HINWEIS letzten Seite aufnehmen. • Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/EU (ATEX-Richtlinie) liegt Möglicherweise gefährliche Situation! dem Produkt bei, sofern es gemäß ATEX bestellt wurde. ▶ Bei Nichtbeachtung drohen Sachschä- den. 1.2 Verwendete Symbole Folgende Symbole werden in dem Dokument verwendet: Folgende gefahrenspezifische Symbole können innerhalb ei-...
• Die glatte Oberfläche provoziert geringeren Absperrdich- tungsabrieb und weniger Abriebpartikel im Medium. 3.3 Beschreibung Die doppelexzentrische Absperrklappe GEMÜ R478 Tugela aus Metall wird über einen elektromotorischen Antrieb betä- tigt. Die Absperrklappe ist in den Nennweiten DN 50 bis 300 und in genormten Einbaulängen API 609 Kategorie A (DIN 3202 K1) verfügbar.
Serialisierung eindeutig rückverfolgbar und Der Herstellungsmonat ist unter der Rückmeldenummer ver- anhand des RFID-Readers, dem CONEXO Pen, auslesbar. Die schlüsselt und kann bei GEMÜ erfragt werden. Das Produkt auf mobilen Endgeräten installierbare CONEXO App erleichtert wurde in Deutschland hergestellt.
Betriebsbedingungen verwenden. Das Produkt ist für den Einbau in Rohrleitungen und zur Steue- rung eines Betriebsmediums konzipiert. ● Das Produkt gemäß den technischen Daten einsetzen. 5.1 Produkt ohne Sonderfunktion X Das Produkt ist bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
6 Bestelldaten 6.2 Absperrklappe mit Antrieb Bernard Weitere Konfigurationen auf Anfrage lieferbar. Vor Bestellung bitte die Verfügbarkeit mit GEMÜ abklären. Bestellcodes 1 Typ Code 6 Fortsetzung von Gehäusewerkstoff Code Absperrklappe, elektromotorisch betätigt R478 1.0619 / ASTM A216 WCB, KTL beschichtet 20 µm, (doppelexzentrisch), Tugela für außereuropäischen Raum,...
Page 12
Drehmomentschalter, Class A (EN15714-2) 13 Antriebsausführung BC50 BERNARD Antrieb, motorisch, Typ AQ50, Stellzeit 35s, Drehmoment 500Nm, 2 zusätzliche Endschalter, Heizung, manuelle Notbetätigung, Aluminium Gehäuse, RAL1014, IP 68 14 Ausführungsart ohne 15 Sonderausführung ohne 16 CONEXO ohne GEMÜ R478 Tugela 12 / 108 www.gemu-group.com...
Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Druckgeräterichtlinie: 2014/68/EU Niederspannungs- 2014/35/EU richtlinie: Lebensmittel: EAC: Das Produkt ist gemäß EAC zertifiziert. Explosionsschutz: 2014/34/EU (ATEX) Kennzeichnung ATEX: Bewertung des Körpers Sonderfunktion Code X Gas: II -/2 G Ex h -/IIB T6...T3 -/Gb X Staub: II -/2D Ex h -/IIIC T150°C -/Db X GEMÜ...
Code 6: PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 Code D: ANSI B16.5, Class 150, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 Code M: ANSI B16.5, Class 300, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 www.gemu-group.com 15 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
38,0 4 x 18,0 4 x 22,0 36,0 20″ F14/F16 165,0 48,0 4 x 18,0 4 x 22,0 46,0 24″ F14/F16 254,0 48,0 4 x 22,0 4 x 19,0 46,0 Maße in mm www.gemu-group.com 17 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
Page 18
Code 3: PN 16 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 2) Anschlussart Code 5: PN 25 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 20 Code 6: PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 GEMÜ R478 Tugela 18 / 108 www.gemu-group.com...
Maße in mm 1) Anschlussart Code 2: PN 10 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 Code 3: PN 16 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 GEMÜ R478 Tugela 20 / 108 www.gemu-group.com...
