Oase Bitron Eco 120W Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for Bitron Eco 120W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bitron
Eco 120W, 180W, 240W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bitron Eco 120W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase Bitron Eco 120W

  • Page 1 Bitron Eco 120W, 180W, 240W...
  • Page 2 -  - BTN0003 BTN0018 BTN0008 BTN0004 BTN0013...
  • Page 3 -  - BTN0015 BTN0017...
  • Page 4 -  - BTN0005 BTN0016...
  • Page 5 -  - BTN0006 BTN0010 BTN0009...
  • Page 6 -  - BTN0012 BTN0002...
  • Page 7 -  - BTN0011...
  • Page 8 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 9: Sicherer Betrieb

    • Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Über diese Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Für den Wechsel der UVC-Lampen muss das Quarzglas nicht demontiert werden. Das Filtersystem kann durchge- hend in Betrieb bleiben. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Reinigung von Gartenteichen, Schwimmteichen, Pools und Aquarien. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
  • Page 11: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Aufstellen und Anschließen Betrieb mit Poolwasser oder Salzwasser • Bei Betrieb mit Poolwasser oder Salzwasser sind folgende Grenzwerte einzuhalten: Poolwasser Salzwasser pH-Wert 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Freies Chlor 0.3 … 0.6 mg/l < 0.3 mg/l Gebundenes Chlor <...
  • Page 12 • Beachten Sie die Angaben in der Gebrauchsanleitung des Durchlauffilters. • Die Bypass-Membran ist im Auslieferungszustand montiert und sitzt im Ausgang gegenüber dem Eingang. • OASE empfiehlt, in folgenden Situationen den Bypass zu schließen: – Akute bakterielle Probleme wie Erkrankungen oder Trübung aufgrund von Bakterienblüten.
  • Page 13: Einschalten / Ausschalten

    - DE - Bedienung Übersicht Steuerung BTN0007 Betriebsmodus Vier Betriebsmodi für die bedarfsgerechte Bestrahlung von Algen und Keimen (→ Betriebsmodus wählen) − LEDs zeigen den gewählten Betriebsmodus − LED leuchtet blau: UVC-Lampen sind eingeschaltet − LED leuchtet grün: UVC-Lampen sind ausgeschaltet Taste Funktionen: −...
  • Page 14: Betriebsmodus Wählen

    - DE - Betriebsmodus wählen Für eine bedarfsgerechte Bestrahlung von Algen und Keimen können Sie zwischen vier Betriebsarten wählen. Die Bestrahlungsdauer wird auf Basis der gemessenen Wassertemperatur und der gewählten Betriebsart automatisch gesteuert. Das Verhältnis Einschaltdauer zu Ausschaltdauer der UVC-Lampen ist vom Betriebsmodus abhängig. Je größer der Prozentwert, desto länger ist die Einschaltdauer im Verhältnis zur Ausschaltdauer.
  • Page 15 − Taste sechs Sekunden gedrückt halten UVC-Lampe "L1a" und/oder "L1b" defekt ErL1 − Defekte UVC-Lampe austauschen (→ Reinigung und War- tung) − ErL1 erlischt nicht: Rücksprache mit OASE-Service Bitron Eco 180W UVC-Lampe "L2a" defekt − Defekte UVC-Lampe austauschen (→ Reinigung und War- ErL2 tung) −...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Anzeige unterschiedlicher Temperatur- Toleranzbereich der Temperaturmessung Die Temperaturfühler haben eine Genauigkeit von werte bei Verwendung mehrerer OASE- ± 1 °C. Werden gleichzeitig andere Geräte mit Tempe- Geräte mit Temperaturanzeige raturanzeige betrieben, können die angezeigten Werte um bis zu 2 °C voneinander abweichen.
  • Page 17 - DE - Regelmäßige Arbeiten Das Gerät muss regelmäßig auf seine einwandfreie Funktion kontrolliert werden. Abhängig von Betriebsdauer und Ver- unreinigung des Wassers sind die Zeitabstände dafür individuell festzulegen. Je höher die Anforderung an die Reini- gung, desto öfter müssen Sie das Gerät kontrollieren. Das sollten Sie kontrollieren: •...
  • Page 18 – Die Klemmschraube lösen und das Quarzglas mit dem O-Ring vom Gehäusedeckel abziehen. – Den O-Ring reinigen und mit OASE-Fett einfetten (Bestellnummer 27872). Beschädigten O-Ring ersetzen. 5. Das Quarzglas mit dem O-Ring auf den Gehäusedeckel stecken und die Klemmschraube bis zum Anschlag drehen.
  • Page 19 • Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem ent- sorgen. Entsorgen Sie die UVC-Lampe über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite.
  • Page 20: Technische Daten

    - DE - Technische Daten Bitron Eco 120W 180W 240W Versorgungsspannung 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme Leistung UVC-Lampen Typ UVC-Lampen 60 W TC-L (UV-C) 60 W TC-L (UV-C)
  • Page 21 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 22: Safe Operation

