Microlife NEB410 Manual

Microlife NEB410 Manual

Children nebuliser
Hide thumbs Also See for NEB410:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Globalcare Medical Technology Co., Ltd
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road,
European Industrial Zone, Xiaolan Town,
528415 Zhongshan City, Guangdong Province, PRC
Phone: +86 760 22589901
www.globalcare.com.hk/contact
Donawa Lifescience Consulting Srl
EC
REP
Piazza Albania, 10, 00153 Rome/Italy
www.donawa.com/contacts
Distributor
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
0123
NEB
Children Nebuliser
EN
FR
IT
DE
IB NEB 410 S-V11 1021
Revision Date: 2021-02-25
410
25
1
TR
GR
31
7
ES
AR
13
37
PT
FA
19
43
NL
49
56
62

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEB410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife NEB410

  • Page 1 528415 Zhongshan City, Guangdong Province, PRC Phone: +86 760 22589901 Children Nebuliser www.globalcare.com.hk/contact Donawa Lifescience Consulting Srl Piazza Albania, 10, 00153 Rome/Italy www.donawa.com/contacts Distributor Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com 0123 IB NEB 410 S-V11 1021 Revision Date: 2021-02-25...
  • Page 2 Microlife NEB 410 Guarantee Card Microlife NEB 410 ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife Class II equipment dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 4: Important Safety Instructions

     This nebulizing system is not suitable for use in anaesthetic breathing system or a ventilator breathing system.  This device is not suitable for anaesthesia and lung ventilation.  This device should only be used with original accessories as Protection against solid foreign objects shown in these instructions.
  • Page 5: Preparation And Usage Of This Device

    damage to persons, animals or objects, for which the manufac- 2. Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor’s turer cannot be held responsible. instructions. Ensure that you do not exceed the maximum level.  Do not replace the power lead of this device. In case of a power 3.
  • Page 6: Cleaning And Disinfecting Of The Accessories

    Should guarantee service be required, please contact the dealer approximately after 200 working hours or after each year. We from where the product was purchased, or your local Microlife recommend to periodically check the air filter (10 - 12 treatments) service.
  • Page 7: Technical Specifications

    8. Technical Specifications Reference to EN 13544-1; EN 60601-1; EN 60601-2; standards: EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11 Model: NEB 410 Expected service life: 1000 hours Type: GCE850 This device complies with the requirements of the Medical Device Aerosol performances according to EN13544-1:2009 based Directive 93/42/EEC.
  • Page 9 Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez commander des pièces détachées, veuillez contacter votre Partie appliquée du type BF Service Clients Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les Equipement de classe II coordonnées du représentant Microlife de votre pays.
  • Page 10  Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence d'anesthésique Fabricant inflammable avec l'oxygène ou le protoxyde d'azote.  Cet appareil est conçu pour nébuliser des solutions et des Marche (ON) liquides en suspension.  Ce système de nébulisation ne convient pas pour une utilisation Arrêt (OFF) dans un système respiratoire anesthésique ou un système Protection contre les éléments solides...
  • Page 11 des rallonges n'est pas recommandée. Si leur utilisation est peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans indispensable, il est nécessaire de respecter des consignes de le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des sécurité, en veillant à ce qu'ils ne dépassent pas les limites de tuyaux.
  • Page 12  Vérifiez que le nébuliseur 5 est entièrement assemblé et que le bec vaporisateur coloré 5-a est placé correctement et non Commandez tous les accessoires auprès de votre grossiste ou obstrué. pharmacien, ou contactez les services Microlife (voir avant-  Vérifiez que le médicament à bien été ajouté. propos).
  • Page 13 1.6 m Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur Capacité du auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. nébuliseur: min. 2 ml; max. 8 ml Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: Limites de fonctionne- www.microlife.com/support...
  • Page 14 Les spécifications techniques peuvent changer sans notifi- cation. Veuillez signaler tout incident grave survenu en relation avec l'appareil, blessure ou événement indésirable à l'autorité locale compétente et au fabricant ou au représentant autorisé européen (EC REP). Contact pour les cas de matériovigilance: https:/ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts...
  • Page 15 Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il disposi- trattamento più piacevole per i bambini, garantendo nel contempo tivo. tutti gli standard di qualità e di sicurezza dei prodotti Microlife. In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, Parte applicata tipo BF contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti Microlife.
  • Page 16  Il dispositivo è progettato per nebulizzare soluzioni e sospen- sioni.  Il sistema di nebulizzazione non è compatibile con l’uso nei sistemi per anestesia o nei sistemi di ventilazione artificiale. Protezione da corpi estranei e dagli effetti  Il dispositivo non è adatto per anestesia e ventilazione polmo- IP21 dannosi causati dalla penetrazione di nare.
  • Page 17 eccedano i limiti massimi di potenza, indicati sugli adattatori e L’utilizzo di questo dispositivo non sostituisce la consulta- sulle prolunghe. zione dal proprio medico.  Non lasciare il dispositivo collegato alla presa quando non è in Questo dispositivo non è un giocattolo! Tenere fuori uso;...
  • Page 18 5. Manutenzione, conservazione e servizio di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, a propria discre- Ordinare tutti i pezzi di ricambio dal proprio rivenditore, farmacia di zione, Microlife riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto difet- fiducia o contattare il servizio Microlife (vedere premessa). toso.
  • Page 19 Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, Capacità del contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il nebulizzatore: min. 2 ml; max. 8 ml servizio locale Microlife sul sito Tempo di esercizio: 30 min. On / 30 min. Off www.microlife.it/contatti Condizioni di 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Page 21 Apotheker kann Ihnen die Adresse der Microlife-Landesvertretung Gerät der Schutzklasse II mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. SN N Seriennummer Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! Referenznummer Hersteller NEB 410...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

