Download Print this page
LEGRAND DPX3 160 Manual
Hide thumbs Also See for DPX3 160:

Advertisement

Quick Links

1 Bouton de TEST bloc différentiel
2 Led de signalisation
3 Bouton de navigation
4 Bouton de réglage
5 Sélecteur de test dielectrique
6 Bouton test mecanique
7 Emplacement batterie
8 Ecran
1 Botón de test diferencial
2 Led de señalización
3 Pulsador de navegación
4 Pulsador de reglaje
5 Selector de desbloqueo
mecánico / test dieléctrico
6 Botón de test mecánico
7 Compartimento de la batería
8 Pantalla
1 Przycisk TEST członu różnicowoprądowego
2 Diody sygnalizacyjne LED
3 Przycisk nawigacyjny
4 Przycisk regulacyjny
5 Selektor mechanicznego
wyzwolenia / test izolacji
6 Przycisk testu mechanizmu
7 Komora baterii
8 Wyświetlacz
7
8
1
3
2
5
1 Earth Leakage TEST button
2 Indications led
3 Navigation button
4 Setting button
5 Mechanical release selector /
dielectric test
6 Mechanical test button
7 Battery compartment
8 Display
1 Tasto TEST differenziale
2 Led segnalazioni
3 Pulsante di navigazione
4 Pulsante di impostazione
5 Selettore sgancio meccanico /
Test Dielettrico
6 Tasto test meccanico
7 Vano batterie
8 Display
1 Kaçak akım TEST butonu
2 Led'li sinyal lambaları
3 Menü gezinti tuşları
4 Ayar düğmesi
5 Mekanik açtırma/
dielektrik test seçici
6 Mekanik test butonu
7 Pil yuvası
8 Gösterge ekranı
4
6
1 Aardlek TEST knop
2 Signalerings LED
3 Navigatie knop
4 Set knop
5 Mechanische selector
voor diëlectrische test
6 Mechanische Test
7 Batterijen compartiment
8 Display
1 Botão de TESTE diferencial
2 LED de sinalização
3 Botão de navegação
4 Botão de regulação
5 Selector disparo manual /
teste dieléctrico
6 Botão de teste mecânico
7 Compartimento das pilhas
8 Ecrã LCD
10/2011-01 GF
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for LEGRAND DPX3 160

