Sabo 92-14 HF Installation Manual

Sabo 92-14 HF Installation Manual

Front mower
Hide thumbs Also See for 92-14 HF:
Table of Contents
  • Montage
  • Montaje
  • Presión de Los Neumáticos
  • Noções Gerais
  • Pressão Dos Pneus
  • Informacje Ogólne
  • CIśnienie W Oponach
  • Tlak V Pneumatikách
  • Общие Сведения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
SABO 92-14 HF
SABO 107-16 HF
Frontmäher
DE
Front mower
GB
Tondeuse autoportée
FR
Frontmaaier
NL
Tosaerba frontale
IT
Cortacésped frontal
ES
Relvadeira "Rider"
PT
Sittegressklipper
NO
Åkgräsklippare
SE
joruohonleikkuri
FI
Rider
DK
kosiarka czolowa
PL
Celní žací stroj
CZ
Fűnyíró
HU
Sprednja kosilnica
SI
Фронтальная косилка
RU
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
MONTERINGSVEILEDNING
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
INSTRUKCJA MONTAЇU
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
SA37147

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 92-14 HF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sabo 92-14 HF

  • Page 1 SABO 92-14 HF SABO 107-16 HF Frontmäher MONTAGEANLEITUNG Front mower INSTALLATION GUIDE Tondeuse autoportée GUIDE D'INSTALLATION Frontmaaier MONTAGEHANDLEIDING Tosaerba frontale GUIDA DI MONTAGGIO Cortacésped frontal GUÍA DE INSTALACIÓN Relvadeira "Rider" GUIA DE INSTALAÇÃO Sittegressklipper MONTERINGSVEILEDNING Åkgräsklippare MONTERINGSANVISNING joruohonleikkuri ASENNUSOHJE Rider...
  • Page 2 SABO 92-14 HF, 107-16 HF E, F...
  • Page 3: Montage

    DEUTSCH 3. Die beiden konischen Seitenzapfen in die Aus- ALLGEMEINES sparung an der vorderen Motorhaube einführen. Danach die gesamte Motorhaube nach vorne drü- cken. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- 5. Zum Schluss die beiden Verschlüsse nach unten sungen kann Personen- und/oder klappen (Abb.
  • Page 4 DEUTSCH Oxidierte Batteriepole müssen gereinigt werden. REIFENDRUCK Dazu eine Stahlbürste verwenden und die Pole mit Den Reifendruck überprüfen. Der korrekte Luft- Fett einschmieren. druck beträgt: Die Batterie am dafür vorgesehenen Platz unter der Vorn: 0,4 bar (6 psi). Motorhabe montieren und die Batteriekabel an- Hinten: 1,2 bar (17 psi).
  • Page 5 ENGLISH BATTERY GENERAL The battery is a valve-regulated battery with 12 V nominal voltage. The battery is completely main- This symbol indicates WARNING. Per- tenance free. You don’t have to check or top up the sonal injury and/or damage to property electrolyte level.
  • Page 6: Steering Wheel

    ENGLISH SEAT Install the seat on the seat bracket (fig. 5). In the rear holes, the screws H should be used along with the shoulder washers G and two wash- ers J. Tighten the screws. Then place the knobs I with two washers J in the front holes.
  • Page 7 FRANÇAIS 5. puis rabattre les deux fermetures du carter (fig. GÉNÉRALITÉS BATTERIE Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel La batterie est du type à soupape avec une tension en cas de non-respect des instructions. nominale de 12 V.
  • Page 8 FRANÇAIS Mettre la batterie en place sous le carter du moteur (fig. 4) et connecter les cosses. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le mo- teur et la batterie, le câble positif (+) doit toujours être branché sur la batterie en premier lieu. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la batte- rie est déconnectée.
  • Page 9 NEDERLANDS 3. Geleid de conische pennen in de openingen in de ALGEMEEN rand van het chassis. Druk de hele kap nu naar vo- ren. Dit symbool geeft een WAARSCHU- 5. Klap de beide vergrendelingen weer naar bene- WING weer. Als de instructies niet den (afb.
  • Page 10 NEDERLANDS accu aan. N.B.! Om schade aan de motor en de accu te voor- komen, moet altijd eerst de positieve kabel (+) op de accu worden aangesloten. Start de motor niet als de accu niet is aangeslo- ten. ZITTING Monteer de zitting in de zittinghouder (afb. 5). In de achterste gaten moeten de schroeven H op één lijn liggen met de borstringen G en de twee rin- gen J.
  • Page 11 ITALIANO 3. Guidare entrambi i perni conici laterali nei rela- GENERALITÀ tivi fori nel contenitore motore anteriore. Quindi spingere il contenitore in avanti. Questo simbolo indica un'Avvertenza. 5. Infine piegare verso il basso entrambi i fermi del In caso- di inosservanza delle istruzioni contenitore (fig.
  • Page 12 ITALIANO il contenitore motore (fig. 4) e collegare i cavi. N.B! Per evitare danni al motore e alla batteria, col-legare sempre per primo il cavo positivo (+) alla batteria. Non avviare il motore con la batteria scol-legata. SEDILE Montare il sedile sul relativo supporto (fig. 5). Nei fori posteriori utilizzare le viti H unitamente alle rondelle con spallamento G e le due rondel-le J.
  • Page 13: Montaje

