Download Table of Contents Print this page

Bosch AHS 36 Manual

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch AHS 36

  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Stecker aus der Steckdose ziehen. Pflege-Spray ...............Best. Nr. 1 609 200 399 Pflege-Köcher AHS 36 / AHS 45 ........Best. Nr. 1 605 411 052 Nur ein für den Außenbereich zugelassenes, spritzwassergeschütztes Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Verlängerungskabel verwenden.
  • Page 4 Ein- und Ausschalten Inbetriebnahme / Arbeitshinweise Die Schaltleisten ermöglichen eine variable Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf dem und dadurch entspannte Arbeitshaltung. Die Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Ein mit 230 V Heckenschere ist mit Arbeitshandschuhen bezeichnetes Gerät darf an 220 V angeschlossen werden. sicher zu handhaben und auch für Links- händer problemlos bedienbar.
  • Page 5: Wartung Und Reinigung

    Schnittzeit Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, Laubhecken schneiden Sie am besten im ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für BOSCH-Elektro- Juni und Oktober, Nadelholzhecken im werkzeuge ausführen zu lassen. April und August, Koniferen und andere Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10stellige...
  • Page 6: Garantie

    Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät un- zerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
  • Page 7: Product Data

    Maintenance spray ............Order No. 1 609 200 399 machine. Storage sheath AHS 36 / AHS 45 ......Order No. 1 605 411 052 Use only moisture-protected extension cords approved for outdoor use. Not all the illustrated or described accessories are included in standard delivery.
  • Page 8 Switching ON/OFF Initial operation/Notes on operation The slider switches make it possible to work The voltage of the supply source must correspond to that indicated from various postures, thus providing for on the unit's data plate. Units for which 230 V is specified are more relaxed operation.
  • Page 9: Care And Maintenance

    If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for BOSCH power tools. For all correspondence and spare parts orders, Then trim the top: Where the branches have...
  • Page 10: Environmental Protection

    Machine, accessories and packaging should be sorted for In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer environment-friendly recycling. The plastic components are or the Bosch Service Centre for electric power tools. labelled for categorized recycling. Please observe the usual periods of rest Service Consult the relevant publications in your community.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Spray d’entretien ..............Réf. 1 609 200 399 et autorisé pour l’emploi en plein air. Protège-lames AHS 36 / AHS 45 ........Réf. 1 605 411 052 Fixer le câble prolongateur en le passant à travers la sécurité anti- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
  • Page 12 Mise en marche/Arrêt Mise en service/Instructions d’utilisation Les barres-interrupteurs permettent une La tension de la source d’alimentation doit être la même que position de travail flexible et confortable. Le celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Un appareil port de gants de travail augmente la indiquant une tension de 230 V peut être branché...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    être confiée qu’à une station Les haies de feuillus se taillent de préfé- de service après-vente pour outillage BOSCH agrée. rence en juin et octobre, les conifères en Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, avril et août.
  • Page 14: Service Après-Vente

    Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de retourner l'outil non démonté Instructions de protection de l‘environnement au vendeur ou à une station service Bosch accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d'acquisition, le nom de l'utilisateur et le nom du Récupération des matières premières plutôt...
  • Page 15: Características Técnicas

    Agente conservante en “spray” ..........1 609 200 399 Utilizar sólo un cable de prolongación aprobado para el uso a la Funda protectora AHS 36 / AHS 45 ...........1 605 411 052 intemperie, debidamente protegido contra salpicaduras de agua. Los accesorios ilustrados o descritos, en parte no pertenecen al volumen de Asegurar el cable prolongador colgándolo del dispositivo de contratracción 5.
  • Page 16 Conexión y desconexión Puesta en servicio / Instrucciones de manejo Las regletas de mando permiten trabajar en I La tensión de la alimentación de corriente debe coincidir con los diversas posiciones, evitando la fatiga datos expresados en la placa de características del aparato. durante el trabajo.
  • Page 17: Mantenimiento Y Conservación

