Download Print this page

Siemens 5SV8 200-6KK Operating And Mounting Instructions Manual

Residual current monitor (rcm)

Advertisement

Quick Links

BETA
Monitorovací relé reziduálního proudu
(RCM)
Residual current monitor (RCM)
Návod k obsluze a montáži
Operating and Mounting Instructions
Vydáno: říjen 2008
Issued: October 2008
Stavy kontaktů (spínačů)/ Switching status
C1: Výstraha
C2: Vypnutí /trip
/alarm
(standard)
(standard)
Bez napájení/
without power supply
S napájením/
with power supply
Překročení limitu/
over limit
Odpojení
transformátoru proudu/
CT disconnection
Maximální vypínací schopnost kontaktů pro zátěž DC /
Maximum DC Load Breaking Capacity of contacts
Rozměry, označení svorek /
Dimensions, terminal designation
(1)
Kontakt C: společný kontakt pro výstrahu (N)
Contakt C: common alarm (N)
(2)
Svorky pro transformátor T1-T4: 1S2
Connection to T1-T4 to transformer: 1S2
(3)
Svorka pro transformátor T4: 1S1
Connection to T4 to transformer: 1S1
(4)
Svorka pro transformátor T3: 1S1
Connection to T3 to transformer: 1S1
(5)
Svorka pro transformátor T2: 1S1
Connection to T2 to transformer: 1S1
(6)
Svorka pro transformátor T1: 1S1
Connection to T1 to transformer: 1S1
(7)
Kontakt C3: vybavení - vypnutí (spínací kontakt - NO)
Contact C3: trip (NO)
(8)
Kontakt C3-C4: vybavení – vypnutí(společný kontakt
C)
Contact C3-C4: trip (input)
(9)
Kontakt C4: vybavení - vypnutí (spínací kontakt - NO)
Contact C4: trip (NO)
(10)
Napájecí napětí (L)
Power supply (L)
(11)
Napájecí napětí (N)
Power supply (N)
(12)
Svorka pro přivedení impulsu pro vybavení - vypnutí
/ reset (L)
Power supply for external trip/ reset (L)
(13)
Kontakt C1: vybavení - spuštění (zapínací kontakt)
Contact C1: trip (input)
(14)
Kontakt C1-C2: vybavení – vypnutí(společný kontakt
C)
Contact C1-C2: trip (NO)
(15)
Kontakt C2: vybavení - vypnutí (spínací kontakt - NO)
Contact C2: trip (NO)
(Číslo výkresu / drawing no)
253924.41.02 „01" – OEZ130327v01
Použití
Monitorovací relé reziduálního proudu kontrolují velikost reziduálního
proudu v elektroinstalaci a signalizují, pokud překročí předem
stanovenou úroveň. Lze je volitelně použít také k výstražné signalizaci
a/nebo ke spouštění spínacích zařízení.
5SV8 200-6KK
Popis výrobku a jeho funkcí
• RCM se čtyřmi nezávislými programovatelnými reléovými kontakty
A jedním kontaktem pro společný alarm (C: výstraha, C1-C4:
vybavení (vypnutí – každý kanál zvlášť)
• Vstup pro externí vypnutí, reset
• Lze použít transformátor proudu velikosti 20 až 210 mm
na lište „U"
• Upevnění
• Detekce a měření skutečné efektivní hodnoty (TRMS)
• Zobrazení nastavených hodnot a okamžitého reziduálního proudu
Schválení a označení
Technická data
Normy:
Typ:
C1: Výstraha
/alarm
Jmenovité napájecí napětí U
(+)
Reziduální pracovní proud I
Čas vybavení t
:
d
Kontakty:
- Jmenovité spínací napětí:
- Jmenovitý proud:
Transformátor proudu:
Test / Reset:
Externí vypnutí /reset:
Šířka modulu TE:
Krytí
Provozní teplota:
Přípustný průřez kabelu:
Doporuč. utahovací moment
Jmenovité spínací napětí pro
externí vypnutí / reset:
Max. délka kabelu RCM/PT:
Displej a ovládací prvky
Signalizace ve výstražném stavu:
Žlutá kontrolka signalizuje aktivní výstrahu, pokud v jednom z kanálů
dojde k překročení nastavené hodnoty.
Signalizace ve stavu vypnutí:
Barva kontrolky a barva displeje se mění ze zelené na červenou.
Navíc displej zobrazí následující zprávu v případě vypnutí pomocí/
v důsledku:
• tlačítka Test
• chybějícího připojení transf. proudu:
• externího vypnutí:
• reziduálního proudu:
Další zprávy na displeji:
• Uložení změn:
• Ukončení režimu editace:
• Reziduální proud mimo rozsah:
• Signalizace aktivní výstrahy pro kanál:
Provoz a nastavení
Reset
Pro resetování RCM po výstraze nebo vypnutí stiskněte tlačítko
"RESET" nebo odpojte napájení.
Nastavení parametrů vypnutí (t
Podržte tlačítko „t
d
displeji nápisem „PROG"). Aktivní hodnota se zobrazí nahoře a nová
hodnota pod ní. Nyní na tlačítko opakovaně klepejte, dokud
nenastavíte hodnotu časového zpoždění. Nová hodnota se pak uloží.
I
nastavte pomocí stejného postupu. Použijte k tomu tlačítko „I
d
Hodnota „OFF" znamená, že tento kanál není kontrolován (nastavení,
není-li připojen žádný měřicí transformátor). Krátkým stiskem tlačítka