    ESPAÑOL 3. Inserte los dos pasadores laterales en los orifi- GENERAL cios situados en la parte delantera de la cubierta del motor y baje la cubierta colocándola en su posi- ción. Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se si-guen al pie de la letra las 5.
  • Page 14: Presión De Los Neumáticos

    ESPAÑOL selos. La presión correcta es la siguiente: Delanteros: 0,4 bares (6 psi). Coloque la batería en el lugar correspondiente bajo Traseros: 1,2 bares (17 psi) la cubierta del motor (fig. 4) y conecte los cables de la batería. Nota: para evitar daños en el motor y la batería, el ca-ble positivo (+) debe conectarse a la batería en primer lugar.
  • Page 15: Noções Gerais

    PORTUGUÊS pois empurre toda a capota para a frente. NOÇÕES GERAIS 5. Por último coloque os dois fechos da capota para baixo (fig. 2). Este símbolo significa AVISO. Pod-erão resultar ferimentos e/ou danos a pesso- BATERIA as e propriedade se as instruções não fo- A bateria é...
  • Page 16: Pressão Dos Pneus

    PORTUGUÊS Nota! Para evitar danificar o motor e a bat-eria, o cabo positivo (+) da bateria deve ser sempre ligado em primeiro lugar à bateria. Não ponha o motor a trabalhar quando a bate- ria -estiver desligada. BANCO Instale o banco no respectivo suporte (fig. 5). Nos orifícios traseiros, devem utilizar-se os para- fusos H juntamente com as anilhas de rebordo G e -com duas anilhas J.
  • Page 17 NORSK 5. Fell til slutt ned de to panserlåsene (fig. 2) GENERELT BATTERI Dette symbolet betyr ADVARSEL. Batteriet er et ventilert batteri med 12 V nominell Hvis du ikke følger instruksjonene spenning. Batteriet er fullstendig vedlikeholdsfritt. nøye, kan det føre til personskade og/el- Det er ikke nødvendig å...
  • Page 18 NORSK ansatsskivene G og to skiver J. Stram skruene. Plasser deretter rattene I med to skiver J i hullene foran. Setet kan skyves forover og bakover. Plasser setet i ønsket stilling og stram rattene godt. Setet kan klappes sammen. Hvis maskinen plasse- res utendørs i regnvær, kan setet felles forover for å...
  • Page 19 SVENSKA BATTERI ALLMÄNT Batteriet är ett ventilerat batteri med 12 V nominell spänning. Batteriet är fullständigt underhållsfritt. Denna symbol betyder VARNING. Per- Inga kontroller av elektrolytnivå eller påfyllningar sonskada och/eller egendomsskada kan behöver utföras. bli följden om inte instruktionerna följs noga.
  • Page 20 SVENSKA Placera därefter rattarna I med två stycken brickor J i de främre hålen. Sitsen kan skjutas i längsled. Placera sitsen i öns- kat läge och drag därefter åt rattarna ordentligt. Sitsen är fällbar. Om maskinen parkeras utomhus vid regn, fäll sitsen framåt för att skydda sittdynan från väta.
  • Page 21 SUOMI 5. Käännä lopuksi molemmat lukot alas (kuva 2). YLEISTÄ AKKU Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellisjän- Ohjeiden noudattamatta jättäminen nite on 12 volttia. Akku on huoltovapaa, eli elekt- voi aiheuttaa tapaturman -ja/tai omai- rolyyttitasoa ei tarvitse valvoa eikä nestettä suusvahingon.
  • Page 22 SUOMI kiin. Istuin siirtyy eteen- ja taaksepäin. Aseta istuin ha- luttuun asentoon ja tiukkaa säätöruuvit -kunnolla. Istuin voidaan taittaa kokoon. Jos pysäköit koneen ulos sateeseen, taita istuin eteen istuintyynyn kas- tumisen välttämiseksi. Istuin lukittuu eteentaitettuun asentoon. Käännä is- tuin takaisin nostamalla salpa S (kuva 5).
  • Page 23 DANSK BATTERI GENERELT Batteriet er et ventil-reguleret batteri med 12 V no- minel spænding. Batteriet er helt vedligeholdelses- Dette symbol betyder ADVARSEL. frit. Man behøver ikke at tjekke eller efterfylde Personskade og/eller materiel skade elektrolytniveauet. kan blive resultatet, hvis instruktioner- ne ikke følges nøje.
  • Page 24 DANSK men med underlagsskiverne med ansats G og de to underlagsskiver J. Stram skruerne. Placér derefter kuglegrebene I med to underlags- skiver J i hullerne fortil. Sædet kan flyttes baglæns eller forlæns. Sæt sædet i den ønskede position og stram kuglegrebene or- dentligt til.
  • Page 25: Informacje Ogólne

