Page 2
• Geben Sie Ihr Gerät nur mit den dazugehörigen zen. Damit sind auch Ihre persönlichen Einstel- Benutzerinformationen an Dritte weiter. lungen geschützt. Beim Tragen des Schnurlos- telefons sollten Sie die Tastatur gegen verse- Funktion und Verwendungszweck hentliche Betätigung sperren. Dieses Produkt ist Teil einer Aastra Kommunikati-...
Page 3
Anforderungen der R&TTE Richtlinie Hersteller mitgelieferte Steckernetzgerät 1999/5/EC. Die vollständige Konformitäts- (ID: 23-00-1061-00 oder 23-00-1089-00). Das Te- erklärung können Sie von der Aastra Websi- lefon kann sonst beschädigt werden. te (Adresse siehe Abschnitt "Benutzerinfor- mationen") herunterladen. Während Sie Ihr Schnurlostelefon betreiben •...
Page 4
You will fault setting is retained. find this and other documents for your device at www.aastra.com. More information on your de- Mains power vice can be found in the documentation or your Use the original power supply only dealer’s homepage.
Page 5
Purpose and function To replace the batteries This product is part of an Aastra communication • Switch off the cordless phone before removing solution. In GAP mode the device can also be ope- the batteries. rated on systems by other manufacturers, provi- •...
Page 6
Indications de sécurité (Aastra 600c/d) Conditions environnantes N'utilisez votre appareil que dans une plage de L'inobservation de ces prescriptions peut températures comprise entre +5 °C et environ occasionner des dangers et violer la législa- +40 °C. Evitez les rayons du soleil et les autres tion en vigueur.
Page 7
Si vous voulez remplacer les batteries Ce produit fait partie intégrante d'une solution de • Arrêtez le téléphone sans fil avant d'enlever les communication Aastra. En mode GAP, l’appareil batteries. peut également être exploité sur des systèmes de • N'utilisez que les batteries originaux et appa- constructeur s tiers, dans la mesure où...
Page 8
Norme di sicurezza (Aastra 600c/d) Condizioni ambientali Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti con una temperatura compresa fra +5 °C e +40 °C. La mancata osservanza di queste norme ca. Evitare i raggi diretti del sole e altre fonti di può causare pericoli e costituire una tra- calore.
Page 9
• Un surriscaldamento delle batterie durante il ca- scaricare il testo completo della dichiara- ricamento è da considerarsi normale. zione di conformità dal sito web di Aastra • Ogni tanto, scaricare le batterie per prolungarne (per l’indirizzo vedi paragrafo "Informazioni la durata.
Page 10
Información de Seguridad (Aastra 600c/d) Control de costes y Protección de datos Debería proteger su aparato con un PIN para que nadie pueda efectuar llamadas a su costa. El El incumplimiento de estas recomendacio- código también protege su configuración per- nes puede ser peligroso e infringir leyes sonal.
Page 11
(ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00). descargarse de la página Web de Aastra (la De otra forma, el teléfono puede dañarse. direción está especificada en el apartado “Información para el usuario”).
Page 12
Informação de Segurança (Aastra 600c/d) Condições do meio ambiente O equipamento só deve ser utilizado a tempera- turas entre +5 °C até aproximadamente +40 °C. A inobservância desta informação pode ser Evite a incidência directa dos raios solares e ou- perigosa e infringe as leis existentes.
Page 13
Para substituir as baterias Este produto faz parte de uma solução de comu- • Desligar o telefone sem fios antes de remover as nicação Aastra. No modo GAP o telefone pode baterias. funcionar em sistemas de outros fabricantes, for- • Utilizar apenas baterias originais e unidades de necendo o seu suporte ao standard GAP.
Page 14
U vindt deze en andere documen- Onderhoud ten op www.aastra.com. Meer informatie over uw Neem contact op met een vakman om installa- apparaat kan gevonden worden op de website of tie en reparatie werkzaamheden uit te voeren.
Page 15
R&TTE 1999/5/EC. De volledige conformi- teitsverklaring kan worden gedownload van de Aastra website (zie voor adres de pa- ragraaf “Gebruikersinformatie”).
Page 16
Standardind- information. Du kan finde dette og andre docu- stillingen for ringelydstyrken overholder de lov- menter for din enhed på www.aastra.com. Mere mæssige krav. Det anbefales at bibeholde stan- information om din udstyr kan findes på eller på...
Page 17
Formål og funktion Udskiftning af batterierne Dette produkt indgår som en del af Aastra kom- • Sluk trådløse telefonen, inden du fjerner batteri- munikationsløsninger. I GAP tilstand kan udstyr erne. også benyttes på andre typer telefoncentraler, for- • Anvend kun batterier og ladestationer der er udsat disse understøtter GAP standarden.