Page 21
Maße in mm 1) Anschlussart Code 5: PN 25 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 20 Code 6: PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 www.gemu-group.com 21 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
▶ Beschädigung des GEMÜ Produkts. 4. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u. ä. nicht Bei Verwendung des GEMÜ Produkts ● mit GEMÜ Produkten und deren Ersatzteilen in einem als Endarmatur muss ein Gegen- Raum lagern. flansch angebracht werden. 11 Einbau in Rohrleitung...
11 Einbau in Rohrleitung 11.2 Installationsort HINWEIS 1. Die Einbaulage des GEMÜ Produkts ist beliebig. Bei ver- Eignung des Produkts! schmutzten Medien und DN ≥ 300 GEMÜ R478 waage- ▶ Das Produkt muss für die Betriebsbedingungen des Rohr- recht einbauen, so dass sich die untere Kante der Scheibe leitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Tem- in Durchflussrichtung öffnet.
9. Absperrklappe 1 mittig zwischen Rohrleitungen mit Flan- schen 2 und 3 einklemmen. 14. Scheibe vollständig öffnen und Ausrichtung der Rohrlei- tung prüfen. 10. Dichtungen 4 gut zentrieren. Dichtungen gemäß Medium auswählen (TFM/PTFE/Graphit). 15. Muttern 5 über Kreuz anziehen, bis Flansche direkt am Ge- häuse anliegen.
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 GEFAHR Gefahr durch Stromschlag ▶ Verletzungen oder Tod (bei Betriebss- pannung größer als Schutzkleinspan- nung) drohen. ▶ Die elektrischen Anschlüsse werden bei abgenommener Haube durchge- führt. ▶ Ein elektrischer Schlag kann zu schwe- ren Verbrennungen und lebensgefährli-...
Page 26
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12.1 Anschluss- / Verdrahtungsplan HINWEIS Parallelbetrieb ▶ Parallelbetrieb nur mit K-Nr. 6410 möglich. 12.1.1 AUF/ZU-Antrieb (Code A0) 12 V DC (Code B1) / 24 V DC (Code C1) Belegung der Klemmleisten Pos. Beschreibung Uv+, Laufrichtung ZU...
Page 27
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V AC (Code B4) / 24 V AC (Code C4) Belegung der Klemmleisten Pos. Beschreibung L1, Versorgungsspannung N, Versorgungsspannung L1, Umschaltung (AUF/ZU) N, Umschaltung (AUF/ZU) PE, Schutzleiter Vorzugsrichtung -AUF- bei Anliegen aller Signale Anschlussplan...
Page 28
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 100 - 250 V AC (Code 04) Lage der Steckverbinder Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Beschreibung L1, Versorgungsspannung N, Versorgungsspannung L1, Laufrichtung ZU N, Laufrichtung ZU L1, Laufrichtung AUF N, Laufrichtung AUF PE, Schutzleiter Die Potentialzuweisung muss anwenderseitig durchgeführt werden.
Page 29
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V DC (Code B1) / 24 V DC (Code C1) / K-Nr. 6598 Lage der Steckverbinder Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Beschreibung Uv+, Laufrichtung ZU Uv-, Laufrichtung ZU Uv+, Laufrichtung AUF Uv-, Laufrichtung AUF n.c.
Page 30
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V AC (Code B4) / 24 V AC (Code C4) / K-Nr. 6598 Lage der Steckverbinder Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X2 Beschreibung L1, Versorgungsspannung N, Versorgungsspannung L1, Umschaltung (AUF/ZU) N, Umschaltung (AUF/ZU) n.c. n.c. PE, Schutzleiter...
Page 31
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V DC (Code B1) / 24 V DC (Code C1) / K-Nr. 6410 HINWEIS Parallelbetrieb ▶ Parallelbetrieb nur mit K-Nr. 6410 möglich. Belegung der Klemmleisten Pos. Beschreibung Uv+, Laufrichtung ZU Uv-, Laufrichtung ZU Uv+, Laufrichtung AUF...
