Download Print this page

Salewa TOXO HELMET User Manual page 18

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
[SV]
A ALLMÄNT
Vänligen läs instruktionerna noggrant innan du använder denna produkt och följ alla anvisnin-
gar. Om anvisningarna inte följs, kan det leda till en minskning av skyddet som produkten ger.
Produkten är en hjälm för bergsbestigning och den är främst utformad för att ge skydd mot
stenras och mot fall. Lär känna produkten innan du använder den för första gången.
Observera att bergsbestigning och klättring är högrisksporter som innebär oförutsägbara faror.
Du är själv ansvarig för dina beslut och aktiviteter. Informera dig om riskerna med dessa sporter
innan du försöker dig på dem. SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga
personer (t.ex. bergsguider eller klätterskolor) innan du försöker dig på bergsbestigning eller
klättring. Det är användarens ansvar att informera sig om hur man utför räddningsinsatser på
ett säkert sätt. Tillverkaren ansvarar inte om produkten används på ett felaktigt sätt eller miss-
brukas. Kontrollera även att alla andra skyddsutrustningskomponenter är certifierade.
Denna produkt har tillverkats i enlighet med reglerna i PSU-förordningen (EU) 2016/425 om per-
sonlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse kan läsas på www.salewa.com.
Produkten överensstämmer med andra klassen för personlig skyddsutrustning (PSU).
B ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Använd endast produkten för det ändamål som den har utformats för och ansträng den inte
över dess gränser.
: Livsfara
: Risk för skada
: Korrekt användning
Produkten ger skydd mot stenras och vid fall och uppfyller kraven i standard EN 12492:2012.
Hjälmar för bergsbestigning och klättring är huvudbonader som i första hand är avsedda att
skydda den övre delen av huvudet mot faror som kan uppstå vid bergsbestigning eller klättring.
Dessa hjälmar är konstruerade för att absorbera slagenergin och minska omfattningen av
huvudskadan.
Trots att man använder hjälm kan dock dödsfall eller permanent invaliditet inträffa.
JUSTERA HJÄLMEN
Varning: För att en hjälm ska ge optimalt skydd, måste den anpassas till storleken och formen
på ditt huvud. I annat fall ska du INTE ANVÄNDA HJÄLMEN. Byt ut den mot en annan storlek
eller en annan modell. Om hjälmen inte passar ditt huvud, eller om den sitter för löst, minskar
hjälmens skyddsförmåga avsevärt.
Bild 1 - Anpassa hjälmen till din huvudstorlek: Expandera huvudbandet till dess maxdimen-
sioner med justeringshjulet (vrid moturs) och ta på dig hjälmen. Vrid sedan hjulet medurs tills
huvudbandet ligger åt ordentligt mot huvudet. För att få hjälmen att sitta optimalt, skjut huvu-
dbandet lodrätt uppåt eller nedåt i nacken.
Bild 5 - Magnetiskt spänne: För att stänga: För ihop spännets båda ändar så att de hakar i
varandra. Det magnetiska spännet stängs med ett högt klick. Salewa-loggan ska vara på utsi-
dan. För att öppna: Skjut båda spännets ändar ifrån varandra åt sidan.
Snäppspänne: För att stänga: Tryck in spännets båda ändar i varandra så att de hakar i varand-
ra. Snäppspännet stängs med ett högt klick. För att öppna: Tryck ihop snäppspännet på sidorna.
Bild 2 – Justera hakremmen: Hakremmen ska sitta på sidorna av huvudet och fästes med
spännet under hakan. För att remmen ska sitta ordentligt och bekvämt, kan längden justeras
under hakan. För att positionera remmen ordentligt på huvudets sidor, öppna klämmorna och
justera remmens längd så att den passar ditt huvuds form så att remmen sitter under dina öron
på båda sidor. Remmarna får inte täcka dina öron. När spännet är stängt, bör hakremmen inte
trycka mot ditt adamsäpple.
Bild 4 – Kontroll: När hakremmen är stängd och huvudbandet ligger spänt mot ditt huvud,
säkerställ att hjälmen sitter vågrätt och att den inte kan glida i sidled, framåt eller bakåt.
Bild 3 - Fästa en pannlampa: För att fästa en pannlampa på hjälmen, skjut pannlampans