„PROG" lze přepínat mezi 4 kanály. Aktuální číslo kanálu se zobrazí
na displeji. Pro každý kanál lze zvlášť nastavit hodnotu reziduálního
proudu a zpoždění.
CZ
35 mm
DIN EN 62020, IEC 62020
A (0,03 až 3 A) / AC (5 až 30 A)
:
~230 V; 50 / 60 Hz; 6 VA
e
:
OFF 0,03 A až 5 A
d
OFF 0,03 A až 30 A
0,02 s až 1 s, INS, SEL
0,02 s až 10 s, INS, SEL
INS: nezpožděná
SEL: selektivní
1x výstraha, 4x vybavení
~230 V, pro DC viz diagram
6 A, pro DC viz diagram
20 až 210 mm
Ano / Ano
Ano / Ano
3
Kontakty: IP20 / čelní strana: IP41
-10 až +50 °C
0,127 až 2,082 mm²
0,5 až 0,6 Nm
~230 V; 0,7 W
10 m
Zelená kontrolka: RCM je napájeno
Červená kontrolka: Vybavení
Žlutá kontrolka: Výstraha
Tlačítko Reset
Tlačítko Test
Nastavení výstrah / programování nastavení
Nastavení automatického resetu pro výstrahu
zapnutí výstrah
Bezpečnostní nastavení Std/+
Nastavení reziduálního proudu
Nastavení zpoždění
TESt;
ERRt;
EXT;
okamžitá hodnota.
SAVE
EXIT
OVR
ALARM
, I
)
d
d
" pro spuštění režimu nastavení (indikovaného na
1
Strana
(celkem 2)
Application
Residual current monitors control an electrical installation for the
presence of an unbalanced residual current and indicate when it
exceeds a predetermined level. They can optionally be used for
alarming and / or triggering switching devices.
Product and Functional Description
• RCM with 4 independent, programmable relays and 1 relay for common
alarm (C: common alarm, C1-C4: trip for each channel)
• Input for external trip, reset
• Current transformer from 20 – 210 mm applicable
„U"
• Mounting on 35mm
rail
• Detection and measurement via true effective value (TRMS)
• Display setting values and instant current different
Approvals and Markings
Technical Specifications
Standards:
Type:
Rated power supply voltage U
e
Residual operating current I
:
d
Actuating time t
:
d
Contacts:
- Rated switching voltage:
- Rated current:
Current transformer:
Test / Reset:
External trip / reset:
Module width TE:
Protection degree:
Operating temperature:
Permissible cable section:
Recommend. tightening torque:
Rated supply voltage for
External trip / reset:
Max. cable length RCM/CT:
Display and Operating Elements
Green LED: RCM On
Red LED: trip
Yellow LED: alarm
Reset button
Test button
Setup alarm / Setup programming
alarm setting REC / Auto (reclose) for alarm
Safety setting
Sensitivity setting
Delay setting
Display at alarm state:
The yellow LED signals an active alarm, if one of the 4 alarm conditions
(each channel) is fulfilled.
Display at trip state:
The colour of the LED and the the colour of the display changes from
green to red. In addition the display will shows following message in
case of trip through:
• Test-Button:
• Missing CT connection:
• External trip:
• Residual current:
Further messages in the display:
• Saving changes:
• Exit edit mode:
• Residual current off scale:
• Signaling alarm channel:
Operation and setup
Reset
After an alarm / tripping, press the "RESET" button or cut the
power supply to reset the RCM.
Setting the tripping parameters (t
Hold down the "t
" button to enable setting mode (indicated by PROG
d
in the display). The active value is indicated on top and the new value
on the bottom. If you now tap the button repeatedly, you can now set
the time delay value. The new value will then be stored.
I
is set using the same procedure. You use the "I
d
".
d
The "OFF" setting means that there will be no trip for this channel (setting
if there is no current transformer used for this channel.) Simply tap
"PROG" to toggel between the 4 channels. The current channel numer is
show in the display. The value for the residual operating current and the
actuating time can be set separately for each channel.
Page
GB
DIN EN 62020, IEC 62020
A (0,03 ... 3 A) / AC (5 ... 30 A)
:
~230 V; 50 / 60 Hz, 6 VA
0,03 A ... 3 A
0,03 A ... 30 A (Setup)
0,02 s ... 1 s, INS, SEL
0,02 s ... 10 s, INS, SEL (Setup)
INS: instantaneous
SEL: selective
1x alarm, 4x trip
~230 V, for DC see chart
6 A, for DC see chart
20-210 mm
Yes / Yes
Yes / Yes
3
Contacts: IP20 / Front: IP41
-10 ... +50°C
0,127 ... 2,082 mm²
0,5 ... 0,6 Nm
~230 V; 0,7 W
10m
TESt
ERRt
EXT
instant value
SAVE
EXIT
OVR
ALARM
, I
)
d
d
" button for this.
d
1
of 2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 5SV8 200-6KK

