Page 2
1. Read the manual and warranty clauses on www.futech-tools.com 2. Remove eventual packag- ing and protection foils and place the battery. RANGE MODE HOLD 3. Controls and Jacks 1. Display 2. Mode / Backlight button 3. Range button 4. MAX/MIN button 5.
Page 3
COMPACT 1. Preberite priročnik in ga- 1. Leia o manual e as cláusulas 1. Lesen Sie sich die Anleitung rancijske klavzule na spletni de garantia em und die Garantieklauseln strani www.futech-tools.com www.futech-tools.com unter www.futech-tools.com durch. 2. Odstranite morebitno embalažo in zaščitne folije 2. Remova as embalagens 2.
Page 4
4. Symbols and Annuciators Auto power off Continuity Diode test Battery status nano (10 ) (capacitance) micro (10 ) (amps, cap) milli (10 ) (volts, amps) Ampère (current) kilo (10 ) (ohms) Farads (capacitance) mega (10 ) (ohms) Ohm (resistance) Hertz (frequency) Volt (tension) Percent (duty ratio)
Page 5
MULTIPOWER 3.6 COMPACT 4. Simboli in obvestila 4. Símbolos e avisadores 4. Symbole und Anzeigen Samodejniizklop Desligamento automático Automatische Abschaltung Continuidade Durchgangsprüfung Neprekinjenost električnega toka Test diode Teste de díodo Diodentest Stanje baterije Estado da bateria Batteriestatus nano (10 ) (kapacitivnost) nano (10 ) (capacitância) nano (10 ) (Kapazität)
Page 6
5. Operating instructions Risk of electrocutation. High voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care. Always turn the fucntion switch to the OFF position when the meter is not in use. If “OL” (open loop) appears on the display during a measurement, value exceeds the selected range.
Page 7
MULTIPOWER 3.6 COMPACT 5. Navodila za uporabo 5. Instruções de operação 5. Bedienungsanleitung Nevarnost električnega Risco de eletrocussão. Os Stromschlaggefahr. Hoch- udara. Visokonapetostna circuitos de alta tensão, spannungsschaltkreise, vezja, tako izmenična kot tanto CA como CC, são sowohl Wechsel- als auch enosmerna, so zelo nevarna muito perigosos e devem Gleichstrom, sind sehr in jih je treba pregledovati...
occur that can damage the meter. ∙ Set the function switch to the position ∙ Insert the black test lead ba- nana plug into the negative COM-jack, the red test lead banana plug into the positive V-jack. ∙ Touch the black test probe tip to the negative side of the cir- cuit, the red test probe tip to the positive side.
Page 9
MULTIPOWER 3.6 COMPACT visokih napetosti, ki lahko cos de tensão que poderão wird. Andernfalls kann es zu poškodujejo merilnik. danificar o medidor. starken Spannungsschwan- kungen kommen, die das ∙ Funkcijsko stikalo postavite v ∙ Ajuste interruptor Messgerät beschädigen položaj função para posição können.
Page 10
because the contacts are re- cessed deep in the outlets. Do not measure AC voltag- es if a motor on the circuit is being switched ON or OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter. ∙ Set the function switch to the V~/Hz/% position ∙...
Page 11
MULTIPOWER 3.6 COMPACT lahko dotakini delov pod dentro de algumas saídas in einigen 240-V-Netz- napetostjo v nekaterih 240V de 240V para aparelhos steckdosen für Geräte zu vtičnicah za gospodinjske porque os contactos estão erreichen, da die Kontakte aprarate, ker se kontakti na- bastante recuados nas tief in die Netzsteckdosen hajajo globoko v vtičnicah.
Page 12
dicate “Hz” ∙ Read the frequency ∙ Press the MODE button again to indicate “%”. ∙ Read the % of duty cycle in the display. 5.3 DC Current measurement VΩHz Do not make 10A current Ω measurements for longer µA than 30 seconds.
Page 13
MULTIPOWER 3.6 COMPACT ∙ Odčitajte frekvenco ∙ Pressione o botão MODE para Seite mit der roten Prüfson- ∙ Ponovno pritisnite gumb indicar “Hz”. denspitze. “MODE”, da označite “%”. ∙ Leia a frequência ∙ Lesen Sie die Spannung im ∙ Na zaslonu preberite % obrato- ∙...
Page 14
banana plug into the mA jack. ∙ For current measurements up to 4000mA DC, set the func- tionswitch to the mA position and insert the red test lead banana plug into the mA jack. ∙ For current measurements up to 10A DC, set the function switch to the 10A position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
Page 15
MULTIPOWER 3.6 COMPACT na kabel vtaknite v vtičnico mA. ponta de teste vermelha na Position µA und stecken den Ba- ∙ Za meritve toka do 4000mA entrada mA. nanenstecker der roten Prüflei- DC, postavite funkcijsko stikalo ∙ Para medições de corrente até tung in die mA-Buchse. v položaj min testni rdeči bana- 4000 mA CC, coloque o inter- ∙...