  • Page 1 ® 1 Bouton de TEST bloc différentiel 1 Earth Leakage TEST button 1 Aardlek TEST knop 2 Led de signalisation 2 Indications led 2 Signalerings LED 3 Bouton de navigation 3 Navigation button 3 Navigatie knop 4 Bouton de réglage 4 Setting button 4 Set knop 5 Sélecteur de test dielectrique 5 Mechanical release selector / 5 Mechanische selector 6 Bouton test mecanique dielectric test voor diëlectrische test 7 Emplacement batterie 6 Mechanical test button 6 Mechanische Test 8 Ecran 7 Battery compartment 7 Batterijen compartiment...
  • Page 2 insertion des batteries / battery insertion / batterijen plaatsen ColoCaCiÓn de la baterÍa / inseriMento batteria / inserÇÃo das pilHas montaż baterii / pillerin yerleştirilmesi En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé. If battery powered the display switch off after 10 s if not used. Het display schakelt uit wanneer het 10 seconde niet wordt gebruikt. Si se aimenta con batería, la pantalla se apaga tras 10s sin utilizarla. Se alimentato in batteria il display si spegne dopo 10s se inutilizzato. Se alimentado por pilhas o ecrã apaga-se após 10 s sem utilização. Przy zasilaniu z baterii wyświetlacz wyłączy się po 10 sekundach bezczynności. Eğer pil üzerinden besleniyorsa kullanılmadan 10s kaldığında ekran kapanır. Batteries 2x CR1616 3V Batteries 2x CR1616 3V Batterijen 2x CR1616 3V Baterias 2x CR1616 3V Batterie 2x CR1616 3V Baterias 2x CR1616 3V Baterie: 2x CR1616 3V 2x CR1616 3V pil A la fin de leur cycle de vie, recycler les batteries conformément à la directive européenne 2006/66/CE traitant des batteries, accumulateurs et déchets associés.
  • Page 3 paraMetres / settinGs / instelllinGen / parÁMetros / iMpostaZioni / reGUlaÇÕes / reGUlaCja / ayarlar - * Réglages par défaut I∆n (A) = 0,03 - ∆t (s) = 0 - * Factory setting I∆n (A) = 0,03 - ∆t (s) = 0 - * Impostazioni di fabbrica I∆n (A) = 0,03 - ∆t (s) = 0 - *Fabrika ayarı I∆n (A) = 0,03 - ∆t (s) = 0 I n = [A] 0.03 Avec un seuil différentiel de 30 mAI∆n (A) = 0,03, le temps de déclenchement est reglé automatiquement à ∆t (s) = 0 With differential threshold of 30 mAI∆n (A) = 0,03, the trip time automatically sets to ∆t (s) = 0 Wanneer de differentiaalstroom is ingesteld op 30 mAI∆n (A) = 0,03 wordt de reactievertaging automatisch ∆t (s) = 0 Con un umbral de disparo diferencial de 30 mA I∆n (A) = 0,03, el tiempo de desconexión está ajustado automáticamente a ∆t (s) = 0 Con soglia differenziale di 30 mAI∆n (A) = 0,03 il tempo di intervento automaticamente si imposta su ∆t (s) = 0 Com regulação diferencial I∆n de 30 mA (A) = 0,03 o tempo de intervenção passa automaticamente a ∆t (s) = 0 Dla nastawy członu różnicowoprądowego równej 30 mAIΔn (A) = 0,03, czas zadziałania zostaje automatycznie ustawiony na Δt (s) = 0 Kaçak akım eşik değeri 30 mAIΔn (A) = 0,03 olarak ayarlandığında zaman gecikmesi otomatik olarak Δt (s) = 0 a getirilir. paraMetres iΔn et t possibles ConsUltation settinGs iΔn and t possible...
  • Page 4 led de siGnalisation / indiCations led / siGnalerinGs led / seÑaliZaCiÓn led / seGnalaZioni led led de sinaliZaÇÃo / syGnalliZaCJa leD / leD’li sinyal lambalari double color led / led bicolore / led bicolore / Çift renkli led signal / indication / Événements / event / priorité...
  • Page 5 naViGation / naViGation / naViGatie / naVeGaCiÓn / naViGaZione / naVeGaÇÃo / naWiGaCJa / menüDe GeZinme • affichage écran / service signals / service signalen / señalización de servicio / segnalazioni di servizio / indicações de serviço Komunikaty serwisowe / servis sinyalleri L’affichage des valeurs de I∆n et de t sur l’écran alterne à une fréquence de 3s The viewing on display of set values of I∆n and t takes place alternately with a viewing frequency of 3 s.
  • Page 6 naViGation / naViGation / naViGatie / naVeGaCiÓn / naViGaZione / naVeGaÇÃo / naWiGaCJa / menüDe GeZinme • Mode configuration / setup mode / setup Modus / Modo de configuración / Modalità di set up / Modo de regulação / tryb konfiguracyjny / Uyarlama modu Mode configuration / Setup mode / Setup modus / Modo de configuración / Modalità di set up / Modo de regulação /...
  • Page 7 ValeUr de iΔ MesUreÉ aU dernier dÉClenCHeMent / iΔ MeasUred ValUe of last interVention iΔ GeMeten waarde bij de laatste UitsCHakelinG / Valor de iΔ Medida en la últiMas interVenCiÓn Valore di iΔ MisUrato dell’UltiMo interVento / Valor de iΔ Medido no últiMo disparo Wartość...
  • Page 8 MAX 500 Vdc Exclusion du circuit interieur. Exclusion of internal circuit. Esclusione circuito interno. Cihazın iç elektriksel devresi yalıtılır. MAX 500 Vdc 90°...
  • Page 9 essai de deClenCHeMent differentiel / test of residUal CUrrent trippinG / test Van differentieelstrooM afsCHakelinG / test de desConeXiÓn diferenCial test sGanCio differenZiale / teste de disparo diferenCial / test CZŁonU rÓżniCoWoprĄDoWeGo / artiK aKimla aÇmanin testi. Essai de déclenchement différentiel. Test of residual current tripping. Prova d’intervento differenziale. Artık akımla açmanın testi.
  • Page 10 CoUrbes de deClenCHeMent / trippinG CUrVes / afsCHakelkarakteristieken CUrVas de fUnCionaMiento / CUrVe d’interVento / CUrVas de fUnCionaMento CHaraKetrystyKi / aÇtirma eğrİlerİ Lorsqu e le délai de non-déclenchement a été réglé sur «instantané», les temps de déclenchement sont conformes au graphique suivant: Tripping curve when tiem delay is settled on “instantaneous”: I tempi di sgancio, quando il tempo di non intervento è regolato su “istantaneo” sono conformi al seguente grafico: Zaman gecikmesi anlık (instantaneous) olarak ayarlandığında açma eğrisi: Lorsque le délai de non-déclenchement a été réglé sur 0,3s, 1s et 3s, les temps de déclenchement sont conformes au graphique suivant: Tripping curves when time delay is settled on 0.3s, 1s, 3s: I tempi di sgancio, quando il tempo di non intervento è regolato su 0.3s, 1s, 3s sono conformi al seguente grafico: Zaman gecikmesi 0,3s, 1s, 3s olarak ayarlandığında açma eğrisi: t=0,3s t=1s t=3s...