Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Erklärung des auf der Maschine Angebrachten Typenschildes

    • 2 Einführung

    • 3 Erklärung der Symbole

    • 4 Bestimmungsgemässer Gebrauch

    • 5 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Handgeführten Sichelrasenmäher (Elektro)

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Vorbereitende Maßnahmen
      • Handhabung
      • Wartung und Lagerung
    • 6 Beschreibung der Bauteile

    • 7 Vorbereitende Arbeiten

      • Führungsholm Hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 )
      • Grasfangsack Zusammenbauen und am Mäher Einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1 )
      • Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )
    • 8 Vor der Ersten Inbetriebnahme

    • 9 Inbetriebnahme des Mähers

      • Anbringen des Anschlusskabels (Abbildung C2 )
      • Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung (Abbildung D2 )
      • Starten des Motors (Abbildung A2 )
    • 10 Abstellen des Motors (Abbildung F )

    • 11 Anhalten IM Notfall

    • 12 Grasfangeinrichtung

      • Betrieb mit Grasfangsack
      • Turbosignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K )
      • Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L )
      • Betrieb ohne Grasfangsack
    • 13 Mähbetrieb

      • Mähen an Hanglagen
      • Handhabung des Kabels Beim Mähen
      • Prüfung der Betriebssicherheit
      • Zeitliche Einschränkungen
      • Tipps zur Rasenpflege
      • Mähen (Abbildung M )
      • Mulchen
      • Was Versteht man unter Mulchen
      • Wie Erreicht man einen Perfekten Rasenschnitt
      • Umbau auf Heckauswurfmäher (Abbildung U2 + S1 )
    • 14 Wartungsintervalle

    • 15 Pflege und Wartung des Mähers

      • Reinigung (Abbildung O )
        • Aufbewahrung
        • Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 )
        • Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N )
        • Wartung des Messerbalkens
        • Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q )
        • Auswechseln des Messerbalkens
        • Wartung der Räder (Abbildung S )
    • 16 Störungsursachen und Deren Beseitigung

  • Français

    • 1 Explication de la Plaque Signaletique Placée Sur la Machine

    • 2 Introduction

    • 3 Explication des Symboles

    • 4 Utilisation Conforme a L'emploi Prevu

    • 5 Prescriptions Générales de Sécurité Relatives a la Tondeuse Commandée a la Main (Electrique)

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Mesures Préparatoires
      • Maniement
      • Entretien Et Rangement
    • 6 Description des Elements

    • 7 Travaux Préliminaires

      • Dépliage de la Fourche du Guidon (Illustration A1 + E1 + B1 )
      • Montez Le Sac de Collecte Et Fixez-Le Sur la Tondeuse (Illustration Q1 + R1 + S1 )
      • Réglage de la Hauteur de Coupe (Illustration I )
    • 8 Avant la Première Mise en Marche

    • 9 Mise en Service de la Tondeuse

      • Branchement du Câble D'alimentation (Illustration C2 )
      • Fixation du Câble D'alimentation Dans la Décharge de Traction (Illustration D2 )
      • Mise en Marche du Moteur (Illustration A2 )
    • 10 Arrêt du Moteur (Illustration F )

    • 11 Arrêt D'urgence

    • 12 Dispositif de Récupération de L'herbe

      • Fonctionnement Avec Sac de Récupération de L'herbe
      • Signal Turbo (Indicateur de Niveau de Remplissage du Sac de Récupération) (Illustration J + K )
      • Vidage de L'herbe du Sac de Récupération (Illustration L )
      • Fonctionnement Sans Sac de Récupération de L'herbe11
    • 13 Opération de Tonte

      • Tonte Sur des Terrains en Pente
      • Positionnement du Câble Pendant la Tonte
      • Contrôle de la Sécurité de Fonctionnement
      • Restrictions Horaires
      • Conseils Pour L'entretien des Pelouses
      • Tonte (Illustration M )
      • Production de Paillis
      • Qu'est-Ce que la Production de Paillis
      • Comment Obtenir Une Tonte Parfaite
      • Passage en Mode D'éjection Arrière (Illustration U2 + S1 )
    • 14 Intervalles D'entretien

    • 15 Entretien Et Maintenance de la Tondeuse

      • Nettoyage (Illustration O )
      • Stockage
      • Escamotage du Guidon (Illustration A1 )
      • Transport Et Sécurité de la Tondeuse (Illustration N )
      • Maintenance de la Lame
      • Affûtage Et Équilibrage de la Lame (Illustration Q )
      • Remplacement de la Lame
      • Maintenance des Roues (Illustration S )
    • 16 Causes de Dérangements Et Élimination

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje

    • 2 Inleiding

    • 3 Verklaring Van de Symbolen

    • 4 Gebruik Conform de Voorschriften

    • 5 Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Handmatig Bestuurde Cirkelmaaiers (Elektro)

      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Voorbereidende Maatregelen
      • Gebruik
      • Onderhoud en Opslag
    • 6 Beschrijving Van de Componenten