Page 16
5.4 AC Current measurement VΩHz Do not make 10A current Ω µA measurements for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause VΩHz damage tothe meter and/or — the test leads. ∙ Insert the black test lead ba- nana plug into the negative COM jack.
Page 17
MULTIPOWER 3.6 COMPACT ∙ Schalten Sie den Schaltkreis ein. ∙ Lesen Sie den Strom im Dis- play ab. 5.4 Merjenje izmeničnega toka 5.4 Medição de corrente CA 5.4 Wechselstrom-Strommes- sung Ne izvajajte meritve toka Não faça medições de 10A dlje kot 30 sekund. corrente de 10A por mais Führen Sie eine 10-A-Strom- Če presežete 30 sekund...
Page 18
to 10A AC, set the function switch to the 10A position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack. ∙ Press the MODE button to indi- cate “AC” on the display. ∙ Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at the point where you wish to measure current.
Page 19
MULTIPOWER 3.6 COMPACT kabel vtaknite v vtičnico 10A. entrada mA. den Bananenstecker der roten ∙ Pritisnite gumb “MODE”, da ∙ Para medições de corrente até Prüfleitung in die mA-Buchse. na zaslonu označite izmenični 10A CC, coloque o interrutor ∙ Für Strommessungen bis zu tok “AC”. de função na posição 10A e in- 10 A Wechselstrom schalten ∙...
Page 20
5.5 Resistance measurements VΩHz Ω To avoid electric shocks, µA disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors � before taking any resistance — measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. ∙ Set the function switch to /Ω/CAP position.
Page 21
MULTIPOWER 3.6 COMPACT 5.5 Meritve upora 5.5 Medições de resistência 5.5 Widerstandsmessungen Da bi se izognili električ- Para evitar choques Um Stromschläge zu nemu udaru, izključite elétricos, desligue a vermeiden, schalten Sie napajanje preskušene enote alimentação da unidade a das zu testende Gerät in izpraznite vse kondenza- testar e descarregue todos aus und entladen Sie alle torje, preden se lotite me-...
Page 22
play. VΩHz 5.6 Continuity check Ω µA — To avoid electric shock, never measure continuity on circuits or wires that have voltage on them. — ∙ Set the functionswitch to the /Ω/CAP position ∙ Insert the black lead banana plug into the negative COM jack, the red test lead banana plug into the positive Ω jack.
Page 23
MULTIPOWER 3.6 COMPACT ∙ Leia a resistência no ecrã. Schaltkreis die Widerstands- messung nicht beeinflusst. ∙ Lesen Sie den Widerstand im Display ab. 5.6 Preverjanje neprekinjenosti 5.6 Verificação de continui- 5.6 Durchgangsprüfung električnega toka dade Um Stromschläge zu ver- Da bi se izognili električne- Para evitar eletrocussão, meiden, sollten Sie niemals mu udaru, nikoli ne merite nunca meça a continuidade eine Durchgangsprüfung...
Page 24
(open loop). VΩHz Ω 5.7 Diode test µA ∙ Set the functionswitch to the /Ω/CAP position ∙ Insert the black test lead ba- — nana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive V jack.
Page 25
MULTIPOWER 3.6 COMPACT zanka). soará. Se o circuito estiver ab- möchten. erto, o ecrã indicará “OL” (open ∙ Wenn der Widerstand unter loop). ca. 50 Ω liegt, ist ein akusti- sches Signal zu hören. Wenn der Schaltkreis offen ist, zeigt das Display „OL“...
Page 26
5.8 Capacitance measurements VΩHz Ω To avoid electric shock, µA disconnect power to the unit under test and dis- charge all capacitors before — taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. ∙ Set the functionswitch to the /Ω/CAP position ∙...
Page 27
MULTIPOWER 3.6 COMPACT ambas as polaridades. sene Geräte zeigen einen Wert im Bereich 0 V an und ein of- fenes Gerät zeigt „OL“ (offene Schleife) in beiden Polaritäten 5.8 Meritve kapacitivnosti 5.8 Medições de capacitância 5.8 Kapazitätsmessungen Da bi se izognili električne- Para evitar eletrocussão, Um Stromschläge zu mu udaru, izključite napa- desligue a alimentação...
Page 28
∙ The test may take up to 3 min- utes or more for large capaci- tors to charge. Wait until the readings settle before ending the test. ∙ Read the capacitance value in the display. 6. Autoranging / Manual range selection When the meter is first turned on, it automatically goes into Autoranging.
Page 29
MULTIPOWER 3.6 COMPACT te ali več, da se veliki konden- ao condensador a testar. gen. zatorji napolnijo. Počakajte, ∙ O teste pode demorar até ∙ Berühren Sie mit den Prüflei- da se odčitki umirijo, preden 3 minutos ou mais até que tungen den zu testenden Kon- končate test.