     Dieses Gerät dient zum Zerstäuben von Lösungs- und Suspen- Ein (ON) sionsflüssigkeiten.  Dieses Aersosoltherapiesystem ist nicht für eine Verwendung Aus (OFF) in einem Anästhesie-Atemsystem oder einem Atemsysten Schutzklassifizierung gegen Eindringen eines Beatmungsgeräts geeignet. IP21 von festen Körpern und Eindringen von ...
  • Page 23: Vorbereitung Und Anwendung Des Gerätes

    stets die zulässigen Grenzwerte einzuhalten, die auf den Adap- verschluckt werden könnten. Beachten Sie das Strangulie- tern und Verlängerungskabeln angegeben sind. rungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen  Lassen Sie das Gerät nicht eingesteckt, wenn nicht in ausgestattet sein. Gebrauch;...
  • Page 24: Reinigung Und Desinfektion

    Bestellen Sie alle Ersatzteile bei Ihrem Händler oder Apotheker mengesetzt ist und der farbige Zerstäuberkopf 5-a richtig plat- oder kontaktieren Sie den Microlife Service (siehe Vorwort). ziert wurde und nicht verstopft ist.  Stellen Sie sicher, dass die benötigte Inhalationslösung einge-...
  • Page 25: Garantie

    (MMAD): 2.83 µm Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. GSD (Geometrische Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach Standardabweichung): 0.73 eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. Respirable (lungen- Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, gängige) Fraktion <...
  • Page 26 Die technischen Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte melden Sie alle schwerwiegenden Vorfälle im Zusammen- hang mit dem Gerät, Verletzungen oder unerwünschte Ereignisse der örtlich zuständigen Behörde, dem Hersteller oder dem europä- ischen Bevollmächtigten (EC REP). Kontakt Kontrollstelle: https:/ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts...
  • Page 27 Doğru şekilde imha etmek çevrenin ve insan sağlığının Sayın Müşterimiz, korunmasına yardımcı olur. Bu cihaz çocukların sevebileceği şekilde özel olarak tasarlanmış olup Microlife ürünlerinin kalite ve güvenlik standartlarını taşımak- Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. tadır. Sorularınız, sorunlarınız ve yedek parça siparişleriniz için, lütfen, BF tipi ekipman yerel Microlife-Müşteri Servisi ile görüşün.
  • Page 28  Bu aygıt, anestezi ve akciğer ventilasyonu için uygun değildir. KAPA (OFF)  Bu aygıt, talimatlarda belirtildiği gibi yalnızca orijinal aksesuar- Katı yabancı nesneler ve su girişine bağlı larıyla birlikte kullanılabilir. IP21  Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir anormal zararlardan koruma durum sezdiyseniz, aygıtı...
  • Page 29  Yalnızca doktorunuz tarafından önerilen medikasyonu kullanın - Yetişkin 8 veya çocuk 9 maskelerinden uygun olanını ve terapi dozajı, süresi ve sıklığı için doktorunuzun talimatlarına seçin ve ağız ve burun bölgesini tamamen kapattığından uyun. emin olun.  Patalojiye bağlı olarak, doktorunuz tarafından önerilen tedaviyi - Burun aparatı...
  • Page 30 Filtreyi çıkartarak yenisi ile değiştiriniz. Garanti servisinin gerekli olması halinde, lütfen ürünün satın alın-  Fİltreyi tekrar kullanım için yıkamayınız. dığı bayiye veya yerel Microlife servisinize başvurun. Yerel Micro-  Hava filtresi hasta cihazı kullanırken değiştirilmemelidir. life hizmetinize web sitemizden ulaşabilirsiniz: www.microlife.com/support...
  • Page 31 RF (solunabilir kısım <5 µm): 63.3 % Büyük partikül aralığı (> 5 µm): 36.7 % Maksimum hava basıncı: 2.2 bar Çalışma hava akışı: 5.31 l/dak. Akustik gürültü sevi- yesi: 52 dBA Güç kaynağı: 230V 50 Hz AC ≤ 1000mA Akım: Güç...
  • Page 33 Equipo de Clase II cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede Número de serie SN N visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará...