    • 7 Voorbereidende Werkzaamheden

      • Geleidestangen Omhoog Plaatsten (Afbeelding A1 + E1 + B1 )
      • Grasopvangzak Monteren en Dan in de Maaier Inhangen (Afbeelding Q1 + R1 + S1 )
      • Instellen Van de Maaihoogte (Afbeelding I )
    • 8 Voor de Eerste Ingebruikneming

    • 9 Ingebruikname Van de Maaimachine

      • Aanbrengen Van de Kabel (Afbeelding C2 )
      • Bevestigen Van de Kabel in de Trekontlasting (Afbeelding D2 )
      • Starten Van de Motor (Afbeelding A2 )
    • 10 Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F )

    • 11 Stoppen in Geval Van Nood

    • 12 Grasopvanginrichting

      • Gebruik Met Grasopvangzak
      • Turbosignaal (Vulstandsindicatie Van de Grasopvangzak) (Afbeelding J + K )
      • Leegmaken Van de Opvangzak (Afbeelding L )
      • Gebruik Zonder Opvangzak
    • 13 Het Maaien

      • Maaien Op Hellingen
      • Voeren Van de Kabel Bij Het Maaien
      • Controle Van de Bedrijfsveiligheid
      • Tijdelijke Beperkingen
      • Tips Voor de Verzorging Van Het Gazon
      • Maaien (Afbeelding M )
      • Mulchen
      • Wat Verstaat Men Onder Mulchen
      • Hoe Bereikt Men Een Perfect Gesneden Gazon
      • Ombouw Naar Achteruitworp (Afbeelding U2 + S1 )
    • 14 Onderhoudsintervallen

    • 15 Verzorging en Onderhoud Van de Maaier

      • Reiniging (Afbeelding O )
        • Opbergen
        • Neerklappen Van de Geleidestangen (Afbeelding A1 )
        • Transport en Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N )
        • Onderhoud Van de Messenbalk
        • Bijslijpen en Uitbalanceren Van de Messenbalk (Afbeelding Q )
        • Vervangen Van de Messenbalk
        • Onderhoud Van de Wielen (Afbeelding S )
    • 16 Oorzaken Van Storingen en Het Verhelpen Daarvan

  • Русский

    • 1 Описание Типовой Таблички На Корпусе Машины

    • 2 Введение

    • 3 Значение Символов

    • 4 Надлежащая Эксплуатация

    • 5 Общие Указания По Технике Безопасности Для Несамоходных Электрических Роторных Газонокосилок

      • Общие Указания По Технике Безопасности
      • Подготовительные Работы
      • Эксплуатация
      • Техобслуживание И Хранение
    • 6 Описание Частей Конструкции

    • 7 Подготовительные Работы

      • Раскладывание Ручки (Рис. A1 + E1 + B1 )
      • Сборка Травосборника И Установка Травосборника На Газонокосилку (Рис. Q1 + R1 + S1 )
      • Настройка Высоты Скашивания (Рис. I )
    • 8 Перед Вводом В Эксплуатацию

    • 9 Ввод В Эксплуатацию

      • Подключение Соединительного Кабеля (Рис. C2 )
      • Подвешивание Кабеля С Помощью Механизма Для Разгрузки От Натяжения (Рис. D2 )
      • Запуск Двигателя (Рис. A2 )
    • 10 Выключение Двигателя (Рис. F )

    • 11 Аварийное Выключение

    • 12 Травосборник

      • Работа С Травосборником
      • Индикатор Наполнения Травосборника (Рис. J + K )
      • Опорожнение Травосборника (Рис. L )
      • Работа Без Травосборника
    • 13 Эксплуатация Газонокосилки

      • Скашивание Травы На Склонах
      • Обращение С Кабелем Во Время Скашивания
      • Проверка Безопасности В Эксплуатации
      • Ограничения По Времени
      • Советы По Уходу За Газоном
      • Скашивание (Рис. M )
      • Мульчирование
      • Что Такое Мульчирование
      • Как Достичь Идеального Качества Стрижки Газона?13
      • Преобразование В Газонокосилку С Задним Выбросом (Рис. U2 + S1 )
    • 14 Интервалы Техобслуживания

    • 15 Уход И Техобслуживание

      • Очистка (Рис. O )
      • Хранение
      • Складывание Ручки (Рис. A1 )
      • Транспортировка И Закрепление Устройства (Рис. N )
      • Техобслуживание Ножа
      • Заточка И Балансировка Ножа (Рис. Q )
      • Замена Ножа
      • Техобслуживание Колес (Рис. S )
    • 16 Неисправности, Их Причины И Устранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

SABO 36-EL
Rasenmäher
Betriebsanleitung
Tondeuse à gazon
Livret d'entretien
Lawnmower
Operator's manual
Grasmaaier
Bedieningshandleiding
Газонокосилка
Руководство по
эксплуатации
SAU11502

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 36-EL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sabo 36-EL