Page 32
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12.1.2 AUF/ZU-Antrieb mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE) GEFAHR Gefahr durch Stromschlag ▶ Tod oder Verletzungen Die Einstellung der Endlagen (potentialfreie Endschalter) erfolgt mechanisch über ● Stellschrauben. Hierzu Anlage spannungsfrei schalten. Dies darf ausschließlich durch qualifizierte Elektro-Fachkräfte erfolgen! HINWEIS Endlagenschalter für Signal immer so schalten, dass der Motorschalter als erstes betätigt wird.
Page 34
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V AC (Code B4) / 24 V AC (Code C4) Lage der Steckverbinder Antriebsausführung 2015 Antriebsausführung 1006 S1/S2 UV S1/S2 Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1, UV Steckerbelegung X2, S1/S2 Beschreibung Beschreibung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter ZU N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter ZU...
Page 35
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 100-250 V AC (Code 04) Lage der Steckverbinder Antriebsausführung Antriebsausführung 3035, 3055 2006, 2015 S1/S2 Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1, UV Steckerbelegung X2, S1/S2 Beschreibung Beschreibung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter ZU N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter ZU L1, Laufrichtung ZU Öffner Endschalter ZU...
Page 36
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V DC (Code B1) / 24 V DC (Code C1) / K-Nr. 6722 Lage der Steckverbinder Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Beschreibung Beschreibung Uv+, Laufrichtung ZU Wechsler Endschalter ZU Uv-, Laufrichtung ZU Schließer Endschalter ZU Uv+, Laufrichtung AUF Öffner Endschalter ZU...
Page 37
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 12 V AC (Code B4) / 24 V AC (Code C4) / K-Nr. 6722 Lage der Steckverbinder Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Beschreibung Beschreibung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter ZU N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter ZU L1, Umschaltung (AUF/ZU) Öffner Endschalter ZU...
Page 38
12 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9428 100-250 V AC (Code O4) / K-Nr. 6722 Lage der Steckverbinder Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Beschreibung Beschreibung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter ZU N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter ZU L1, Laufrichtung ZU Öffner Endschalter ZU N, Laufrichtung ZU Öffner Endschalter AUF...
13 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9468 13 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9468 GEFAHR Gefahr durch Stromschlag ▶ Verletzungen oder Tod (bei Betriebss- pannung größer als Schutzkleinspan- nung) drohen. ▶ Die elektrischen Anschlüsse werden bei abgenommener Haube durchge- führt. ▶ Ein elektrischer Schlag kann zu schwe- ren Verbrennungen und lebensgefährli-...
Page 40
13 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9468 13.1 Anschluss- / Verdrahtungsplan 13.1.1 AUF/ZU-Antrieb mit Relais (Code 00), 24 V DC (Code C1) 13.1.1.1 Lage der Steckverbinder Antriebsausführung 2070 Antriebsausführung 4100, 4200 13.1.1.2 Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Beschreibung L1 / Uv+, Laufrichtung ZU...
Page 41
13 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9468 13.1.2.2 Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Beschreibung Beschreibung L1 / Uv+, Laufrichtung ZU Wechsler Endschalter ZU L1 / Uv+, Laufrichtung AUF Schließer Endschalter ZU N / Uv-, Nullleiter Öffner Endschalter ZU PE, Schutzleiter Öffner Endschalter AUF Schließer Endschalter AUF...
Page 42
13 Elektrischer Anschluss GEMÜ 9468 13.1.3.2 Elektrischer Anschluss Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Beschreibung Beschreibung L1 / Uv+, Laufrichtung ZU n.c. L1 / Uv+, Laufrichtung AUF n.c. N / Uv-, Nullleiter n.c. PE, Schutzleiter Us-, Istwertpotentiometer Signalspannung Minus , Istwertpotentiometer Signal Ausgang...
2. Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen Leitungssystem spülen (das Produkt muss vollständig geöffnet sein). ð Schädliche Fremdstoffe wurden entfernt. ð Das Produkt ist einsatzbereit. 3. Das Produkt in Betrieb nehmen. 4. Inbetriebnahme der Antriebe gemäß beiliegender Anlei- tung. www.gemu-group.com 43 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
16 Betrieb 16 Betrieb 16.1.2 Handnotbetätigung GEFAHR 16.1 Betrieb GEMÜ 9428 Stromschlag durch gefährliche Spannung! VORSICHT ▶ Verletzungen oder Tod (bei Betriebss- AUF/ZU-Steuerung pannung größer als Schutzkleinspan- Bei der AUF/ZU-Steuerung darf nicht direkt umgeschaltet nung) drohen. ● (revisiert) werden. Vor Benutzung der Handnotbetätigung ●...
