain Les accoudoirs Avant d'utiliser la chaise, lisez attentivement •...
  • Page 9: Montage/Démontage

    Le siège peut être placé sur la partie La chaise Paris est pourvue d'accoudoirs supérieure de la baignoire et peut facilement amovibles, d'un dossier amovible et d'un être enlevé lorsqu'il n'est pas utilisé. Alors, siège pivotant qui peut être bloqué...
  • Page 10: Porter Le Siège Rotatif

    Paris 2012-07 ATTENTION : Risque de lésion -     Contrôlez que le siège pivotant est Positions souhaitées : bien fixé à la baignoire à l'aide des vis • Position du patient pour le laver de positionnement. :placez le siège avec la structure ATTENTION : Risque de lésion -...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Avant tout déplacement, votre siège doit faire • Utilisez uniquement des accessoires l'objet d'une inspection. Les critères suivants approuvés par Vermeiren. sont contrôlés à cette occasion: • Complétude • Suivez les instructions pour les soins et • Fonctionnement du mécanisme de rotation le contrôle.
  • Page 12: Emballage Et Stockage

    Paris 2012-07 13. Emballage et stockage 15. Recyclage Pour emballer ou conserver le siège pivotant Lors de la mise ou rebut du siège rotatif, pour le transfert vers la baignoire, il faut suivre contactez votre centre de collecte local ou les instructions suivantes : retournez le produit à...
  • Page 13: Technische Gegevens

    Draaibare bad transfer stoel • Armsteunen • Rugsteun We willen U danken voor het vertrouwen dat • U in de producten van VERMEIREN stelt. Handleiding • Voor U de zit gebruikt, dient U de handleiding Controleer zending zorgvuldig aandachtig te lezen zodat U vertrouwd raakt transportschade.
  • Page 14: Montage/Demontage

    Dan kunnen andere personen ook De Paris zit is voorzien met verwijderbare van het bad gebruik maken. armsteunen, verwijderbare rugsteun en een draaibare zit dat in vier 90° posities kan 7.1.
  • Page 15: Dragen Van De Draaibare Zit

    Paris 2012-07 7.4. Transfer van/naar de draaibare zit: 1. Plaats de draaibare zit met de vier VOORZICHTIG: Risico op letsel - Let     bevestigingspoten aan de rand van op dat U niet uitglijdt op de vloer van de badkuip.
  • Page 16: Verzorging

    • Controleer dat de zit terug goed is regelmatig onderhoud en schoonmaak. geblokkeerd na de draaibeweging. Gebruik alleen originele onderdelen van • Controleer dat de draaibare zit goed is VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door vast gemaakt in de badkuip met behulp speciaal opgeleid personeel worden van de positioneer schroeven.
  • Page 17: Garantie

    Paris 2012-07 14. Garantie 16. Verklaring Uittreksel uit de ''Algemene bedrijfsvoorwaarden'': overeenstemming (...) 5. De garantieperiode voor garantieclaims is 24 maanden. (...) Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze producten, gebrekkig onderhoud, gebrekkige of onoordeelkundige behandeling of bewaring of gebruik van niet-originele wisselstukken.
  • Page 18: Technische Angaben

    Informieren Ihren Fachhändler Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • unverzüglich. Wenden Sie sich an die nächste Vermeiren- Vertretung, um eine Serviceeinrichtung oder einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden. Eine Liste der Vermeiren-Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite.
  • Page 19: Zweckbestimmung

    ähnliches fern sich bewegenden Teilen des Sitzes. 7. Verwenden des Drehsitzes Der Badewannendrehsitz wurde speziell für Der Drehsitz Paris ist mit abnehmbaren Verwendung einer Badewanne Armauflagen und einer abnehmbaren entwickelt. Die Gummi-Enden an den Rückenstütze ausgestattet. Der Drehsitz lässt...
  • Page 20 Paris 2012-07 7.1. Befestigen des Drehsitzes an einer Lassen Sie sich beim Drehen des Sitzes Badewanne helfen, um den Drehvorgang möglichst ruckfrei und sicher durchzuführen. 1. Ziehen Sie den Drehhebel . Der Hebel löst sich aus der Verriegelung 2. Heben Sie die Beine des Patienten, wenn Sie den Sitz in die Waschposition drehen.
  • Page 21: Transportieren Des Drehsitzes

    Nutzung, der Einlagerung, regelmäßigen oder andere Gegenstände von sich Kontrollen, Service und Pflege. bewegenden Teilen fern. • Stellen Sie sicher, dass der Sitz nach Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN- dem Drehen korrekt arretiert ist. Originalersatzteile. Reparaturen, Instandsetzungen dürfen nur von geschultem •...
  • Page 22: Verpackung Und Lagerung