Page 30
∙ Press the RANGE key. The AUTO dispay indicator will turn off. ∙ Press the RANGE key to step through the available ranges until you select the range you want ∙ To exit the manual Ranging mode and return to Autorang- ing, press and hold the RANGE key for 2 seconds.
Page 31
MULTIPOWER 3.6 COMPACT ∙ Pritisnite tipko za obseg “RAN- lecionada manualmente, faça o nuell ausgewählt werden muss, GE”. Indikator samodejnega seguinte: gehen Sie wie folgt vor: prikaza se izklopi. Pressione o botão de intervalo ∙ Drücken Sie die RANGE-Taste. ∙ Pritisnite tipko za obseg “RAN- (RANGE).
Page 32
tivated. If a MAX/MIN reading exceeds that range, “OL” (open loop) will be displayed. Select the desired range BEFORE en- tering MAX/MIN mode. ∙ Press the MAX/MIN key to ac- tivate the max/min recording mode. The display icon “MAX” will appear. The meter will dis- play and hold the maximum reading and will update only when a new MAX occurs.
Page 33
MULTIPOWER 3.6 COMPACT “MAX/MIN” aktiviran. Če odči- MAX/MIN estiver ativado. Se der im LCD angezeigt wird, tek “MAX/MIN” preseže to ob- uma leitura MAX/MIN exceder wenn MAX/MIN aktiviert wird. močje, se prikaže “OL” (odprta esse intervalo, será mostrado Wenn eine MAX/MIN-Mess- zanka). Pred vstopom v način “OL”...
Page 34
MODE/BACKLIGHT ∙ Press MODE key to select the required function in the dis- played unit. In particular this key is active in V/ /Ω/CAP position to select among re- sistance test, diode test, con- tinuity ttest and capacitance test, and in current position to select between AC or DC cur- rent measurements.
Page 35
MULTIPOWER 3.6 COMPACT ∙ Um den MAX/MIN-Modus zu beenden, halten Sie die MAX/ MIN-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Način delovanja in osvetlitev MODO/LUZ FUNDO MODE/BACKLIGHT ozadja (MODE/BACKLIGHT) ∙ Drücken Sie die MODE-Taste, ∙ Pritisnite tipko “MODE”, da ∙ Pressione o botão MODE para um die erforderliche Funkti- izberete želeno funkcijo na selecionar a função necessária...
HOLD/FLASH LIGHT ∙ The hold function freezes the reading in the display. Press the HOLD key to activate or to exit the HOLD function. ∙ Press the HOLD key for > 1 sec- ond to turn on of off the Flash- light function. The flashlight will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity.
MULTIPOWER 3.6 COMPACT Pavza in svetilka MANTER/LANTERNA (HOLD/ HOLD/TASCHENLAMPE ∙ Funkcija pavze zamrzne odči- FLASHLIGHT) ∙ Die Speicherfunktion friert tek na zaslonu. Pritisnite tipko ∙ A função “hold” (manter) man- die Messung im Display ein. za pavzo “HOLD”, da aktivirate tém a leitura no ecrã.
Page 38
becomes low. Replace the bat- tery when this appears. 7. Maintenance To avoid electric shocks, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the back cover or the battery or fuse covers. Do not operate your meter until the battery and fuse covers are in place and fastened securely.
MULTIPOWER 3.6 COMPACT Ko se prikaže, zamenjajte ba- ecrã quando a tensão da bate- plays angezeigt, wenn die Bat- terijo. ria ficar baixa. Substitua a bate- teriespannung gering ist. Taus- ria quando o ícone aparecer. chen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine neue aus. 7. Vzdrževanje 7.
Page 40
holder, observing the correct polarity. ∙ Put the battery cover back in place. Secure with the screw. 7.2 Replacing the fuses ∙ Disconnect the test leads from the meter ∙ Remove the batterycover ∙ Gently remove the old fuse and install the new fuse into the holder.
Page 41
MULTIPOWER 3.6 COMPACT čemer upoštevajte pravilno ∙ Introduza a bateria no compar- ∙ Setzen Sie die Batterie in die polarnost. timento observando a polari- Batteriehalterung ein und be- ∙ Ponovno namestite pokrov ba- dade correta. achten Sie dabei die richtige terije.
Page 42
Safety Category Ratings Per iec1010 overvoltage installation category Overvoltage category I Equipment of overvoltage category I is equipment for connection to circuits in which measures are taken to limit the transient overvoltages to an appropriate low level. Note: Examples include protected electronic circuits. Overvoltage category II Equipment of overvoltage category II is energy-consuming equipment to be supplied from the fixes installation.
Page 43
MULTIPOWER 3.6 COMPACT Input Limits Voltage AC or DC 600V DC/AC RMS mA Current AC/DC 500mA 600V fast acting fuse A Current AC or DC 10A 600V fast acting fuse (10A for 30 seconds max. every 15 minutes) Resistance, 300V DC/AC RMS Continuity, Diode Test, Capacitance,...
Need help?
Do you have a question about the MULTIPOWER 3.6 COMPACT and is the answer not in the manual?
Questions and answers