Page 45
16 Betrieb 16.1.3 Endschalter einstellen Der motorgesteuerte Antrieb GEMÜ 9428 wird in Offen-Positi- on ausgeliefert. GEFAHR Die nachfolgenden Zeichnungen weichen je nach Antriebs- ausführung ab! Gefahr durch Stromschlag ▶ Verletzungen oder Tod (bei Betriebss- 1. Anlage spannungsfrei schalten und gegen wiedereinschal- pannung größer als Schutzkleinspan-...
Gegen Uhrzeigersinn: Nähere Informationen zu Fremdantrieben siehe Unterlagen 16.2.3 Endlagen einstellen der Hersteller. Der motorgesteuerte Antrieb GEMÜ 9468 wird in Offen-Positi- on ausgeliefert. Die Endlagen "AUF" und "ZU" werden über Endlagenschalter 4 eingestellt. Diese werden über den Schalthebel 9 betätigt und können durch Lösen der 2 Schrauben verstellt werden (siehe...
Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. ● 1. Wartungsarbeiten nur durch geschultes Fachpersonal durchführen. HINWEIS 2. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Außergewöhnliche Wartungsarbeiten! Anlagenbetreibers berücksichtigen. ▶ Beschädigungen des GEMÜ Produkts. 3. Absperrklappe in leicht geöffnete Stellung bringen. Die Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in dieser ●...
1. Das Produkt demontieren. Warn- und Sicherheitshinweise beachten. 2. Den Ausbau in umgekehrter Reihenfolge wie den Einbau durchführen. 21 Entsorgung 1. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. 2. Alle Teile entsprechend der Entsorgungsvorschriften / Um- weltschutzbedingungen entsorgen. www.gemu-group.com 51 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
Page 52
Produkt keine Rücksendeerklärung bei, erfolgt keine Gut- schrift bzw. keine Erledigung der Reparatur, sondern eine kos- tenpflichtige Entsorgung. 1. Das Produkt reinigen. 2. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. 3. Rücksendeerklärung vollständig ausfüllen. 4. Das Produkt mit ausgefüllter Rücksendeerklärung an GEMÜ schicken.
1.1.3, 1.1.5, 1.1.7, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 1.2.6, 1.3., 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.13, 1.5.14, 1.5.16, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.5, 1.7.1.2 Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Fundstelle der angewandten harmonisierten Normen entsprechend Artikel 7 Absatz 2: EN ISO 12100:2010-11 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobewertung und Ri-...
Page 54
DN250 – DN600 Hinweis für Produkte mit einer Nennweite ≤ DN 25: Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE-Kennzeichnung tragen.
Page 55
Installation of the standard version ....76 11.4 Installation of the ATEX version ......76 12 GEMÜ 9428 electrical connection ......77 13 GEMÜ 9468 electrical connection ......91 14 Electrical connection - Bernard, AUMA, J+J ....95 15 Commissioning ............95 16 Operation ..............
– Lists 1.3 Definition of terms Moving components. Working medium The medium that flows through the GEMÜ product. Control function Corrosive chemicals! The possible actuation functions of the GEMÜ product. Control medium The medium whose increasing or decreasing pressure causes the GEMÜ...
PTFE coated steel turer first. Shaft bearing PTFE coated steel In cases of uncertainty: Static spring Stainless steel 15. Consult the nearest GEMÜ sales office. Sealing washer Stainless steel Lower cap same as body Hexagon screw Stainless steel Disc pin...
• The smooth surface results in less abrasion of the shut-off seal and fewer abraded particles in the medium. 3.3 Description The GEMÜ R478 Tugela double eccentric metal butterfly valve is operated by a motorized actuator. The butterfly valve is available in nominal sizes DN 50 to 300 and in standardized installation lengths API 609 category A (DIN 3202 K1).