  • Page 1 SABO 36-EL Rasenmäher Betriebsanleitung Tondeuse à gazon Livret d’entretien Lawnmower Operator’s manual Grasmaaier Bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации SAU11502...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Betriebsanleitung vorne und hinten die Seiten heraus klappen. Français Lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English When you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands Voor het lezen van de bedieningshandleiding gelieve de eerste en laatste pagina uit te...
  • Page 3 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Русский Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Page 4 Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand halten / Dritte fernhalten! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche –...
  • Page 8 Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Vorsicht – Scharfe Schneidmesser – Vor Wartungsarbeiten oder bei beschädigter Leitung Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Attention – Lames tranchantes – Avant les travaux d‘entretien ou en cas d‘endommagement du cordon, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
  • Page 9 Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique / Sound power level / Geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach 2000/14/EG = 92[dB(A) Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon 2000/14/CE Guaranteed sound power level;...
  • Page 10 Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Двигатель Motor Moteur Motor Motor Wechselstrommotor Moteur à courant Alternating current Wisselstrommotor Двигатель alternatif motor переменного тока Напряжение питания Anschluss-Spannung Tension d'alimentation Connection voltage Aansluitspanning 230 B 230 V Leistung Puissance Power Vermogen...
  • Page 11 Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Mäher Tondeuse Mower Maaier Газонокосилка Gehäuse Carter Housing Behuizing Корпус Aluminium-Druckguss Aluminium moulé sous Die-cast aluminium Aluminium spuitgietwerk Алюминиевый, литой pression под давлением Schnittbreite Largeur de coupe Cutting width Maaibreedte Ширина...
  • Page 15 Original-Ersatzteile Pièces détachées Original spare parts Originele Оригинальные und Zubehör originales onderdelen запчасти и комплектующие Umrüstsatz auf Kit pour transformation Kit for converting the Set voor verbouwen van Набор для Mulchsystem de la tondeuse pour mower for mulching de maaimachine om te мульчирования...
  • Page 16 SABO- Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.sabo-online.com 09/2013...
  • Page 17: Table Of Contents

    TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) Erklärung des auf der Maschine angebrachten (Abbildung J + K ) ........... 11 Typenschildes ............... 2 Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L ) ... 11 Einführung ..............2 Betrieb ohne Grasfangsack ........11 Erklärung der Symbole ..........3 13 Mähbetrieb ..............
  • Page 18: Erklärung Des Auf Der Maschine Angebrachten Typenschildes

    Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen SABO Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spüren Sie, wenn Sie mit ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen.
  • Page 19: Erklärung Der Symbole

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE WARNUNG Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen und beachten. Die Betriebsanleitung zum Nachlesen aufbewahren. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. WARNUNG Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 20: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Gehwegen. • Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher von SABO nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an diesem Rasenmäher schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
  • Page 21: Vorbereitende Maßnahmen

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 22: Handhabung

    Handhabung • Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Anschlussleitungen vom Schneidwerkzeug fernhalten. Beim Mähen nicht mit dem Mäher über das Anschlusskabel fahren, beim Führen des Anschlusskabels stets Sicherheitsabstand einhalten. Falls das Anschlusskabel beschädigt wird, das Gerät ausschalten und warten bis das Messer stillsteht. Sofort den Netzstecker abziehen.
  • Page 23: Wartung Und Lagerung

    oder am Gehäuse anliegender Auswurfklappe betrieben werden. – Gehäuse Diese Schutzeinrichtung schützt vor Verletzungen durch den Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken. Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Gehäuse betrieben werden. Darauf achten, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse kommen. –...
  • Page 24: Beschreibung Der Bauteile

    Prüfen Sie vor jedem Mähen die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. Prüfen Sie vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden, da nach Reparatur- und Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B.
  • Page 25: Grasfangsack Zusammenbauen Und Am Mäher Einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1 )

    – Die beidseitigen Flügelmuttern von Hand fest anziehen B1 . – Das Kabel in die Kabelführung einlegen. Dadurch wird ein Einklemmen des Kabels beim Umklappen des Führungsholms verhindert E1 . – Das Kabel mit Hilfe der Kabelbänder aus dem Werkzeugbeutel am Unterholm befestigen. Beim Umklappen des Oberholms darauf achten, dass das Kabel freigängig ist.
  • Page 26: Inbetriebnahme Des Mähers

    INBETRIEBNAHME DES MÄHERS Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 WICHTIG Wenn das Gerät an einem Stromerzeuger betrieben werden soll, vorher eine autorisierte Fachwerkstatt befragen, welcher Stromerzeuger geeignet ist. Anbringen des Anschlusskabels (Abbildung C2 ) ACHTUNG Um den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Gartengerätes zu gewährleisten, ist ein Anschlusskabel der Mindestqualität H05 RN-F (alternativ H05 VV-F) nach DIN/VDE 0282/4, mit einem Querschnitt von 3 x 1 mm²...
  • Page 27: Anhalten Im Notfall