    Servicio Técnico frondosos es entre junio y octubre, los pi- autorizado para revisar herramientas eléctricas BOSCH. nos en abril y agosto; las coníferas y otros Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar setos de rápido crecimiento se cortarán a...
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Garantía Para los aparatos Bosch brindamos una garantia de acuerdo con las Recuperación de materias primas en lugar de prescripciones legales específicas por países(comprobación a través de la eliminación de desperdicios. factura y talón de entrega).
  • Page 19: Dados Técnicos

    Spray de conservação..............1 609 200 399 Proteger o cabo de extensão engatando-o no dispositivo de descarga de Estojo de conservação AHS 36 / AHS 45........1 605 411 052 tracção 5. Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Page 20 Ligar e desligar Colocação em funcionamento/indicações para o trabalho Os dispositivos de interrupção possibilitam A tensão da fonte de corrente tem que coincidir com as indicações uma posição de trabalho variável e, da placa de características. consequentemente, relaxado. A cortadora É...
  • Page 21: Manutenção E Conservação

    Junho e Outubro, sebes de madeira técnico autorizado para aparelhos eléctricos BOSCH. de resinosas em Abril e Agosto, coníferas e No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem outros sebes de crescimento rápido a partir...
  • Page 22: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente Garantia Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação legais/específicas do país (comprovação através da factura ou da guia de de lixo. remessa). Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclável Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecarga ou má...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Spray di manutenzione ...............1 609 200 399 omologata per l’impiego all’esterno. Custodia di manutenzione AHS 36 / AHS 45......1 605 411 052 Bloccare il cavo di prolunga agganciandolo nel dispositivo di scarico della Gli accessori illustrati o descritti in parte non sono compresi nella fornitura.
  • Page 24 Inserimento e disinserimento Messa in servizio / Istruzioni per l’impiego I listelli di commutazione permettono una La tensione della sorgente di corrente deve coincidere con i dati posizione di lavoro variabile e quindi non riportati sulla targhetta del tipo dell’apparecchio. Un apparecchio faticosa.
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    è giugno e ottobre, per le siepi assistenza autorizzato per gli elettroutensili BOSCH. aghiformi aprile e agosto, per le conifere e Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in...
  • Page 26: Garanzia

    Osservare le pubblicazioni del Vostro comune. Mettere i rifiuti organici sul compostaggio. Si accettano reclami solo se l'apparecchio viene inviato, non smontato, al fornitore oppure a una officina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per utensili elettrici. Proteggere i propri “piccoli vicini”...
  • Page 27: Technische Gegevens

    Onderhoudsspray...............1 609 200 399 Beschermkoker AHS 36 / AHS 45..........1 605 411 052 Uitsluitend een voor buitengebruik toegelaten en tegen spatwater Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
  • Page 28 In- en uitschakelen Ingebruikname / Wenken voor gebruik De schakelaars maken een wisselende en De netspanning moet overeenkomen met de gegevens op het daardoor ontspannen werkhouding moge- typeplaatje. lijk. De heggeschaar is met werkhand- schoenen veilig te hanteren en ook gemak- Een met 230V aangeduid toestel mag op 220V worden aangesloten.
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    Heggen van loofhout snoeit u het beste in defekt raken, dan dient de reparatie door een erkend service-station voor juni en oktober, heggen van naaldhout in BOSCH elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden. april en augustus, coniferen en andere snelgroeiende heggen vanaf mei om de 6 Vermeld a.u.b.
  • Page 30 Milieubescherming Garantie Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens de wettelijk geldende Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het bepalingen (rekening of pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren is weggooien van afval op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundig gebruik, is van garantie Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt uitgesloten.
  • Page 31: Tekniske Data

    Pleje-spray ................1 609 200 399 Anvend kun en forlængerledning, der er tilladt til udendørs brug, og som er Pleje-taske AHS 36 / AHS 45 .............1 605 411 052 sprøjtevandsbeskyttet. Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvist indeholdt i leveringsomfanget.
  • Page 32 Tænd og sluk Idrifttagning / arbejdshenvisninger Kontaktlisten muliggør en variabel og der- Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på med afslappet arbejdsholdning. Hæksaksen apparatets typeskilt. kan håndteres sikkert med arbejdshandsker, Et apparat, der er markeret med 230V, må også tilsluttes til 220V. og betjeningen er også...
  • Page 33: Vedligeholdelse Og Pleje

