Aerial AD 20 Series Instruction Manual

Aerial AD 20 Series Instruction Manual

Air dehumidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MADE IN GERMANY
BEDIENUNGSANLEITUNG (Original)
Luftentfeuchter
Fig. 1: Vorderansicht
Fig. 2: Rückansicht
Fig. 3: Bedienfeld
Serie AD 20
1
Bedienfeld
2
Befestigungspunkte für Spann-
gurte
3
Luftansaugfläche mit Luftfilter
4
Schlauchanschluss Ø 9 mm
5
Energiezähler
1
Griff
2
Raumfühler
3
Luftaustritt
4
Kabelaufwicklung
5
Typenschild
6
Füße
7
abgesicherte Steckdose
8
Sicherung Steckdose T9 6 A
9
Klappgriff
1
Raumfeuchte erhöhen
2
Raumfeuchte senken
3
Ein-/Ausschalter
3a: „Ein"
3b: „Aus"
3c: „Manuelles Abpumpen"
4
Lüftereinstellung
5
Soll-Raumfeuchte
6
Aktuelle Raumfeuchte
7
Infotaste
8
Display
9
Nachtmodus
5506-0081

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 20 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aerial AD 20 Series

  • Page 1 MADE IN GERMANY BEDIENUNGSANLEITUNG (Original) Luftentfeuchter Serie AD 20 Bedienfeld Befestigungspunkte für Spann- gurte Luftansaugfläche mit Luftfilter Schlauchanschluss Ø 9 mm Energiezähler Fig. 1: Vorderansicht Griff Raumfühler Luftaustritt Kabelaufwicklung Typenschild Füße abgesicherte Steckdose Sicherung Steckdose T9 6 A Klappgriff Fig. 2: Rückansicht Raumfeuchte erhöhen Raumfeuchte senken Ein-/Ausschalter...
  • Page 2: Table Of Contents

    Benutzung des Luftentfeuchters durch Diese Bedienungsanleitung enthält alle eine verantwortliche Person sichergestellt wichtigen Informationen darüber, wie Sie ist. Kinder dürfen den Luftentfeuchter den AERIAL Luftentfeuchter ordnungsge- nicht benutzen. mäß und sicher transportieren, aufstellen, Jeder Benutzer muss die Bedienungsanlei- bedienen, lagern und entsorgen. Bewah- tung gelesen und verstanden haben.
  • Page 3: Leistungsbeschreibung

     In Räumen mit aggressiven, z. B. durch Allgemeine Sicherheitshinweise Chemikalien verursachten Atmosphä- WARNUNG! Explosion durch brennba- ren. res Kältemittel!  In Räumen mit Wasser, dessen pH-  Keine Gegenstände, außer die vom Wert außerhalb von 7,0 bis 7,4 liegt. Hersteller erlaubten, zur Beschleuni- gung des Abtauprozesses verwenden.
  • Page 4: Transport Und Aufstellung

     Kondensatwasser-Ablaufschlauch 3 m  Den Luftentfeuchter immer mit Hilfe der Griffvorrichtungen transportieren. mit Kupplung  Nicht in den Luftfilter hinten am Luft-  eine Betriebsanleitung entfeuchter greifen. Optionales Zubehör: Spanngurte für VORSICHT! Quetschen oder ergonomi- Transport und Lagerung 6003-0048 sche Schäden bei Bewegung oder Transport des Luftentfeuchters! Gerätebeschreibung...
  • Page 5: Betrieb Und Bedienung

     Den Luftentfeuchter immer gegen Netzstecker in die Steckdose stecken. Kippen oder unkontrolliertes Wegrol- Kondensatablauf anschließen len sichern. ACHTUNG! Sachschaden / unzureichen-  Den Luftentfeuchter immer auf mög- de Geräteleistung durch fehlerhaften lichst ebenen und festen Oberflächen Anschluss des Kondensatablaufschlau- aufstellen.
  • Page 6 Automatische Abtauung: Bedienung Vorgehensweise: Bei der Entfeuchtung kann sich am Ver- dampfer Eis bilden. 1. Die gewünschte Feuchte über die Pfeiltasten auf dem Bedienfeld einstel- Bei Vereisung des Verdampfers taut der len. Luftentfeuchter automatisch ab. Auf dem Der Luftentfeuchter startet nur, wenn Display erscheint die Meldung „Abtauung“.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    Taste Funktion Display Nachtmodus 09:59 Nachtmodus aktiviert 45 % 364 h Luftentfeuchter läuft 10 Std im Countdown mit niedri- ger Ventilatorstufe, danach mit hoher Ventilator Wechsel der Lüfterstufen Stufe 2 Stufe 2: erhöhte Lüfterleistung Stufe 1: niedrige Lüfterleistung Ventilator Stufe 1 Taste Funktion Display...
  • Page 8: Störungsbehebung

    Tipp: Regelmäßig die Wartung wie ausreichend Luft. Ver- in Kapitel 6 beschrieben durchfüh- schmutzte Filter können auf ren! Nur Original-Luftfilter von Dauer zu Schäden am Luf- AERIAL verwenden. tentfeuchter führen. Der Luftentfeuchter ist Luftentfeuchter ausgeschal- Luftentfeuchter einschalten. außer Betrieb / Venti- tet.
  • Page 9: Außerbetriebnahme, Lagerung Und Entsorgung