    11 ANHALTEN IM NOTFALL ACHTUNG Verletzungen vermeiden! Motor und Messerbalken müssen innerhalb von 3 Sekunden anhalten. Andernfalls die nächste autorisierte Fachwerkstatt aufsuchen. Sicherheitsschaltbügel loslassen. – Das Messer kommt zum Stillstand. – Der Motor geht aus. 12 GRASFANGEINRICHTUNG Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Betrieb mit Grasfangsack Beim Mähen darauf achten, dass der Grasfangsack rechtzeitig geleert wird.
  • Page 28: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Prüfung der Betriebssicherheit Vor jedem Mähen darauf achten, dass der Sicherheitsschaltbügel einwandfrei funktioniert. Wenn der Schaltbügel losgelassen wird, müssen Motor und Messerbalken innerhalb von drei Sekunden stehen bleiben. Andernfalls die nächste autorisierte Fachwerkstatt aufsuchen. Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! Das Holmoberteil (Isolation) auf Beschädigungen prüfen.
  • Page 29: Was Versteht Man Unter Mulchen

    Außerdem kann sich durch eine falsch zusammengebaute Messerkupplung der Messerbalken lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Was versteht man unter Mulchen? Beim Mulchen wird der Rasen geschnitten und die abgeschnittenen Halme gleichzeitig durch das spezielle Mulchmesser mehrfach zerkleinert. Dieses Mulchmesser richtet die Grashalme auf und schneidet die Halme in sehr kurze Stücke, die dann gleichmäßig auf der Rasenfläche verteilt werden.
  • Page 30: Pflege Und Wartung Des Mähers

    • Zustand und festen Sitz des Messers prüfen, die Messerschraube gegebenenfalls von einer autorisierten Fachwerkstatt festziehen lassen. • Prüfen, ob der Sicherheitsschaltbügel für die Motorbremse einwandfrei funktioniert. • Prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind. • Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit prüfen. •...
  • Page 31: Wartung Des Messerbalkens

    ACHTUNG Die Gurte nicht zu fest anziehen. Ein zu starkes Fixieren des Gerätes kann zu Beschädigungen führen. Wartung des Messerbalkens Ein scharfes Messer garantiert optimale Schnittleistung. Prüfen Sie vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, können Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 32: Störungsursachen Und Deren Beseitigung

    16 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Keine Netzspannung. Netzstecker anschließen C2 . Motor läuft nach 5 Sekunden Sicherung überprüfen. nach Einschalten des Gerätes Anschlusskabel beschädigt. Von einer autorisierten Fachwerkstatt nicht an prüfen lassen. Schnitthöhe zu niedrig eingestellt (zu Größere Schnitthöhe einstellen I .
  • Page 33 Vidage de l’herbe du sac de récupération Explication de la plaque signaletique placée sur la (Illustration L ) ............11 machine ................ 2 Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe11 Introduction ..............2 13 L'opération de tonte ........... 11 Explication des symboles ..........3 Tonte sur des terrains en pente .........
  • Page 34: Explication De La Plaque Signaletique Placée Sur La Machine

    Lorsque l’on est satisfait de ses travaux de jardinage et fier de son gazon entretenu, on sait alors que l’on dispose d’outils de jardinage de qualité. En optant pour votre nouvelle tondeuse à gazon SABO, vous avez fait un bon choix. Ce produit allie la performance d’une grande marque de tradition et des innovations ultramodernes.
  • Page 35: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
  • Page 36: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    à sarments ou les plantes qui poussent sur les toits et dans les jardinières, pour nettoyer les trottoirs. • L’utilisation d’outils supplémentaires ou rapportés non agréés par SABO est interdite. L’utilisation de ce type d’outil supplémentaire ou rapporté annule la conformité CE et le droit à la garantie. Toute transformation sur cette tondeuse, effectuée de sa propre initiative, exclut toute responsabilité...
  • Page 37: Mesures Préparatoires

    soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que celle-ci leur fournisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doivent décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette activité. Ne jamais tondre pendant que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, sont à...
  • Page 38 En cas de dommage du câble, couper l'appareil et attendre que la lame soit à l'arrêt. Débrancher le connecteur immédiatement. Ne pas toucher le câble de liaison avant qu'il ne soit coupé du réseau. Les connecteurs défectueux doivent être remplacés. Veiller au positionnement libre du câble, ne pas plier, frotter ou écraser le câble.
  • Page 39: Entretien Et Rangement

    – Gaine de protection sur la partie supérieure du guidon (11), capot-moteur (4) et support moteur (6), combinaison fiche-connecteur avec le câblage (2,12), câble de liaison, vis de la lame Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues au contact avec les pièces conductrices de courant.
  • Page 40: Description Des Elements

    Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. Toujours faire installer la vis de fixation de la lame par un atelier spécialisé habilité car la norme DIN EN 60335 prévoit un contrôle de l’isolation après avoir effectué des travaux de réparation et d’entretien sur les pièces d’isolation (par ex. vis de la lame). Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée.
  • Page 41: Montez Le Sac De Collecte Et Fixez-Le Sur La Tondeuse (Illustration Q1 + R1 + S1 )

    – Fixez le câble à l‘aide des attaches de câbles, à l‘extérieur du sac d‘outils, sur la partie inférieure du guidon. Lorsque la partie supérieure du guidon est rabattue, veillez à ne pas coincer le câble. ATTENTION Pour le réglage de la hauteur de la barre, il est possible que le fait de desserrer les écrous à oreilles B1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne les desserrer que jusqu’à...
  • Page 42: Mise En Service De La Tondeuse