    Den bedste tid for klipning fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Det er bedst at klippe løvhække i juni og BOSCH-elektroværktøj. oktober, nåletræshække i april og august, Det 10-cifrede bestillingsnummer for apparatet skal altid angives ved andre stedsegrønne og hurtigtvoksende forespørgsler og bestilling af reservedele!
  • Page 34 (normal slitage og misbrug kan ikke henføres herunder) Tænk på de normale hviletider – at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Bosch- Bemærk hertil de offentliggjorte meddelelser, der gælder i organisationens service-personale Deres kommune.
  • Page 35: Tekniska Data

    Skötselsprej................1 609 200 399 Använd endast strilsäkra och för utomhusbruk godkända skarvsladdar. Skötselhölster AHS 36 / AHS 45 ..........1 605 411 052 Säkra skarvsladden genom att hänga upp den i dragavlastningen 5. Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget.
  • Page 36 In- och urkoppling Driftstart / arbetsanvisningar Kopplingsbyglarna medger en variabel och Strömnätets spänning måste överensstämma med data på avspänd arbetshållning. Häcksaxen kan lätt maskinens typskylt. En maskin med betackningen 230V får även hanteras med arbetshandskar och även utan problem användas av vänsterhänt anslutas till 220V nätström.
  • Page 37: Service Och Underhåll

    Tidpunkt för klippning Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle Häckar med lövträd klipps lämpligast i juni uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för BOSCH och oktober, barrträdshäckar i april och elverktyg. augusti, barrträd såsom tuja och andra Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar apparatens...
  • Page 38 Miljöhänsyn Garanti För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt respektive lands gällande Återvinning i stället för avfallshantering föreskrifter (måste styrkas med kvitto, faktura eller följesedel). Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. Har produkten köpts och brukats enligt konsumentköplagens bestämmelser så...
  • Page 39 Det benyttes kun en forlengelseskabel som er tillatt for uteområdet og som er beskyttet mot vannsprut. Vedlikeholdsspray ..............1 609 200 399 Kogger AHS 36 / AHS 45............1 605 411 052 Forlengelseskabel sikres ved å henge den inn i trekkavlastningen 5. Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen.
  • Page 40 Inn- og utkopling Igangsettelse / arbeidshenvisninger Sikkerhetsbryterne muliggjør en variabel og Strømkildens spenning må stemme overens med angivelsene på derved avslappet arbeidsholdning. apparatets typeskilt. Hekksaksen kan håndteres sikkert med Et apparat som er betegnet med 230V kan også tilkoples 220V. arbeidshansker, og den kan også...
  • Page 41: Vedlikehold Og Service

    Tid for klipping kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av en autorisert kunde-sevice for Løvhekker klippes helst i juni og oktober, BOSCH-elektroverktøy. nåletrehekker i april og august, koniferer og Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens andre hekker som gror fort, fra mai og 10-sifrede bestillingsnummer! utover, omtrent hver 6.
  • Page 42 Miljøvern Garanti For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering bestemmelser (vedlegg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utesluttet fra Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres.
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    Lisätarvikkeet Jatkojohdon on oltava ulkotiloihin sopiva ja roiskevedeltä suojattu. Voitelusumute................1 609 200 399 Kotelo AHS 36 / AHS 45 ............1 605 411 052 Varmista johto ripustamalla se pidikkeeseen 5. Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Page 44 Käynnistys ja pysäytys Käyttönotto / työstöohjeita Kookkaat virtakytkimet helpottavat Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä työskentelyä ja leikkurin käsittelyä. annettu jännite. Suojakäsineet eivät haittaa leikkurin 230 V:n laitteet voidaan liittää 220 V:n verkkoon. käsittelyä, se soveltuu hyvin myös vasenkätisille.
  • Page 45: Huolto Ja Hoito

    Tuuletusaukot on pidettävä aina vapaina ja puhtaina. paremmin kompostoitaviksi. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä Yleistä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain BOSCH-huoltoliikkeen suorittaa Jos pensasaita on jo vanhempi ja päässyt tarvittavat korjaukset. rönsyilemään runsaasti, vahvemmat oksat Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
  • Page 46: Todistus Standardinmukaisuudesta