  • Page 1 They can optionally be used for Residual current monitor (RCM) a/nebo ke spouštění spínacích zařízení. alarming and / or triggering switching devices. 5SV8 200-6KK Popis výrobku a jeho funkcí Product and Functional Description • RCM se čtyřmi nezávislými programovatelnými reléovými kontakty •...
  • Page 2 Schéma zapojení / Connection diagram Setting the alarm parameters (I Nastavení parametrů výstrahy (I The set alarm parameters is valid for every channel. The collective Nastavený parametr výstrahy je platný pro všechny kanály. Společný alarm contact C triggers if any of the 4 set conditions is fulfilled. kontakt pro výstrahu C sepne, je-li překročena jedna z nastavených Simply tap "PROG"...
  • Page 3 They can optionally be used for Residual current monitor (RCM) a/alebo na spúšťanie spínacích zariadení. alarming and / or triggering switching devices. 5SV8 200-6KK Popis výrobku a jeho funkcií Product and Functional Description • RCM so štyrmi nezávislými programovateľnými reléovými kontaktmi •...
  • Page 4 Schéma zapojenia / Connection diagram Setting the alarm parameters (I Nastavenie parametrov výstrahy (I The set alarm parameters is valid for every channel. The collective Nastavený parameter výstrahy je platný pre všetky kanály. Spoločný alarm contact C triggers if any of the 4 set conditions is fulfilled. kontakt pre výstrahu C zopne, ak je prekročená...
  • Page 5 / or triggering switching devices. Residual current monitor (RCM) złączających 5SV8 200-6KK Product and Functional Description Opis wyrobu i jego działania • RCM with 4 independent, programmable relays and 1 relay for common •...
  • Page 6 Schemat podłączenia / Connection diagram Setting the alarm parameters (I Ustawienie parametrów ostrzegawczych (I The set alarm parameters is valid for every channel. The collective Ustawiony parametr ostrzegawczy ważny jest dla wszystkich alarm contact C triggers if any of the 4 set conditions is fulfilled. kanałów.
  • Page 7 Residual current monitor (RCM) заданного значения. Их можно по выбору использовать для exceeds a predetermined level. They can optionally be used for 5SV8 200-6KK предупредительной сигнализации и/или переключения приборов. alarming and / or triggering switching devices. Описание изделия и его функций...
  • Page 8 Схема подключения / Connection diagram Настройка параметров тревоги (I Setting the alarm parameters (I Настроенный параметр тревоги работает для всех каналов. The set alarm parameters is valid for every channel. The collective Общий контакт для тревоги C срабатывает в случае превышения alarm contact C triggers if any of the 4 set conditions is fulfilled.