    MISE EN SERVICE DE LA TONDEUSE Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 IMPORTANT Si l’appareil doit être relié à un générateur, il convient de consulter au préalable un atelier spécialisé habilité afin de savoir quel générateur est adapté. Branchement du câble d'alimentation (Illustration C2 ) ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct et sûr d'un appareil de jardinage, un câble de liaison de la qualité...
  • Page 43: Arrêt D'urgence

    11 ARRET D’URGENCE ATTENTION Risque de blessures ! Le moteur et la lame doivent s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche. Désenclencher l'étrier de commande de sécurité. – La lame s'arrête.
  • Page 44: Contrôle De La Sécurité De Fonctionnement

    Veiller à éloigner le câble de l'outil de coupe et à ne pas former de nervure. Contrôler avant chaque tonte la présence de dommages sur le connecteur et ne l'utiliser que dans un état parfait. Contrôle de la sécurité de fonctionnement Avant de tondre, veiller toujours à...
  • Page 45: Qu'est-Ce Que La Production De Paillis

    En outre, un raccord de lame mal monté peut provoquer un desserrage des coussins de lame, susceptible de générer de graves blessures. Qu’est-ce que la production de paillis ? Pendant la production de paillis, la pelouse est coupée et la lame de tonte spéciale permet de hacher simultanément les herbes coupées.
  • Page 46: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    • Contrôler la zone du câble de limitation (si une tondeuse autonome est également utilisée pour l'entretien de la pelouse). • Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé. •...
  • Page 47: Maintenance De La Lame

    – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles est recommandé. Sécurisez les roues de l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas bouger durant le trajet. ATTENTION Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de l’endommager. Maintenance de la lame Une lame acérée garantit une coupe optimale.
  • Page 48 Faites contrôler par un atelier autorisé. Fortes vibrations La lame est émoussée. Faites aiguiser et équilibrer par un atelier La coupe est irrégulière, autorisé Q . le gazon jaunit La hauteur de coupe est trop basse. Réglez une hauteur de coupe plus importante I .
  • Page 49 Emptying the grass collector (Illustration L ) ..... 11 Explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 Operation without grass collector ......11 Introduction ..............2 13 Mowing ............... 11 Explanation of the symbols ........... 3 Mowing on slopes ............11 Handling the cable during use ........
  • Page 50: Explanation Of The Rating Plate Affixed To The Machine

    Taking pride in a well-kept lawn is one thing, but if you also enjoy your gardening, it is the good quality of your gardening equipment that you have to thank. With your new SABO lawn mower, you have made an excellent choice. This combines the outstanding performance of a great traditional brand with the innovations of modern high tech.
  • Page 51: Explanation Of The Symbols

    EXPLANATION OF THE SYMBOLS WARNING Always read and follow the operating instructions and general safety regulations carefully. Keep the operating instructions for reference purposes. Proper use also includes adherence to the operation, maintenance and service conditions prescribed by the manufacturer. WARNING Keep all persons outside the danger area! Contact with the rotating blade can cause severe injury.
  • Page 52: Proper Use

    • The use of any additional devices not approved by SABO is prohibited. If such additional devices are used, this invalidates the CE conformity and any warranty claims. Unauthorized modifications to this lawnmower rule out any liability on the part of the manufacturer for resulting damages.
  • Page 53: Handling

    Always check the area where you intend to use the machine completely for stones, sticks, wires and other foreign objects which might be picked up and ejected, before and during mowing. If you also use an auto mower for lawn care, the following safety instructions must be heeded with regard to the working area of the auto mower: –...
  • Page 54 • Avoid using the machine if possible on wet grass, in order to avoid the danger of slipping. • Always make sure that you are standing securely whilst mowing slopes. Always mow at right angles to the slope, never mow straight up or down. Please be especially careful when you change direction when mowing on a slope. •...
  • Page 55: Maintenance And Storage

    Never put your hands or feet near or under revolving parts. Always make sure that your hands or feet do not get under the housing. Always maintain a safe distance from the ejector opening. Stop the motor, pull the plug, check that all moving parts have come to a complete standstill: –...
  • Page 56: Description Of Components

    DESCRIPTION OF COMPONENTS Actuating grip for motor (safety grip) Cable connection plug Ejection flap Electric motor Handle for adjusting the height Motor bracket Cutting height indicator Carrying handle front Strain relief device for electric cable 10 Cable guide 11 Casing on the upper part of the bar 12 Locking button (red) PREPARATION The following parts are included in the packaging for assembly of the mower:...
  • Page 57: Adjusting The Cutting Height (Illustration I )

    Adjusting the cutting height (Illustration I ) Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 The mower is adjusted to the lowest cutting height upon delivery. – The cutting height is set on the left hand side of the lawnmower –...
  • Page 58: Attaching The Connecting Cable To The Strain Relief Fitting (Illustration D2 )