  • Page 34  Este dispositivo está diseñado para nebulizar soluciones y Encendido (ON) líquidos en suspensión.  Este sistema de nebulización no es adecuado para su uso en Apagado (OFF) un sistema de respiración anestésica o un sistema de respira- Protegido contra objetos solidos extraños ción con ventilador.
  • Page 35 necesario utilizar tipos que cumplan con las normas de segu- estrangulamiento en caso de que este dispositivo se sumi- ridad, prestando atención no superen los límites de potencia nistre con cables o tubos. máxima indicados en adaptadores y cables de extensión. Este dispositivo no puede utilizarse como un sustituto de ...
  • Page 36  Asegúrese de agregar el medicamento requerido. Solicite todas las piezas de recambio a través del farmacéutico o del distribuidor, o contacte con el servicio posventa Microlife (ver 7. Garantía prólogo). Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha Sustitución del nebulizador...
  • Page 37 1,6 m con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio Capacidad del nebuli- local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local zador: min. 2 ml; máx. 8 ml Microlife a través de nuestro sitio web: Limites de funciona- www.microlife.com/support...
  • Page 39 Se tiver alguma questão, problema ou se pretender encomendar peças sobresselentes, não hesite em contactar o seu distribuidor Peça aplicada tipo BF local da Microlife. A farmácia da sua zona poderá indicar a morada do distribuidor Microlife no seu país. Pode também visitar o site Equipamento Classe II www.microlife.com onde encontrará...
  • Page 40  Este dispositívo é desenvolvido para nebulizar soluções e líquidos em suspensão.  Este sistema de nebulização não é adequado para uso num sistema de respiração anestésico ou um sistema de respiração Proteção contra objetos sólidos estranhos de ventilador. IP21 e de efeitos nocivos devido à...
  • Page 41 necessário utilizar tipos que cumprem as normas de segu- Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das rança, prestando atenção para que não ultrapassem os limites crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser máximos de potência, indicados nos adaptadores e cabos de engolidas.
  • Page 42 Durante este momento de garantia, ao Substitua o nebulizador 5 após um longo período de inatividade, seu critério, o reperesentante da Microlife trocará o seu produto nos casos em que apresente deformidades, ruptura ou quando a defeituoso, sem qualquer custo.
  • Page 43 Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- alimentação: 1,6 m buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serivço Microlife. Capacidade de nebuli- Pode contatar o seu serivço Microlife local através do nosso site: zação: min. 2 ml; max. 8 ml www.microlife.com/support Limites de funciona- Compensação é...
  • Page 45 Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt Geleverd onderdeel type BF bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land Klasse II apparaat geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raad-...
  • Page 46  Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare AAN (ON) gassen of mengsels met zuurstof of stikstof protoxide.  Dit apparaat is ontworpen om medicatie- en suspensievloei- UIT (OFF) stoffen te vernevelen. Beveiliging tegen vaste objecten en scha- ...
  • Page 47 het algemeen, het gebruik van adapters, enkelvoudige of meer- ties. Zorg voor een afstand van minimaal 3,3 meter van dit soort voudige en/of verlengkabels wordt niet aanbevolen. Indien het apparaten, wanneer u dit apparaat in gebruik neemt. gebruik ervan niet kan worden voorkomen, is het noodzakelijk Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volledig te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften, overschrijd volwassene gebruiken.