    POLSKI 3. Wsunąć obydwa bolce boczne w otwory w INFORMACJE OGÓLNE przedniej części osłony silnika. Następnie przesunąć całą osłonę do przodu. Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 5. Na koniec złożyć obie blokady osłony (rys. 2). W razie niedokładnego zastosowania AKUMULATOR się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
  • Page 26: Ciśnienie W Oponach

    POLSKI Umieścić akumulator w odpowiednim miejscu Przód: 0,4 bar (6 psi) pod osłoną silnika (rys. 4) i podłączyć przewody Tył: 1,2 bar (17 psi) akumulatora. Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzenia silnika i akumulatora, przewód dodatni (+) zawsze należy podłączać do akumulatora jako pierwszy. Nie wolno uruchamiać...
  • Page 27 ČEŠTINA skříň dopředu. OBECNĚ 5. Nakonec sklopte oba uzávěry skříně (viz obr. 2). Tento symbol znamená VÝSTRAHU. AKUMULÁTOR Nedodržení pokynů může vést ke Akumulátor regulovaný ventilem o jmenovitém zranění osob nebo k poškození majetku. napětí 12 V. Akumulátor nevyžaduje žádnou údržbu.
  • Page 28: Tlak V Pneumatikách

    ČEŠTINA odpojen. SEDADLO Sedadlo nainstalujte na konzolu (viz obr. 5). Do zadních otvorů vložte šrouby H s kuželovými podložkami G a dvěma podložkami J. Šrouby utáhněte. Do předních otvorů potom vložte šrouby s kulovou hlavou I se dvěma podložkami J. Sedadlem můžete pohybovat dozadu nebo dopředu.
  • Page 29 MAGYAR 3. Illessze be a két kónuszos csapszeget a ÁLTALÁNOS motorháztető elején lévő lyukba. Majd nyomja előre a motorháztetőt. FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 5. Végül zárja le a motorháztető két zárját (2. tartják be pontosan az utasításokat, ábra). szem- élyi sérülés és/vagy vagyoni kár AKKUMULÁTOR keletkezhet.
  • Page 30 MAGYAR meg az akkumulátor saruit és zsírozza meg. Elöl: 0,4 bar (6 psi). Hátul: 1,2 bar (17 psi) Helyezze el az akkumulátort a megfelelő helyen a motorház alatt (4. ábra) és csatlakoztassa az akkumulátor kábeleit. Megjegyzés: A motor és az akkumu- látor sérülésének a megelőzése érdekében először mindig az akkumulátor pozitív (+) kábelét kell bekötni.
  • Page 31 SLOVENSKO pokrov naprej. SPLOŠNO 5. Nazadnje obrnite navzdol oba zaklepa pokrova (sl. 2). Z tem znakom je označeno OPOZORILO. Če se- natančno ne AKUMULATOR držite navodil, se lahko poškodujete ali Akumulator je zaprt akumulator z nominalno povzročite materialno škodo. napetostjo 12 V. Akumulatorja ni potrebno vzdrževati.
  • Page 32 SLOVENSKO akumulatorju, vedno najprej priključite pozitivni pol (+). Ne zaganjajte motorja, kadar akumulator ni priključen. SEDEŽ Namestite sedež v nosilec (slika 5). Za zadnje luknje uporabite vijake H skupaj s stopničastimi podložkami G in dvema podložkama J. Privijte vijake. Nato namestite gumba I s podložkama J v sprednji luknji.
  • Page 33: Общие Сведения

    РУССКИЙ 1. Сложите сиденье, наклонив его вперед. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 2. Совместите выступы передней части капота с пазами в передней части капота двигателя Этот символ соответствует (см. рис. 3). Оставьте зазор шириной предупреждению „ОСТОРОЖНО!“ приблизительно 2 см. Во избежание травмирования 3. Вставьте оба боковых конических выступа в персонала...
  • Page 34 РУССКИЙ Не допускается закорачивание Сначала проверьте, требуется ли использовать клемм аккумулятора. регулировочные шайбы и сколько шайб Образующиеся при этом искры требуется установить. могут стать причиной пожара. Затем установите рулевое колесо, закрепив Металлические украшения установочным штифтом D (см. рис. 6). рекомендуется снимать во избежание...
  • Page 35 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 37 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 38 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 39 NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 8211-0527-01 SABO-Maschinenfabrik GmbH Postfach 31 03 93 D-51618 Gummersbach Telefon: (02261) 704-0 Fax: (02261) 704 104 www.sabo-online.com...

This manual is also suitable for:

107-16 hf

Table of Contents