    • Keep the socket and power plug dry. Information about this operating manual Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 23: Scope Of Delivery

    − The membrane holder with bypass membrane is located in the outlet opposite the inlet (delivery state). Product Description Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24 is a powerful UVC clarifier for controlling algae and harmful bacteria thanks to its radiation output, water dwell time and thorough mixing action.
  • Page 24: Installation And Connection

    - EN - Installation and connection Operation with pool water or salt water • For operation with pool water or salt water, the following limits must be adhered to: Type Pool water Salt water pH value 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Free chlorine 0.3 …...
  • Page 25 • The bypass membrane is fitted on delivery and is located in the outlet opposite the inlet. • OASE recommends closing the bypass in the following situations: – Acute problems such as disease or turbidity due to a build-up of bacteria.
  • Page 26: Switching On/Off

    - EN - Operation Control system overview BTN0007 Operating mode Four operating modes for irradiation of algae and germs as required (→ Selecting the operating mode) − LEDs indicate the selected operating mode. − LED is lit blue: UVC lamps are switched on. −...
  • Page 27 - EN - Selecting the operating mode To allow irradiation of algae and germs to suit the respective situation, it is possible to choose between four operating modes. The duration of irradiation is automatically controlled on the basis of the measured water temperature and the selected operating mode.
  • Page 28: System Messages

    UVC lamp "L1a" and/or "L1b" defective. − Replacing a defective UVC lamp (→ Maintenance and ErL1 cleaning) − ErL1 is not extinguished: Contact the OASE service. Bitron Eco 180W UVC lamp "L2a" defective − Replacing a defective UVC lamp (→ Maintenance and...
  • Page 29: Remedy Of Faults

    Display of different temperature values Tolerance range of the temperature meas- The temperature probes are precise to ± 1 °C. If other when several OASE units with tempera- urement units with temperature display are operated, the dis- ture display are used.
  • Page 30 - EN - Regular tasks Check at regular intervals that the unit is functioning perfectly. Determine suitable intervals depending on the unit oper- ating time and soiling of the water. The higher the demands on cleaning, the more often you must check the unit. Check the following: •...
  • Page 31: Wear Parts

    – Undo the clamping screw and pull the quartz glass, together with the O ring, from the casing cover. – Clean the O ring and lubricate with OASE grease (order No. 27872). Replace the O ring if it is damaged.
  • Page 32: Spare Parts

    Dispose of the UVC lamp by using the return system provided for this purpose. Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 33: Technical Data

    - EN - Technical data Bitron Eco 120W 180W 240W Supply voltage 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Power consumption UVC lamp wattage UVC lamp type Type...
  • Page 34 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Page 35 • Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. En ce qui concerne cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24 vous avez fait le bon choix.
  • Page 36: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Description du produit Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24 est, en raison de sa puissance rayonnée, de son temps de séjour d'eau et du mélange un clarificateur UVC puissant pour la lutte contre les algues et les bactéries nocives à la santé.
  • Page 37 - FR - Mise en place et raccordement Utilisation avec l'eau de piscine ou de l'eau de mer • Ci-après les valeurs limites à respecter en cas d'utilisation avec l'eau de piscine ou de l'eau de mer : Type Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 7.2 …...
  • Page 38 • La membrane est fournie montée et se trouve dans la sortie en face de l'entrée. • OASE recommande de fermer le by-pass dans les situations suivantes : – des problèmes bactériens urgents, comme des maladies ou eau trouble, pour cause de floraison bactérienne.
  • Page 39 - FR - Utilisation Vue d’ensemble commande BTN0007 Mode de fon- Quatre modes de fonctionnement pour le traitement anti-algues et anti-germes par rayonnement en fonction du besoin ctionnement (→ Sélection du mode de fonctionnement) − Les LED indiquent le mode de fonctionnement sélectionné −...
  • Page 40 - FR - Sélection du mode de fonctionnement Une sélection parmi quatre modes de fonctionnement pour le traitement anti-algues et anti-germes par rayonnement en fonction du besoin est possible. La durée du traitement par rayonnement est automatiquement pilotée sur la base de la température d'eau mesurée et du mode de fonctionnement sélectionné.
  • Page 41: Messages Du Système

    Lampe UVC "L1a" et/ou "L1b" défectueuse − Remplacer la lampe UVC défectueuse (→ Nettoyage et en- ErL1 tretien) − ErL1 ne s’éteint pas : Contacter le SAV OASE. Bitron Eco 180W La lampe UVC "L2a" est défectueuse − Remplacer la lampe UVC défectueuse (→ Nettoyage et en-...
  • Page 42: Élimination Des Dérangements