The month of manufacture is encoded in the traceability num- using the CONEXO pen RFID reader. The CONEXO app, which ber and can be obtained from GEMÜ. The product was manu- can be installed on mobile devices, not only facilitates and im- factured in Germany.
Index X is applied to the ATEX marking. The following special conditions must be complied with: • Temperature class depending on the temperature of the conveyed medium and the clock frequency • Not permissible as an end-of-line valve GEMÜ R478 Tugela 60 / 108 www.gemu-group.com...
6 Order data 6 Order data 6.1 Butterfly valve with AUMA actuator Other configurations available on request. Please check the availability with GEMÜ before ordering. Order codes 1 Type Code 6 Body material Code Butterfly valve, motorized R478 1.4408 / ASTM A351 / CF8M (double-eccentric), Tugela 1.0619 / ASTM A216 WCB, CDP coated 20 µm,...
Page 62
Class A (EN15714-2), Open/Close, 75° to 105°, continuously ad- justable, flasher unit for travel indication, heating, mechanical position indic- ator, KS, layer thickness 0.140mm, RAL7037, manual override, IP 68 14 Type of design Without 15 Special version Without 16 CONEXO without GEMÜ R478 Tugela 62 / 108 www.gemu-group.com...
6 Order data 6.2 Butterfly valve with Bernard actuator Other configurations available on request. Please check the availability with GEMÜ before ordering. Order codes 1 Type Code 6 Continuation of Body material Code Butterfly valve, motorized R478 1.0619 / ASTM A216 WCB, CDP coated 20 µm,...
Page 64
BERNARD actuator, motorized, type AQ50, operating time 35s, torque 500Nm, 2 additional limit switches, heating, manual override, aluminium housing, RAL1014, IP 68 14 Type of design Without 15 Special version Without 16 CONEXO without GEMÜ R478 Tugela 64 / 108 www.gemu-group.com...
Explosion protection: 2014/34/EU (ATEX) ATEX marking: Assessment of the body Special function code X Gas: II -/2 G Ex h -/IIB T6...T3 -/Gb X Dust: II -/2D Ex h -/IIIC T150°C -/Db X GEMÜ R478 Tugela 66 / 108 www.gemu-group.com...
Code D: ANSI B16.5, Class 150, face-to-face dimension FTF EN 558 series 108 Code M: ANSI B16.5, Class 300, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 8 Technical data of actuator Note: For technical data see manufacturer's original datasheets GEMÜ R478 Tugela 68 / 108 www.gemu-group.com...
38.0 4 x 18.0 4 x 22.0 36.0 20″ F14/F16 165.0 48.0 4 x 18.0 4 x 22.0 46.0 24″ F14/F16 254.0 48.0 4 x 22.0 4 x 19.0 46.0 Dimensions in mm www.gemu-group.com 69 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
Page 70
2) Connection type Code 5: PN 25 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 20 Code 6: PN 40 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 GEMÜ R478 Tugela 70 / 108 www.gemu-group.com...
9 Dimensions 9.2 Actuator For more detailed information on third-party actuators, refer to the manufacturers' documentation www.gemu-group.com 71 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
● end-of-line valve, a mating flange must 4. Do not store solvents, chemicals, acids, fuels or similar be fitted. fluids in the same room as GEMÜ products and their spare parts. CAUTION Danger – bodily injury! 11 Installation in piping ▶...
If media is contaminated and DN ≥ 300, install ▶ The product must be appropriate for the piping system GEMÜ R478 horizontally, so that the lower edge of the disc operating conditions (medium, medium concentration, opens in-line with flow direction.
2. Connect the earthing cable of the butterfly valve to the earth terminal of the plant. 3. Test the resistance between the earthing cable and actu- ator shaft (value <106 Ω, typical value <5 Ω). GEMÜ R478 Tugela 76 / 108 www.gemu-group.com...
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 GEMÜ 9428 electrical connection DANGER Risk of electric shock ▶ Risk of injury or death (if operating voltage is higher than safe extra low voltage). ▶ Adjustments are made with the actu- ator cover removed.