    Ympäristönsuojelu Takuu Myönnämme Bosch-laitteille lain-/nmaakohtaisten määräysten mukaisen Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta takuun (esitettävä lasku tai toimitustodiste). Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta Takuu koskee raakaaine- ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen uusiopaperista. ostopäivästä. Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi hävittää Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä pyydämme Teitä esittämään ympäristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen.
  • Page 47: Για Την Ασφάλειά Σας

    Σπρέϊ συντήρησης........Αριθµ. παραγγ. 1 609 200 399 προστευ µενη απ την εκτ ξευση νερού. Θήκη φύλαξης AHS 36 / AHS 45....Αριθµ. παραγγ. 1 605 411 052 Ασφαλίζετε τη µπαλαντέζα κρεµώντας την στη στερέωση Εξαρτήµατα που εικονίζονται και περιγράφονται, δεν συνοδεύουν πάντοτε το...
  • Page 48 Θέση σε και εκτ ς λειτουργίας Θέση σε λειτουργία/Υποδείξης για την εκτέλεση εργασιών Οι διακ πτες επιτρέπουν Η τάση της πηγής ρεύµατος πρέπει να συµφωνεί µε τις ενδείξεις µεταβαλλ µενη και συνεπώς πάνω στην πινακίδα του εργαλείου. ξεκούραστη στάση κατά την εργασία. Ο Εργαλείο...
  • Page 49: Συντήρηση Και Περιποίηση

    καλλίτερα τον Ιούνιο και τον Οκτώβριο. σταµατήσει κάποτε το εργαλείο, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί Φράχτές απ βελονοφ ρα δεβρύλια τον σε αναγνωρισµένο συνεργείο ηλεκτρικών συσκευών της BOSCH. Απίλιο και τον Αύγουστο, Κωνοφ ρα Οταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες και ταν παραγγέλλετε...
  • Page 50: Προστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Εγγύηση Γα εργαλεία BOSCH παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε την (στο κάθε Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ συρση απορριµάτων κράτος) ισχύουσα νοµοθεσία (επιβεβαίωση αγοράς µε το τιµολ γιο ή Αυτ το τεύχος οδηγιών έχει τυπωθεί σε ανακυκλωµένο µε το δελτίο αποστολής).
  • Page 51 Bak∂m spreyi............Sipariµ no.: 1 609 200 399 Sadece aç∂k yerlerde kullan∂lmas∂na izin verilmiµ ve püskürtme sudan Kemerde taµ∂nan bak∂m kutusu AHS 36 / AHS 45.Sipariµ no.: 1 605 411 052 korunmal∂ uzatma kablosu kullan∂n. Resmini gördüπünüz veya tarif edilmiµ olan ek techizat teslim edilecek bölüme Uzatma kablosunu, çekme muhafazas∂na 5 asarak emniyete al∂n.
  • Page 52 Açma-kapama Çal∂µt∂rma / Çal∂µma Önerileri Açma-kapama µalterleri deπiµik pozisyon- Elektrik gerilimi aletin üstünde belirtilene uymal∂d∂r. larda ve dolays∂yle de rahat çal∂µmay∂ saπlar. Çit makas∂ eldiven ile emniyetle Üstünde 230 V yazan alet 220 Volta baπlanabilir. kullan∂labilir. Solaklar da bu aleti rahatl∂kla Sadece aç∂k yerlerde kullan∂lmas∂na izin verilmiµ, püskürtme sudan iµletebilir.
  • Page 53 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, zaman Nisan ve Aπustos aylar∂d∂r. BOSCH elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Kozalakl∂lar ve diπer çabuk büyüyen çitler Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Page 54 Çevre koruma Garanti Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ BOSCH aletleri için yasal hükümler dahilinde materyal ve üretim hatalar∂ndan dolay∂ olacak bozukluklara garanti veriyoruz. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, Normal y∂pranma, aµ∂r∂ yüklenme veya usulüne ayk∂r∂ kullanmadan yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r.

This manual is also suitable for:

Ahs 45

Table of Contents