    ± 1 °C. Si d'autres appareils sont utilisés en même pareils OASE avec affichage de tempéra- temps, les valeurs affichées peuvent varier de jusqu'à ture 2 °C les unes par rapport aux autres.
  • Page 43 - FR - Travaux périodiques Contrôler régulièrement l'appareil pour vérifier si le fonctionnement est impeccable. Déterminer les intervalles de temps individuellement en fonction de la durée du fonctionnement et de la pollution de l'eau. Plus l'exigence de net- toyage est élevé, plus l'appareil doit être contrôler fréquemment. Il est conseillé d'exécuter ce contrôle : •...
  • Page 44 4. Remplacer tout verre de quartz endommagé ou fortement rayé. – Desserrerla vis de serrage et enlever le verre à quartz, joint torique compris, du couvercle du boîtier. – Nettoyer le joint torique et le graisser au moyen de graisse OASE (réf. 27872). Remplacement du joint torique défectueux.
  • Page 45: Pièces D'usure

    Mettre la lampe UVC au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    - FR - Caractéristiques techniques Bitron Eco 120W 180W 240W Tension d'alimentation 220 – 240 V CA, 220 – 240 V CA, 220 – 240 V CA, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Puissance absorbée Puissance des lampes UVC Type des lampes UVC Type...
  • Page 47 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Page 48: Elektrische Aansluiting

    • Houd de contactdoos en de netsteker droog. Over deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 49: Beoogd Gebruik

    − De membraanhouder met bypass-membraan zit in de uitgang tegenover de ingang (toestand bij levering) Productbeschrijving Bitron Eco 120W/180W/240W IP 24 is door zijn sterke verlichting, verblijftijd in water en vermenging een hoog ver- mogen UVC-zuiveringsapparaat voor de bestrijding van algen en ziekteverwekkende bacteriën.
  • Page 50: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Plaatsen en aansluiten Bedrijf met bassinwater of zout water • Bij bedrijf met bassinwater of zout water moeten de volgende grenswaarden worden aangehouden: Type Bassinwater Zout water pH-waarde 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Vrij chloor 0.3 … 0.6 mg/l <...
  • Page 51 • Let op de informatie in de gebruiksaanwijzing van het doorloopfilter. • Het bypass-membraan is bij levering gemonteerd en zit in de uitgang tegenover de ingang. • OASE adviseert om in de volgende gevallen de bypass af te sluiten: – Acute bacteriële problemen zoals ziekteverschijnselen of troebeling door bacteriegroei.
  • Page 52 - NL - Bediening Overzicht besturing BTN0007 Bedrijfsmodus Vier bedrijfsmodi voor de noodzakelijke verlichting van algen en kiemen (→ Bedrijfsmodus selecteren) − De gekozen bedrijfsmodus wordt door LED's weergegeven − LED brandt blauw: UVC-lampen zijn ingeschakeld − LED brandt groen: UVC-lampen zijn uitgeschakeld Toets Functies: −...
  • Page 53 - NL - Bedrijfsmodus selecteren Voor de benodigde verlichting van algen en kiemen kunt u kiezen uit vier bedrijfsmodi. De verlichtingsduur wordt automatisch ingesteld aan de hand van de gemeten watertemperatuur en de gekozen be- drijfsmodus. De verhouding tussen de inschakelduur en de uitschakelduur van de UVC-lampen is afhankelijk van de bedrijfsmodus.
  • Page 54 − Toets zes seconden ingedrukt houden UVC-lamp "L1a" en/of "L1b" defect − Defecte UVC-lamp vervangen (→ Reiniging en onderhoud) ErL1 − ErL1 gaat niet uit: Hierover contact opnemen met de OASE- service Bitron Eco 180W UVC-lamp "L2a" defect − Defecte UVC-lamp vervangen (→ Reiniging en onderhoud) ErL2 −...
  • Page 55: Storingen Verhelpen

    Weergave van verschillende temperatuur- Tolerantie van de temperatuurmeting De temperatuurvoelers hebben een nauwkeurigheid waarden bij gebruik van meerdere OASE- van ± 1 °C. Als er gelijktijdig andere apparaten met apparaten met temperatuurweergave een temperatuurweergave worden gebruikt, dan kun- nen de weergegeven waarden tot 2 °C van elkaar af-...
  • Page 56 - NL - Regelmatige werkzaamheden Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op een correcte werking. De frequentie daarvan hangt af van de bedrijfsduur en de verontreiniging van het water en moet per geval worden bepaald. Hoe hoger de eisen aan de reini- ging, des te vaker moet het apparaat worden gecontroleerd.
  • Page 57 – De klemschroef los maken en het kwartsglas samen met de O-ring van het deksel van de behuizing aftrekken. – De O-ring reinigen en met OASE-vet invetten (bestelnummer 27872). Beschadigde O-ring vervangen. 5. Het kwartsglas met de O-ring op het deksel van de behuizing plaatsen en de klemschroef tot de aanslag vast- draaien.
  • Page 58: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    • Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren. Verwijder de UVC-lamp via het daartoe bedoelde retourstelsel. Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.

This manual is also suitable for:

Bitron eco 180wBitron eco 240w

Table of Contents