Page 78
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12.1 Connection/wiring diagram NOTICE Parallel operation ▶ Parallel operation only possible with K-no. 6410. 12.1.1 On/Off actuator (code A0) 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) Assignment of the terminal strips...
Page 79
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V AC (code B4) / 24 V AC (code C4) Assignment of the terminal strips Item Description L1, supply voltage N, supply voltage L1, change-over (OPEN/CLOSE) N, change-over (OPEN/CLOSE) PE, protective earth conductor Preferred direction -OPEN- when all signals are present...
Page 80
12 GEMÜ 9428 electrical connection 100 - 250 V AC (code 04) Position of the connectors Electrical connection Plug assignment X1 Description L1, supply voltage N, supply voltage L1, direction of travel CLOSED N, direction of travel CLOSED L1, direction of travel OPEN...
Page 81
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) / K-no. 6598 Position of the connectors Electrical connection Plug assignment X1 Description Uv+, direction of travel CLOSED Uv-, direction of travel CLOSED Uv+, direction of travel OPEN Uv-, direction of travel OPEN n.
Page 82
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V AC (code B4) / 24 V AC (code C4) / K-no. 6598 Position of the connectors Electrical connection Plug assignment X2 Description L1, supply voltage N, supply voltage L1, change-over (OPEN/CLOSE) N, change-over (OPEN/CLOSE) n.
Page 83
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) / K-no. 6410 NOTICE Parallel operation ▶ Parallel operation only possible with K-no. 6410. Assignment of the terminal strips Item Description Uv+, direction of travel CLOSED...
Page 84
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12.1.2 On/Off actuator with 2 potential-free limit switches (code AE) DANGER Risk of electric shock ▶ Death or injuries The end positions (potential-free limit switches) are set mechanically by means of ● adjusting screws. To do this, disconnect the plant from the power supply. This may...
Page 85
12 GEMÜ 9428 electrical connection Connection diagram CLOSED OPEN Additional limit switches External wiring CLOSED-0-OPEN Connection assignment X1, UV Connection assignment X2, S1/S2 Actuator CLOSED Direction of travel CLOSED OPEN Direction of travel OPEN www.gemu-group.com 85 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
Page 86
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V AC (code B4) / 24 V AC (code C4) Position of the connectors Actuator version 2015 Actuator version 1006 S1/S2 UV S1/S2 Electrical connection Plug assignment X1, UV Plug assignment X2, S1/S2 Description...
Page 87
12 GEMÜ 9428 electrical connection 100-250 V AC (code 04) Position of the connectors Actuator version 3035, 3055 Actuator version 2006, 2015 S1/S2 Electrical connection Plug assignment X1, UV Plug assignment X2, S1/S2 Description Description L1, supply voltage Change-over contact limit switch CLOSED...
Page 88
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) / K-no. 6722 Position of the connectors Electrical connection Plug assignment X1 Plug assignment X2 Description Description Uv+, direction of travel CLOSED Change-over contact limit switch CLOSED...
Page 89
12 GEMÜ 9428 electrical connection 12 V AC (code B4) / 24 V AC (code C4) / K-no. 6722 Position of the connectors Electrical connection Plug assignment X1 Plug assignment X2 Description Description L1, supply voltage Change-over contact limit switch CLOSED...
Page 90
12 GEMÜ 9428 electrical connection 100-250 V AC (Code O4) / K-no. 6722 Position of the connectors Electrical connection Plug assignment X1 Plug assignment X2 Description Description L1, supply voltage Change-over contact limit switch CLOSED N, supply voltage Make contact limit switch CLOSED...
13 GEMÜ 9468 electrical connection 13 GEMÜ 9468 electrical connection DANGER Risk of electric shock ▶ Risk of injury or death (if operating voltage is higher than safe extra low voltage). ▶ Adjustments are made with the actu- ator cover removed.