    Attaching the connecting cable to the strain relief fitting (Illustration D2 ) ATTENTION The unit may not be used without the cable relief in order to prevent damages to the switch/plug combination and to the cable. The cable must be hung in the cable relief on the unit to ensure that it is fixed safely. This prevents the cable socket from being pulled off the unit.
  • Page 59: Turbo Signal (Shows When The Grass Collector Is Full) (Illustration J + K )

    Turbo signal (shows when the grass collector is full) (Illustration J + K ) There is an indicator on the top of the collector that shows whether the collector is empty or full: – The collector indicator inflates if the collector is empty and during the mowing J . –...
  • Page 60: Time Restrictions

    Time restrictions The time at which lawnmowers may be used varies from region to region. Please ask the corresponding authorities before using your mower. Tips on caring for your lawn Mowing (Illustration M ) After 10 – 14 days every lawn starts to become overgrown. You will realize that: the often it is cut the better and stronger will it look;...
  • Page 61: Converting The Machine To Rear Ejection (Illustration U2 + S1 )

    If the lawn has to be mowed in a very damp, wet state, the cut grass must be shorter i.e. the cutting height must be set 1-2 levels higher than with a dry lawn. You will notice that if you follow these simple rules you will have a healthy lawn and can save on disposing of your grass cuttings.
  • Page 62: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    15 CARE AND SERVICING OF YOUR LAWNMOWER Regular care is the best guarantee of long working life and trouble-free operation! Only use original spare parts because only those guarantee safety and quality! Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Cleaning (Illustration O ) Remove dirt and grass residue immediately after finishing mowing.
  • Page 63: Sharpening And Balancing The Blade (Illustration Q )

    Sharpening and balancing the blade (Illustration Q ) WARNING The sharpening and balancing of the blade should be carried out only by an authorized specialist workshop, since according to the applicable standard DIN EN 60335, an insulation test must always be carried out following repairs or maintenance work to insulating components (e.g.
  • Page 64: Troubleshooting

    16 TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Remedy No power supply. Connect the plug C2 . If the motor does not start 5 Check the fuse. seconds after the unit is started Power cable damaged. Get it checked by an authorised workshop. Cutting height has been set too low Set a higher cutting height I .
  • Page 65 Leegmaken van de opvangzak (Afbeelding L ) ..11 Verklaring van het op de machine aangebrachte Gebruik zonder opvangzak ........11 typeplaatje ..............2 13 Het maaien ..............11 Inleiding ................. 2 Maaien op hellingen ........... 11 Verklaring van de symbolen ......... 3 Voeren van de kabel bij het maaien ......
  • Page 66: Verklaring Van Het Op De Machine Aangebrachte Typeplaatje

    Wanneer bij de fierheid op een verzorgde gazon nog de vreugde aan het werken in de tuin bijkomt, dan weet men eerst, wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe gazonmaaier van SABO heeft u een goede keuze gemaakt. Hij verenigt het hoge prestatievermogen van een traditie-onderneming met de innovaties van moderne hightech.
  • Page 67: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWING Gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften zorgvuldig lezen en in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren om hem te kunnen raadplegen. Tot het doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant voorgeschreven operationele, onderhouds- en instandhoudingsvoorwaarden. WAARSCHUWING Derden uit de gevaarszone verwijderd houden! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware letsels leiden.
  • Page 68: Gebruik Conform De Voorschriften

    • Niet toegelaten is het gebruik van eender welke, niet door SABO vrijgegeven anvullings- en aanbouwtoestellen. Bij het gebruik van zulke aanvullings- en aanbouwtoestellen vervallen de CE-conformiteit en de aanspraak op garantie. Eigenmachtige veranderingen aan deze gazonmaaier sluiten een aansprakelijkheid van de producent voor de daaruit resulterende schade uit.
  • Page 69: Voorbereidende Maatregelen

    Voorbereidende maatregelen • Tijdens het maaien moet altijd stevig schoeisel of werkschoenen en een lange broek worden gedragen. Vermijd het dragen van losse kleding of kleding met hangende touwen of riemen. Maai niet op blote voeten of in sandalen. Ter bescherming van de ogen draagt u een veiligheidsbril.
  • Page 70 • Bijzonder voorzichtig zijn als onoverzichtelijke hoeken, struiken, bomen of andere hindernissen het zicht kunnen beïnvloeden. • Niet te dicht op terreinhellingen, greppels en taluds afrijden. De machine kan plotseling over de kop gaan, als een wiel over de rand van een klip of een greppel rijdt of een rand plotseling zakt. •...
  • Page 71: Onderhoud En Opslag

    • Start of bedien de aanloopschakelaar voorzichtig, overeenkomstig de aanwijzingen van de producent. • Tijdens het startproces de aandrijving, indien voorhanden, niet inschakelen. Let er bij het in bedrijf nemen op dat uw voeten op een veilige afstand van het maaisysteem staan. Bij het starten of aanlopen van de motor mag u de machine niet kantelen, maar mag u deze, indien noodzakelijk, alleen zodanig schuin plaatsen dat de snijdgereedschap van de gebruiker af wijst maar echter slechts zover als dit absoluut noodzakelijk is.
  • Page 72: Beschrijving Van De Componenten

