LEGRAND LEXIC 26092 Manual

LEGRAND LEXIC 26092 Manual

Residual current relays

Advertisement

Relais différentiels
Residual current relays
Differentialrelais
Relés diferenciales
Relè differenziali
Przekaźnik różnicowy
260 88
Description
Description
1 9 1 8 1 7 4 5 6
0,5
0,1
0,25
1
0,075
0,15
1
0,05
0,2
0,15
2,5
0
5
0,03
0,3
Delay
I∆n
(t=0)
(s)
(A)
x1
x100
5
x10
Trip
On
Nd
Ne
Man
Aut
60
10
%
40
20
3
Reset
Test
20 21
1
2
3
F3664D
5 ,
0
1
5 2
, 0
5 ,
2
1 ,
5 1
0
, 0
5 1
, 0
5
5 7
0 ,
2 ,
0
0
y a
l e
0
D
) s
, 0
5 0
(
3 ,
0
3 0
I∆ n
1 x
, 0
n
) A
O
) 0
(
0 1
x
(
= t
0
0
x
1
e
N
d
t u
N
A
p i
r T
n a
M
0
6
0
t s
4
e T
2
0
N
0
1
7
G
Beschreibung
Descripción
1 - Réglage du IDn
2 - Touche de test
3 - Touche de réarmement (Reset)
4 - Témoin appareil alimenté (vert)
5 - Témoin du déclenchement du relais
différentiel (rouge) / interruption
raccordement relais-tore (rouge
clignotant)
6 - Réglage temporisation
7 - Sélection du calibre IDn
8 - Sélection du mode de réarmement
9 - Sélection de l'état du relais de sortie
10 - Indication du courant de défaut en
6
% IDn
7
1 - Ajustment of IDn
4
2 - Test button
9
3 - Reset button
4 - Voltage presence indicator (green)
8
5 - RC relay tripping indicator (red) /
2
relay-coil connection interruption
(flashing red)
6 - Time delay setting
7 - Selection of IDn rating
8 - Selection of reset mode
9 - Selection of output relay status
10 - Indication of fault current in % IDn
1 - Einstellen des IDn
2 - Test-Taste
3 - Reset-Taste
4 - Kontrollampe für Spannungsversor-
gung (grün)
5 - Kontrollampe für das Auslösen des
Differentialrelais (rot) / Unterbre-
chung der Verbindung Relais -
Toroid (rot blinkend)
6 - Einstellen der Verzögerungszeit
7 - Wahl des IDn-Bereiche
8 - Wahl des Reset-Modus
9 - Wahl des Status des Ausgangsrelais
10 - Anzeige des Fehlerstroms % IDn
260 92/93/94/95
260 96/97/98
Descrizione
Opis
1 - Ajuste de la IDn
2 - Tecla de prueba
3 - Tecla de rearme (Reset)
4 - Indicador de aparato alimentado
(verde)
5 - Indicador del disparo del relé diferencial
(rojo) / interrupción de la conexión
relétoroidal (rojo intermitente)
6 - Ajuste de la temporización
7 - Selección del calibre IDn
8 - Selección del modo de rearme
9 - Selección del estado del relé de salida
10 - Indicación de la corriente de defecto en
% IDn
1 - Regolazione della IDn
2 - Tasto di test
3 - Tasto di riarmo (Reset)
4 - Spia apparecchio alimentato (verde)
5 - Spia di scatto del relè differenziale
(rosso) / interruzione collegamento
relètoroide (rosso intermittente)
6 - Regolazione della temporizzazione
7 - Selezione del calibro IDn
8 - Selezione della modalità di riarmo
9 - Selezione dello stato del relè d'uscita
10 - Indicazione corrente di guasto in % IDn
1 - Regulacja IDn
2 - Przycisk TEST
3 - Przycisk kasowania (RESET)
4 - Kontrolka zasilanego aparatu (zielony
LED)
5 - Sygnalizacja zadziałania przekaźnika
różnicowo - prądowego (czerwony
LED) / odłączenie przekładnika
6 - Regulacja opóźnienia zadziałania
7 - Regulacja zakresu IDn
8 - Przełącznik trybu działania
9 - Przełącznik kontroli przekładnika
10 - Sygnalizacja wartości IDn (żółty LED) w
% nastawionego IDn
04/10-01 - CT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEXIC 26092 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LEGRAND LEXIC 26092

  • Page 1 • Relais différentiels • Residual current relays • Differentialrelais • Relés diferenciales • Relè differenziali • Przekaźnik różnicowy 260 88 I∆ n 260 92/93/94/95 260 96/97/98 • Description • Beschreibung • Descrizione • Description • Descripción • Opis • • 1 - Réglage du IDn 1 - Ajuste de la IDn 2 - Touche de test...
  • Page 2 • Sécurité positive • Positive Sicherheit • Sicurezza positiva • Positive safety • Seguridad positiva • Podwyższony poziom zabezpieczenia • Position des contacts en condition d’appareil alimenté. Attention: en cas de défaut du raccordement tore-relais, le contact se ferme entre les bornes 18 et 17 indépendamment de la position 20 21 18 17 programmée sur le sélecteur.
  • Page 3 • Réglages • Einstellungen • Regolazioni • Settings • Reglajes • Regulacje 0,075 0,15 0,25 0,05 0,15 0,03 Delay I∆n (t=0) I∆ n x100 x100 0,03...0,3A ø INT. I∆ min. Trip ( mm ) ( A ) 260 92 x100 0,3...3A 0,03 260 93...
  • Page 4 • Programmation • Programmieren • Programmazione • Programming • Programación • Tryb pracy ręczny / automatyczny • Programmer le mode de réarmement: MANUEL (Man) = l’état d’alarme persiste jusqu’à ce que l’opérateur agisse sur la touche RESET. AUTOMATIQUE (Aut) = lorsque l’alarme est déclenchée, l’appareil procède au réarmement automatiquement et fait trois tentatives (1 toutes les 60 secondes).

This manual is also suitable for:

Lexic 26093Lexic 26094Lexic 26095Lexic 26096Lexic 26097Lexic 26098

Table of Contents