    Feuchte ist erreicht. nach dem Überschreiten von 5 % der eingestellten Feuchte selbsttä- tig wieder ein. Starke Vereisung am Abtauautomatik defekt AERIAL-Service. Kühlregister (Ver- dampfer). Es bildet sich ein Eisblock. Die am Hygrostat Hygrostat auf einen Wert < Ihr Luftentfeuchter kann je nach eingestellte Feuchte 45 % r.
  • Page 10: Eu-Konformitätserklärung

    Beschreibung und Identifizierung der Maschine Produkt / Erzeugnis Luftentfeuchter AD 20 Projektnummer Aerial AD 20 Funktion Der Luftentfeuchter dient zur Entfeuchtung von Luft bei At- mosphärendruck in geschlossenen Räumen. Er kann die Bildung von Schwitzwasser verhindern, zu hohe Luftfeuchte beseitigen und eine bestimmte Luftfeuchte konstant halten.
  • Page 11 Verträglichkeit (Neufassung) Veröffentlicht in L 96/79 vom 29.03.2014 Fundstelle der angewandten harmonisierten Normen entsprechend Arti- kel 7 Absatz 2: EN ISO 12100:2010-11 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobewertung und Risikominderung (ISO 12100:2010) EN 60204- Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Ma- 1:2006/A1:2009 schinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 378-2:2016...
  • Page 12: Technische Daten

    30 °C / 80 % 9 l / 24 h 20 °C / 60 % Dantherm GmbH · Systeme zur Luftbehandlung Oststrasse 148 · D-22844 Norderstedt Phone 0049 (0) 40 526 879 0 · Telefax 526 879 20 E-Mail: info@aerial.de · Internet: www.aerial.de...
  • Page 13 MADE IN GERMANY INSTRUCTION MANUAL (translation of German original) Air dehumidifier Series AD 20 Operating panel Fastening points for lashing straps Air intake area with air filter Hose connection Ø 9 mm Energy meter Fig. 1: Front view Handle Room sensor Air outlet Cable winder Type plate...
  • Page 14 Operating the dehumidifiers within the transport, install, operate, store and limits of designated use also involves dispose of the AERIAL air dehumidifier observing the specified operating properly and safely. Therefore keep this conditions (refer to page 5).
  • Page 15: Performance Description

    General safety instructions  in rooms with aggressive atmospheres, e. g. caused by WARNING! Explosion due to flammable chemicals. refrigerant!  in rooms with water with a pH value  Doe not use any other objects but outside the range from 7.0 to 7.4. those permitted by the manufacturer to accelerate the defrosting process.
  • Page 16: Transport And Installation

     Condensate water drain hose 3 m with  Always use the carrying handles to transport the air dehumidifier. coupling  Do not reach into the air filter on the  one instruction manual rear side of the air dehumidifier. Optional accessories Lashing straps for CAUTION! Crushing or other physical transport and storage 6003-0048...
  • Page 17: Operation And Operator Control

     Always secure the air dehumidifier Connect power cable to power outlet. against tipping or uncontrolled rolling Connect condensate drain hose off. ATTENTION! Material damage /  Always place the air dehumidifier on a insufficient performance due to level and firm surface. improper connection of condensate Procedure: drain hose!
  • Page 18 Operator control Automatic defrosting: Procedure: During dehumidification ice may build up on the evaporator. 1. Set the desired humidity via the arrow keys on the operating panel. If the evaporator ices, the air dehumidifier The air dehumidifier will only start if will defrost automatically.
  • Page 19: Maintenance And Service

    Butto Function Display Night mode activated Night mode 09:59 Air dehumidifier runs 10 hours countdown mode at 45 % 364 h low fan speed, then at high fan speed Changing the fan stages Stage 2: Increased fan performance Stage 2 Stage 1: Lower fan performance Stage 1 Button...
  • Page 20: Troubleshooting

     The air dehumidifier may only be If malfunctions occur, please check at first repaired by the manufacturer or the following points. If the fault cannot be authorized personnel. located, please contact AERIAL. Fault messages Display Possible meaning Remedy Sensor problem...
  • Page 21: Shutdown, Storage And Disposal

    Problem Possible cause Remedy Severe icing of Automatic defrosting system AERIAL Service. cooling coil defective (evaporator). An ice block builds The humidity set Hygrostat set to a value Depending on the ambient conditions on the hygrostat < 45 % r. h.
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    Description and identification of the machine Product Air dehumidifier Type AD 20 Project number Aerial AD 20 Function The air dehumidifier serves for dehumidifying air at atmospheric pressure in enclosed indoor rooms. It can prevent the formation of condensation water, remove excessive humidity and keep humidity at a defined constant level.
  • Page 23 compatibility (revised version) Published in in L 96/79 dated 29-03-2014 Reference to the applied harmonised standards as referred to in Article 7(2): EN ISO 12100:2010-11 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction (ISO 12100:2010) EN 60204- Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1:2006/A1:2009...
  • Page 24: Specifications Ad 20

    30 °C / 80 % 9 l / 24 h 20 °C / 60 % Dantherm GmbH · Systeme zur Luftbehandlung Oststrasse 148 · D-22844 Norderstedt Phone 0049 (0) 40 526 879 0 · Telefax 526 879 20 E-Mail: info@aerial.de · Internet: www.aerial.de...

Table of Contents