    Om garantievergoedings- en veiligheidsredenen mogen alleen originele reserveonderdelen gebruikt worden. • Opmerkingen voor Zwitserland: Elektro-machines mogen alleen worden gebruikt wanneer een differentiaalstroom beveiligingsschakelaar met de max. schakelstroom van 30 mA is voorgeschakeld. • Opmerking voor Oostenrijk: De koppelingscontactdoos van de aansluitkabel moet tegen spatwater beschermd zijn. BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Activeringsbeugel voor motor (veiligheidsschakelbeugel) Elektriciteitskabel aansluitstekker...
  • Page 73: Instellen Van De Maaihoogte (Afbeelding I )

    – Het frame van de opvangzak met de beugel vooraan in het opvangdoek plaatsen. De bovenste naden van het opvangdoek aan de beugel uitlijnen. – De profielen van de opvangzak op de stangen van het frame drukken R1 . – De uitwerpklep van de maaier naar boven openen.
  • Page 74: Bevestigen Van De Kabel In De Trekontlasting (Afbeelding D2 )

    Bevestigen van de kabel in de trekontlasting (Afbeelding D2 ) OPGELET Om beschadigingen van de schakelaar-stekkercombinatie en van de kabel te verhinderen mag het apparaat niet zonder snoerontlasting gebruikt worden. De kabel moet in de snoerontlasting worden gehangen om hem veilig aan het apparaat te bevestigen.
  • Page 75: Leegmaken Van De Opvangzak (Afbeelding L )

    BELANGRIJK Indien het weefsel van de opvangzak erg vuil is gaat het signaal niet bol staan. Het weefsel moet dan worden schoongemaakt! Alleen met een luchtdoorlatende opvangzak is een foutloos opnemen van het gras mogelijk. BELANGRIJK Opvangzak niet met warm water reinigen! Leegmaken van de opvangzak (Afbeelding L ) –...
  • Page 76: Tips Voor De Verzorging Van Het Gazon

    Tips voor de verzorging van het gazon Maaien (Afbeelding M ) Na 10 – 14 dagen begint elk gazon te verwilderen. U zult zien: hoe vaker het gemaaid wordt, des te beter en krachtiger het eruit ziet; want regelmatig maaien bevordert een gelijkmatige groei. Verwijder vóór elke maaibeurt alle vreemde voorwerpen (stenen, hout, takken enz.) van het gazon;...
  • Page 77: Ombouw Naar Achteruitworp (Afbeelding U2 + S1 )

    U zult merken dat wanneer u zich aan deze eenvoudige regels houdt u een gezond gazon krijgt en dat u zich het afvoeren van het afgemaaide gras bespaart. Wanneer het gras toch een keer te hoog is geworden voor mulchen, kan met enkele handgrepen de mulchmaaier worden omgebouwd voor het maaien met een gras-opvangzak.
  • Page 78: Verzorging En Onderhoud Van De Maaier

    15 VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE MAAIER Regelmatige verzorging is de beste garantie voor een lange levensduur en storingvrije werking! Gebruik uitsluitend originele onderdelen, want alleen deze staan borg voor veiligheid en kwaliteit! Veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 Reiniging (Afbeelding O ) Vuil en grasresten direct na het maaien verwijderen.
  • Page 79: Bijslijpen En Uitbalanceren Van De Messenbalk (Afbeelding Q )

    Bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (Afbeelding Q ) WAARSCHUWING Het bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk steeds door een geautoriseerde vakwerkplaats laten uitvoeren, omdat na reparatie- en onderhoudswerkzaamheden aan isolatiedelen (bijv. messenschroef) overeenkomstig de bestaande norm DIN EN 60335 een controle van de isolatiebeveiliging dient te worden uitgevoerd. Een ondeskundig geslepen en niet uitgebalanceerd mes kan sterke vibraties veroorzaken en de gazonmaaier beschadigen.
  • Page 80 Messenbalk bot. Door een geautoriseerde vakwerkplaats Snit onzuiver, gazon wordt geel laten bijslijpen en uitbalanceren Q . Maaihoogte te gering. Grotere maaihoogte instellen I . Maaien met te hoge snelheid. Maaisnelheid aanpassen. Maaibanen niet voldoende overlapt. Bij hoog gras moeten de maaibanen eventueel verder overlappen.
  • Page 81 Опорожнение травосборника (рис. L ) ....11 Описание типовой таблички на корпусе машины ..2 Работа без травосборника ........12 Введение ..............2 13 Эксплуатация газонокосилки ........12 Значение символов............. 3 Скашивание травы на склонах ....... 12 Обращение с кабелем во время скашивания ..12 Надлежащая...
  • Page 82: Описание Типовой Таблички На Корпусе Машины

    Обозначения «слева» и «справа» всегда относятся к левой или правой стороне устройства по направлению движения. При условии точного соблюдения всех технических указаний ваша газонокосилка SABO будет надежно работать. В случае повреждения газонокосилки вследствие неправильного обращения гарантийные претензии не принимаются. К руководству прилагается выдержка из гарантийных условий производителя.
  • Page 83: Значение Символов

    ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Строго соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. Сохранить руководство по эксплуатации, чтобы использовать его в справочных целях. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации, техобслуживания и ремонта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать...
  • Page 84: Надлежащая Эксплуатация

    • Запрещается использование любых дополнительных или навесных устройств, не указанных в перечне разрешенного SABO оборудования. В противном случае теряют свою силу знак соответствия СЕ и гарантия. Производитель не несет ответственности за убытки, возникшие вследствие внесения пользователем изменений в конструкцию газонокосилки.
  • Page 85: Подготовительные Работы

    машины допускаются только лица, имеющие соответствующий опыт и получившие инструкции о возможных опасностях. • Данное устройство не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, органолептическими или психическими способностями, а также лицами, не обладающими достаточным набором знаний. Исключение составляют случаи, когда эксплуатация осуществляется под надзором лица, отвечающего за...
  • Page 86: Эксплуатация

    • Перед началом работы необходимо провести визуальную проверку ножей, крепежных винтов и всего режущего механизма на наличие повреждений или признаков износа. Во избежание дисбаланса необходимо заменить изношенные или поврежденные ножи и крепежные винты. • Состояние пиктограмм надлежит проверять перед каждым введением в действие. В случае износа или повреждения...
  • Page 87 ножа должно прекратиться в течение 3 секунд. Запрещается выводить из строя защитный рычаг. Необходимо следить за исправностью защитного рычага. В случае нарушений в работе защитного рычага следует выполнить ремонт в уполномоченной мастерской. Предохранительные приспособления: – Корпус, травосборник, откидная крышка (3) Эти...
  • Page 88: Техобслуживание И Хранение

    Выключить двигатель и убедиться в полном останове всех подвижных частей конструкции: – если требуется подъем или наклон газонокосилки (например, для ее транспортировки); – если требуется транспортировка машины на пути между местом хранения и газоном; – при передвижении вне пределов газона; –...
  • Page 89: Подготовительные Работы

    ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Перед началом сборки в упаковке находятся следующие компоненты: • Газонокосилка с предварительно установленной ручкой • Мешок и каркас травосборника, крышка-заслонка выбрасывателя • Сумка для инструментов со следующим содержимым: – Руководство по эксплуатации, Заявление о соответствии – Гарантийный талон и гарантийные условия –...
  • Page 90: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Наряду с высотой скашивания, на качество стрижки газона и работы травосборника влияет также скорость газонокосилки. Высоту скашивания и скорость газонокосилки следует выбирать в зависимости от высоты скашиваемой травы. ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 Проверить...
  • Page 91: Выключение Двигателя (Рис. F )

    – Другой рукой потянуть защитный рычаг в верхней части ручки. Во время работы машины необходимо удерживать защитный рычаг в данном положении. – Отпустить красную кнопку. ВАЖНО Если в течение 5 секунд после включения машины не происходит запуск двигателя, следует Отпустить защитный рычаг. Вынуть...
  • Page 92: Работа Без Травосборника

    Работа без травосборника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае работы без травосборника откидная крышка на корпусе газонокосилки должна быть всегда закрыта (опущена вниз). 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОНОКОСИЛКИ Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 Скашивание травы на склонах ВНИМАНИЕ Газонокосилка...
  • Page 93: Мульчирование

    По возможности скашивание выполняется только на сухом газоне. При работе на влажном грунте травяной покров может быть легко поврежден, а колеса вдавливаются в траву и оставляют следы. Если трава на газоне достигла большой высоты, следует сначала выполнить стрижку с большой высотой скашивания...
  • Page 94: Преобразование В Газонокосилку С Задним Выбросом (Рис. U2 + S1 )

    Если избыточная высота травы не позволяет провести мульчирование, можно легко преобразовать систему мульчирования в газонокосилку с травосборником. Преобразование в газонокосилку с задним выбросом (рис. U2 + S1 ) – Выключить двигатель. – Поднять откидную крышку. – Вынуть мульчирующую насадку из канала U2 . –...
  • Page 95: Хранение

    ВНИМАНИЕ Не вставлять пальцы в отверстия корпуса вентилятора и не удерживать лопасти вентилятора. Если во время очистки потребуется поворот ножа, существует опасность защемления пальцев между вентилятором и корпусом вентилятора! ВАЖНО Не обрызгивать газонокосилку водой! Это может привести к повреждению электрического оборудования. Хранение...
  • Page 96: Замена Ножа

    Замена ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена ножа должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской, т.к. после проведения работ по ремонту и техобслуживанию необходима проверка надежности изоляции (например, на винте ножа) согласно действующему стандарту DIN EN 60335. Кроме того, неправильная сборка ножевого механизма может привести к отсоединению ножа, что может стать...
  • Page 97 Не соблюдены показания Опорожнить травосборник L . Засорение отверстия для индикатора наполнения выброса травы травосборника J + K . Недостаточная высота Увеличить высоту скашивания I . скашивания и слишком высокая трава. Слишком высокая скорость Изменить скорость движения. движения. Повышенная влажность травы. Дождаться...

Table of Contents