band under de flexibla spåren på ytterskalet och positionera lampan på framsidan av hjälmen.
C SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Kontrollera alltid att hjälmen är i perfekt skick före användning. Kontrollera alla band, remmar,
alla fästdelar och säkerställ att justersystemet på huvudbandet fungerar perfekt.
Säkerställ att hjälmen inte är deformerad och att det inte finns några synliga skador på den.
VARNING: Observera att din hjälm har utformats för att absorbera maximalt med energi. Detta
sker genom deformation, vilket kan leda till skador på hjälmen eller förstöra den. Detta syns
dock inte alltid med blotta ögat.
Därför måste hjälmen omedelbart bytas ut när den har utsatts för slagbelastning, t.ex. vid ett fall
eller som ett resultat av fallande sten eller is, även om skadan inte syns.
Extrema temperaturer (under -20  °C och över +35  °C), färg, lösningsmedel, lim/klister eller
klistermärken kan påverka hjälmens fysikaliska egenskaper och får därför endast användas i
enlighet med tillverkarens instruktioner.
Om det råder minsta tvivel om produktens säkerhet, ska den omedelbart bytas ut.
D LIVSLÄNGD
Livslängden beror mycket på följande faktorer: användningsfrekvens, typ av användning, yttre
inverkan, korrekt underhåll och rengöring.
SALEWA rekommenderar uttryckligen att all säkerhetsutrustning (PSU/PPE-utrustning) byts ut
senast efter 10 år från tillverkningsdatumet, oavsett om produkten har använts eller inte. Ext-
rem och mycket krävande användning kan till med och göra att livslängden blir mindre än ett år.
Om hjälmen utsätts för kraftig slagbelastning, t.ex. när en klättrare faller eller vid fallande sten
och is, måste den bytas ut omedelbart även om inga skador syns.
E RENGÖRING, FÖRVARING,
TRANSPORT OCH UNDERHÅLL
Förvaring
Förvara hjälmen på en torr, sval och välventilerad plats där den inte utsätts för solljus. Förvara
inte hjälmen nära värmekällor eller där den utsätts för direkt och långvarig UV-strålning eller i
extrema temperaturer. Förvara inte hjälmen i din ryggsäck. Säkerställ att hjälmen aldrig kom-
mer i kontakt med aggressiva kemikalier såsom batterisyra, lösningsmedel eller salt.
Rengöring och underhåll
Om hjälmen är mycket smutsig kan du tvätta den med mild tvål, men använd inga kemiska
rengöringsprodukter eller lösningsmedel. Skölj din hjälm noggrant efter rengöring och torka
den överallt med en trasa. Reparera inte eller modifiera hjälmen själv. Om du märker att hjäl-
men är skadad, ska du byta ut den. Felaktigt utförda åtgärder eller förändringar kan påverka
hjälmens skyddsförmåga negativt.
Vid frågor eller om du behöver reservdelar, kontakta din specialiserade SALEWA-återförsäljare. "
Produkten får inte modifieras eller repareras.
Transport
Skydda hjälmen mot all mekanisk påverkan och skada, solstrålning, kemikalier och smuts. Det
bästa sättet är att använda en skyddsväska för din hjälm och/eller en särskild förvarings- och
transportbehållare. Din hjälm levereras i en robust låda som kan användas för detta.
F KENNZEICHNUNG
Bild 6 Markeringar på produkten
Dolomiticert S.c.a.r.l. Notified Body n 2008 Z.I.
Villanova, 1 32013 Longarone Italy
: Tillverkarens varumärke
XXXX: Produktnamn
"Hjälm för bergsbestigning": Produktbeteckning: klätterhjälm
Anmält organ xxxx CECertifieringsorganets nummer
CE Bekräftar överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425
Certifierad av:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy Inspektionsmyndighetens
nummer "2008"
Tillverkad i X: Ursprungsland
xxAmmyy: Index (hänvisning till aktuell ritning)
A: Produktionsbatch
(A = första batch i produktionsmånaden)
mm: Tillverkningsmånad (01 = januari)
yy: Tillverkningsår (13 = 2013)
EN 12492:2012, UIAA 106 Standarden vars krav produkten uppfyller
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bolzano – Italien:
Tillverkarens märke, namn och adress

Advertisement

loading