Page 18
Du rekommenderas att behålla standard- hetsinformation och annan relevant enhet speci- inställningen. fik information. Du hittar detta och andra doku- ment till din enhet på www.aastra.com. Mer infor- Strömmatning mation om din enhet finns tillgänglig på i doku- Använd endast original strömförsörjning mentationen eller på...
Page 19
över medeltemperatur sänker livslängden. Syfte och funktion Denna produkt är en del av en Aastra kommuni- Slänga batterier: kationslösning. I GAP läge kan telefonen använ- Kasta aldrig förbrukade batterier med hushållsav- das på andra system av andra tillverkare, förutsatt fall.
Page 20
Det anbefales at Dette og andre dokumenter om apparatet finner du beholder standardinnstillingen. du på www.aastra.com. Du finner mer informa- Strømforsyning sjon enheten din i dokumentasjonen eller på din Bruk kun original strømforsyning forhandlers hjemmeside.
Page 21
Formål og funksjon Ønsker du å bytte ut batteriene Dette produktet inngår i en Aastra kommunika- • Skru av trådløs telefonen før du tar ut batteriene. sjonsløsning. I GAP modus kan enheten benyttes • Bruk kun orginale batterier og lade enheter på...
Page 22
On suositeltavaa käyt- kohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödylli- tää oletusasetusta. siä tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com. Lisätietoja laitteestasi saat asiakirjoista tai jälleen- Verkkovirta myyjäsi kotisivulta. Sinun velvollisuutesi on ottaa Käytä vain alkuperäistä verkkolaitetta selvää...
Page 23
Tarkoitus ja toiminta • Säilytä akut huoneenlämmössä. Edellä mainitul- Tämä tuote on osa Aastra-viestintäratkaisua. la hoito-ohjeilla pidennät akkujen käyttöikää. GAP-tilassa puhelinta voi käyttää myös muiden valmistajien järjestelmissä, jos ne tarjoavat tuen Akkupakettien hävittäminen GAP-standardille. Muu käyttö ei vastaa käyttötar- Älä...
Page 24
Bezpečnostní informace (Aastra 600c/d) Okolní podmínky Nepoužívejte zařízení mimo teplotní rozsah +5 °C až přibližně +40 °C. Zamezte přímému slu- Nedodržení těchto pokynů může být nebez- nečnímu svitu a kontaktu s dalšími zdroji tepla. pečné a může dojít k porušení platných Chraňte zařízení...
Page 25
Účel a funkce Tento výrobek je součástí komunikačního řešení Pro likvidaci baterií Aastra. V režimu GAP může být zařízení provozo- Baterie nevyhazujte spolu s vaším běžným odpa- ván na systémech jiných výrobců za předpokladu, dem. Odneste baterie na vhodné sběrné místo k že podporují...
Page 26
Konserwacja urządzenia zamieszczono na stronie Wszelkie prace związane z instalacją i naprawami www.aastra.com. Więcej informacji na temat urzą- urządzenia powinny być wykonywane przez wy- dzenia można znaleźć w dokumentacji lub na stro- kwalifikowanego technika. Nie dotykać styków nie internetowej sprzedawcy.
Page 27
• Aby wydłużyć żywotność akumulatorów, należy zgodności można pobrać ze strony interne- od czasu do czasu dopuścić do ich rozładowania. towej Aastra, której adres podano w rozdzia- W tym celu nie należy wkładać telefonu do łado- le „Informacje dla użytkownika urządzenia”.
Page 28
мости, другой конкретной информацией о нем. Применять только фирменный блок питания Те или иные документы об устройстве имеются (ID: 23-00-1061-00 или 23-00-1089-00). Пара- в доступе на www.aastra.com. Более подробную метры электросети должны соответствовать информацию о нем можно найти в документа- указанным на блоке питания.
Page 29
Назначение и функции Для замены аккумуляторов Это устройство является частью коммуникаци- • Перед изъятием аккумуляторов выключить онной системы Aastra. В режиме GAP оно мо- телефон. жет также работах в системах иных производи- • Пользоваться только оригинальными акку- телей, если те поддерживают стандарт GAP. Лю- муляторами...
Page 30
Important Safety Information energy for the general population. The guidelines are based on the safety standards previously set (not applicable for Aastra 650c) by both U.S. and international standards bodies. Communications Regulation Information These standards include a substantial safety mar- gin designed to assure the safety of all persons, re- gardless of age and health.
Page 31
Consignes de sécurité blies par des organes de normalisation américains et internationaux. Ces normes intègrent une im- (non applicable pour Aastra 650c) portante marge de sécurité censée garantir la sé- Informations réglementaires en matière de curité de toute personne, quels que soient son communications âge et son état de santé.
Need help?
Do you have a question about the 600c/d and is the answer not in the manual?
Questions and answers