Page 92
13 GEMÜ 9468 electrical connection 13.1 Connection/wiring diagram 13.1.1 On/Off actuator with relay (code 00), 24 V DC (code C1) 13.1.1.1 Position of the connectors Actuator version 2070 Actuator version 4100, 4200 13.1.1.2 Electrical connection Plug assignment X1 Description L1 / Uv+, direction of travel CLOSED...
Page 93
13 GEMÜ 9468 electrical connection 13.1.2.2 Electrical connection Plug assignment X1 Plug assignment X2 Description Description L1 / Uv+, direction of travel CLOSED Change-over contact limit switch CLOSED L1 / Uv+, direction of travel OPEN Make contact limit switch CLOSED...
Page 94
13 GEMÜ 9468 electrical connection 13.1.3.2 Electrical connection Plug assignment X1 Plug assignment X2 Description Description L1 / Uv+, direction of travel CLOSED n. c. L1 / Uv+, direction of travel OPEN n. c. N / Uv-, neutral conductor n. c.
● maximum permitted pressures caused by pressure surges (water hammer). CAUTION Use as end-of-line valve! ▶ Damage to the GEMÜ product. When using the GEMÜ product as an ● end-of-line valve, a mating flange must be fitted. CAUTION Cleaning agent ▶...
16 Operation 16 Operation 16.1.2 Manual override DANGER 16.1 Operation - GEMÜ 9428 Electric shock by dangerous voltage! CAUTION ▶ Risk of injury or death (if operating OPEN/CLOSE control voltage is higher than safe extra low OPEN/CLOSE control does not allow direct switching (re- voltage).
Page 97
16 Operation 16.1.3 Setting the limit switches The GEMÜ 9428 motorized actuator is delivered in open posi- tion. DANGER The following drawings differ depending on the actuator ver- sion! Risk of electric shock ▶ Risk of injury or death (if operating 1.
16 Operation 16.2 Operation - GEMÜ 9468 16.2.1 Optical position indicator Actuator version 2070 closed open offen Actuator version 4100, 4200 8. Put on cover of actuator 3. open closed 9. Tighten cover 3. 10. Put on protective caps 1.
Anticlockwise: Open 16.2.3 Setting the end positions The GEMÜ 9468 motorized actuator is delivered in its open position. The "OPEN" and "CLOSED" end positions are set using the limit switch 4. These are actuated using the lever 9 and can be adjusted by undoing the two screws (see chapter "Product...
Check the actuator for potential damage, replace the actuator if necessary Valve body damaged Check valve body for potential damage, replace valve body if necessary Unions loose Tighten unions Incorrect assembly Check actuator mounting on the valve body GEMÜ R478 Tugela 100 / 108 www.gemu-group.com...
WARNING CAUTION Corrosive chemicals! Use of incorrect spare parts! ▶ Risk of caustic burns. ▶ Damage to the GEMÜ product. Wear suitable protective gear. ▶ Manufacturer liability and guarantee will be void. ● Completely drain the plant. Use only genuine parts from GEMÜ.
19 Spare parts 19.1 Ordering spare parts CAUTION Use of incorrect spare parts! ▶ Damage to the GEMÜ product. ▶ Manufacturer liability and guarantee will be void. Use only genuine parts from GEMÜ. ● When ordering spare parts, please provide the following information: 1.
2. Remove in reverse order to installation. 21 Disposal 1. Pay attention to adhered residual material and gas diffu- sion from penetrated media. 2. Dispose of all parts in accordance with the disposal regu- lations/environmental protection laws. www.gemu-group.com 103 / 108 GEMÜ R478 Tugela...
Returned goods can be processed only when this note is completed. If no return delivery note is included with the product, GEMÜ cannot process credits or repair work but will dispose of the goods at the operator's expense.
23 Declaration of Incorporation according to 2006/42/EC (Machinery Directive) Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany declare that the following product...
DN250–DN600 Note for products with a nominal size ≤ DN 25: The products are developed and produced according to GEMÜ process instructions and quality standards which comply with the requirements of ISO 9001 and ISO 14001. According to Article 4, Paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU these products must not be identified by a CE-label.
Need help?
Do you have a question about the R478 Tugela and is the answer not in the manual?
Questions and answers