    Paris 2012-07 13. Verpackung und Lagerung 15. Entsorgung Bei der Verpackung und Lagerung des Wenden Sie sich zur Entsorgung des Sitz an Badewannendrehsitzes sind die folgenden Ihr lokales Recyclingcenter, oder geben Sie Hinweise zu beachten: das Produkt an den Fachhändler zurück.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Per individuare il centro assistenza o il Il sedile dev'essere utilizzato da 1 sola rivenditore specializzato più vicino, contattare persona. il centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del Il sedile dev'essere utilizzato in ambienti manuale, è disponibile un elenco di centri interni, in una vasca da bagno.
  • Page 24: Assemblaggio/Smontaggio

    Il sedile può essere montato sopra la vasca e può essere rimosso facilmente quando non lo Il sedile Paris è realizzato con poggiabraccia si utilizza. In tal modo, anche altre persone e schienale rimuovibili ed è dotato di una possono servirsi della vasca.
  • Page 25: Trasporto Del Sedile Girevole

    Paris 2012-07 ATTENZIONE: Rischio di lesioni -     • Posizione per lavare il Verificare che il sedile sia fissato paziente:collocare il sedile correttamente alla vasca con le viti di parallelamente al telaio inferiore posizionamento. • Posizione per far sedere/far alzare...
  • Page 26: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Non posizionare le dita tra i componenti del sedile. Utilizzare solo le parti di ricambio autorizzate • Tenere le dita, vestiti e gioielli o altro Vermeiren. Le riparazioni e le manutenzioni lontano dalle parti mobili del sedile. devono essere...
  • Page 27: Trasporto E Conservazione

    Paris 2012-07 13. Trasporto e conservazione 15. Smaltimento Il trasporto e la conservazione del sedile Al momento dello smaltimento del sedile, girevole per vasca devono essere conformi contattare il centro di raccolta locale o alle seguenti istruzioni: restituire il prodotto al rivenditore, che dopo averla sottoposta a una procedura igienica la •...
  • Page 28: Datos Téchnicos

    El asiento se debe utilizar en interiores, en distribuidor especializado cerca de usted, una bañera. póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con ¿Su bañera es demasiado pequeña para los centros Vermeiren en la última página.
  • Page 29: Montaje/Desmontaje

    Los reposabrazos y el respaldo del asiento giratorio Paris son extraíbles, y el asiento se El asiento se puede montar en la parte puede fijar en cuatro posiciones a 90° .
  • Page 30: Transporte Del Asiento Giratorio

    Paris 2012-07 PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones:     compruebe que el asiento está bien Posiciones deseadas: fijado en la bañera con los tornillos de • Posición del paciente para el posición. baño:coloque el asiento paralelo al armazón inferior.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    • Después del giro, compruebe que el Debe usar únicamente repuestos originales asiento está bien fijado. de VERMEIREN. Sólo el personal con la • Compruebe que el asiento está bien debida formación puede llevar a cabo las fijado en la bañera con los tornillos de reparaciones y puestas a punto.
  • Page 32: Envío Y Almacenamiento

    Paris 2012-07 13. Envío y almacenamiento 15. Eliminación El envío y almacenamiento del asiento Para desechar del asiento giratorio, póngase giratorio de traslado para el baño se deben en contacto con la planta de deshechos de su realizar conforme instrucciones región o devuelva el producto a su distribuidor...
  • Page 33: Dane Techniczne

    Nadaje si do u ytku w zamkni tym sprzedawcy, skontaktuj si z najbli szym pomieszczeniu, w wannie. przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. Osoby niedowidz ce mog skontaktowaü si ze sprzedawc w celu uzyskania instrukcji...
  • Page 34: Monta /Demonta

    7.1. Mocowanie krzesła obrotowego do Krzesło Paris jest wyposa one w zdejmowane wanny: podłokietniki i oparcie, a jego siedzisko mo na unieruchomiü w czterech pozycjach co 90° . Rys. 3. Mocowanie krzesła do wanny oraz demonta Rys.
  • Page 35: Przenoszenie Krzesła

    Paris 2012-07 OSTRO NIE: Ryzyko urazu — nale y Mo liwe pozycje:     sprawdziü, krzesło jest • Pozycja do mycia: ustaw krzesło odpowiednio przymocowane równolegle do dolnej ramy wanny za pomoc rub ustalaj cych. • Pozycja do siadania na OSTRO NIE: Ryzyko urazu —...
  • Page 36: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    • Nie nale y u ywaü krzesła, je li nie sprawdziü: działa prawidłowo. • Kompletno üi • Nale y korzystaü wył cznie z akcesoriów • Działanie mechanizmu obrotowego zatwierdzonych przez firm Vermeiren. ruby ustalaj ce • • Prosz dokładnie zapoznaü...
  • Page 37: Transport I Przechowywanie

    Paris 2012-07 13. Transport i przechowywanie 15. Utylizacja Podczas transportu i przechowywania krzesła Podczas utylizacji krzesła obrotowe nale y nale y stosowaü nast puj cych skontaktowaü si z lokalnym centrum instrukcji: składowania odpadów lub zwróciü produkt wyspecjalizowanemu sprzedawcy, który po •...
  • Page 38 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont • disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt •...
  • Page 41 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 42 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 44 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Table of Contents