  • Page 48 De luchtslang en masker nooit in kokend water houden. wordt belemmerd. 5. Onderhoud, reinigen en vervangen  Zorg ervoor dat de juiste medicatie is toegevoegd. Alle losse onderdelen kunnen worden nabesteld bij uw lokale distributeur of neem contact op met de Microlife-Service afdeling (zie inleiding).
  • Page 49 Deeltjesgrootte (MMAD): 2.83 µm Dit apparaat heeft een garantie van 5 jaar vanaf aankoopdatum. GSD (geometrische Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product standaarddeviatie): 0.73 gratis repareren of vervangen. RF (respirabele fractie Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie <5 µm):...
  • Page 50 De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Meld altijd elk ernstig incident dat zich heeft voorgedaan met betrekking tot het apparaat, letsel of ongewenste voorvallen aan de lokale bevoegde autoriteit en aan de fabrikant of aan de Euro- pese geautoriseerde vertegenwoordiger (EC REP).
  • Page 51 τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife. Ο Εξοπλισμός κλάσης ΙΙ πωλητής σας ή το φαρμακείο της περιοχής σας θα σας ενημερώ- σουν σχετικά με την διεύθυνση του αντιπροσώπου Microlife στην Σειριακός αριθμός χώρα σας. Εναλλακτικά, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο...
  • Page 52  Μην λειτουργείτε την συσκευή με την παρουσία οποιουδήποτε αναισθητικού μίγματος εύφλεκτων με οξυγόνο ή πρωτοξείδιο του αζώτου.  Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για νεφελοποίηση υγρών Προστασία από ξένα στερεά αντικείμενα διαλύματος και εναιωρήματος. IP21 και τις βλαβερές συνέπειες που οφείλο- ...
  • Page 53 κατάλληλη. Σε γενικές γραμμές, η χρήση των μετασχηματι-  Ποτέ μην λυγίζετε τον νεφελοποιητή πάνω από 60°. στών, απλών ή πολλαπλών, και/ή καλωδίων προέκτασης δεν  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά ηλεκτρομα- συνιστάται. Εάν η χρήση τους είναι αναγκαία, είναι απαραί- γνητικά...
  • Page 54 Παραγγείλετε όλα τα εξαρτήματα από τον έμπορο ή τον φαρμακο- 6. Όταν ολοκληρώσετε την διαδικασία εισπνοών που συνιστά ο ποιό, ή επικοινωνήστε με το service της Microlife (δείτε παρα- γιατρός σας, βάλτε το πλήκτρο ΟΝ/OFF 3 στην θέση «O» για...
  • Page 55 λύματος: 0.07 ml/min. την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου Ποσοστό εκπεμπό- εγγύησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα μενου όγκου αντικαταστήσει το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν. πλήρωσης ανά λεπτό: 3.5 % Σε περίπτωση ανοίγματος ή τροποποίησης της συσκευής, η...
  • Page 56 Βάρος: περ. 1300 g Διαστάσεις: 157.5 x 105 x 61.5 mm IP Κατηγορία: IP21 Συμμόρφωση με EN 13544-1; EN 60601-1; EN 60601-2; πρότυπα: EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11 Αναμενόμενη διάρ- κεια ζωής: 1000 ώρες Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών Συσκευών, σύμφωνα...
  • Page 57 NEB 410...
  • Page 58 NEB 410 EU/19/2012 www.microlife.com Microlife AG ! –...
  • Page 59 IP21 0123 NEB 410...
  • Page 60 15-10 .«I Microlife...
  • Page 61 Microlife www.microlife.com/support 12-10 NEB 410 GCE850 EN13544-1: 2009 :(NaF) 0.259 .«I 0.07 3.5% 2.38 :(MMAD) 0.73 63.3% 5> 36.7% 5.31 Microlife 1000mA 104 - 50 40 - 10 95-15 1060 700 140 4 95 10 1060 700 1300 . Microlife...
  • Page 62 61.5 157.5 IP21 EN 60601-1; EN 13544-1 EN 60601-1-6; EN 60601-2 IEC 60601-1-11 1000 .EEC/93/42 .(EC REP) https:/ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts...
  • Page 63 NEB 410...
  • Page 64 NEB 410 • • • • • • EU/19/2012 (BF) SN N 86082261 www.microlife.com...
  • Page 65 IP21 0123 86082261 NEB 410...
  • Page 67 NEB 410 GCE 850 EN 13544-1:2009 :(MMAD) Hz AC 86082261 hPa 1060 - 700 hPa 1060 - 700 × × IP21 EN 13544-1; EN 60601-1 www.microlife.com/support EN 60601-2; EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11 Directive 93/42/EEC NEB 410...
  • Page 68 Applied Part https:/ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts...
  • Page 69 NEB 410...

Table of Contents