Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Montage
    • Betrieb der Kehrmaschine
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwendung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de la Machine
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Les Risques Résiduels
    • Apprendre À Connaitre Sa Balayeuse
    • Montage
    • Maintenance
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Producent
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Filtr Powietrza
    • Uwagi Ogólne
    • Obsługa Zamiatarki
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Attaccamento
    • Caratteristiche Tecniche
    • Rischi Residui
    • Funzionamento Della Spazzatrice
    • Manutenzione
    • Conservazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Localizzazione Dei Guasti
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Preostala Tveganja
    • Tehnični Podatki
    • Montaža
    • Obratovanje Stroja Za Pometanje
    • Vzdrževanje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Szállított Elemek
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Maradék Kockázatok
    • Szerelés
    • Technikai Adatok
    • A Seprőgép Üzemeltetése
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5908703903
AusgabeNr.
5908703850
Rev.Nr.
03/07/2019
SC2200PE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kehrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Power Sweeper
GB
Translation of original instruction manual
Balayeuse motorisée
FR
Traduction des instructions d'origine
Zamiatarka
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Spazzatrice
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Pometalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Seprőgép
HU
Az eredeti útmutató fordítása
7
19
29
41
52
64
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach SC2200PE

  • Page 1 Art.Nr. 5908703903 AusgabeNr. 5908703850 Rev.Nr. 03/07/2019 SC2200PE Kehrmaschine Originalbedienungsanleitung Power Sweeper Translation of original instruction manual Balayeuse motorisée Traduction des instructions d’origine Zamiatarka Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Spazzatrice Traduzione del Manuale d’Uso originale Pometalni stroj Prevod originalnih navodil za uporabo Seprőgép...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 M8 x 12mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Wichtig! Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Be- reichen Nicht bei laufendem Motor betanken! Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Technische Daten ................13 Montage ....................13 Betrieb der Kehrmaschine ..............14 Wartung ....................15 Lagerung ....................16 Entsorgung und Wiederverwendung ........... 16 Störungsabhilfe ..................17 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- • Schutzblech links/rechts schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Bürstenstange baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Grundmaschine nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zustand ist. Ersetzen Sie beschädigte, fehlende oder defekte Teile vor der Verwendung. Prüfen Sie auf Kraftstofflecks. Halten Sie die Maschine in einem betriebssicheren Zustand. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Lassen Sie den Motor nicht ohne Last mit hoher zu vermeiden. Diese Ereignisse könnten Kraftstoff- Drehzahl laufen. dämpfe entzünden. Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in den Be- reich rotierender Teile. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Schmutz, um Stolperfallen zu verhin- auf scharfe Gegenstände, um zu verhindern, dass dern. Arbeiten Sie auf einem ebenen glatten Boden. die Reifen durchstochen werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Restrisiken

    Oktanzahl 90 und ma- Treibstoff den Betriebszeit bzw. wenn Sie den Eindruck haben, ximalem Ethanolanteil dass die Geschwindigkeit abnimmt, wechseln Sie auf von 5% Bohrung Nr. 2. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Betrieb Der Kehrmaschine

    3. Ziehen Sie die Sternengriffmutter (13a) an, um mals am Griff anziehen. die Kurbel festzustellen. 4. Wenn der Motor zu laufen beginnt, Gashebel langsam in Position „START“ bringen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Wartung

    Danach das Öl in ein geeigneten Behälter ablaufen lassen, indem Sie die Ölablassschraube (6a) (Abb. 20) entfernen. Nachdem das Öl vollstän- dig abgelassen wurde, mit frischem Öl auffüllen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Lagerung

    Reinigungsmittel auf Erdölbasis. Chemikalien können die Kunststoffe beschädigen. 5. Auf lockere oder beschädigte Teile überprüfen. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Teile und ziehen Sie lockere Schrauben oder Muttern 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zünd- Schnecke. kerzenstecker ab und ziehen Sie die lockeren Schrauben und Muttern an und lassen Sie die beschädigte Schnecke reparieren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area. Never re-fill the engine when it is switched on! Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Technical data ..................24 Assembly ..................... 25 Sweeper Operation ................25 Maintenance ..................26 Storage ....................27 Disposal and recycling ................. 27 Trouble Shooting .................. 28 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    There is a risk of swal- machine and who are informed about the associated lowing and suffocation! dangers. The minimum age requirement must be complied with. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Intended Use

    Never remove or tamper with safety device. Check In these operating instructions we have marked their proper operation regularly. the places that have to do with your safety with this sign: m 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Machine is danger- ous in the hands of untrained users. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Residual Risks

    Inspect the air pressure in the tires prior to use and maximum pay attention to sharp objects when using the ma- chine to prevent the tires from being pierced. Subject to techcnical modifications! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Assembly

    Fit the shaped disc and the large washer (fig. 12d), from the machine and stored securely. screw on the self-locking nut (M10) and tighten. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Maintenance

    Press the clutch handle (16) in figure 15 downwards. sary to adjust the cables, set levers on their original The brushes are now activated. positions and tighten up. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Storage

    4. Use clean cloths to clean off the outside of the machine and to keep the air vents free of ob- structions. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Trouble Shooting

    • Loose parts or damaged worm. • Stop engine and pull off the spark plug, and then tighten loose bolts and nuts and have damaged worm repaired. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Important. Le gaz d’échappement est toxique, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées Ne jamais remplir le moteur quand il est allumé! Retirez le câble d’allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les instructions d’utilisation FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Montage ....................36 Apprendre à connaitre sa Balayeuse ........... 36 Maintenance ..................38 Stockage ....................38 Mise au rebut et recyclage ..............39 Dépannage ................... 40 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    L‘âge minimum requis doit d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    à l‘envi- sécurité, tel qu‘un masque anti-poussière, un casque ronnement. dur ou une protection de l‘ouïe pour réduire le risque de lésions corporelles. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Remplissez toujours le réservoir de carburant pour la tâche pour laquelle elle a été conçue. à l’extérieur. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Déplacez la machine de 3 m par rapport au point de ravitaillement avant de mettre le moteur en marche. Vérifiez toujours le niveau de l‘huile du moteur avant de le mettre en marche. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Les Risques Résiduels

    (garanti) = 98 db(A) Niveau de puissance acoustique L (mesuré) = 95 db(A) Incertitude K = 2,5 db(A) Niveau de pression acoustique L = 74,4 db(A) FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Montage

    Branchement du démarreur électrique (Fig. 13,14) Pour utiliser le démarreur électrique, vous devrez raccorder les deux contacts. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 (13) pour faire descendre ou monter les brosses jusqu‘à atteindre la hauteur voulue. 3. Resserrez la mollette (13a) pour bloquer la posi- tion de la manivelle. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Maintenance

    écrous ou les boulons desserrés. 6. Entreposez la machine sur un sol plat dans un bâtiment propre et sec disposant d‘un bon sys- tème de ventilation. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Dépannage

    • Pièces desserrées ou endommagées, • Arrêtez le moteur, retirez la bougie d'allumage usées. et resserrez les boulons et les écrous desser- rés et faites réparer ce qui est endommagé. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Ważne! Spaliny są trujące, dlatego nie eksploatować silnika w niewentylowanych po- mieszczeniach Nie tankować, gdy silnik pracuje! Wyjąć końcówkę przewodu świecy przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych. PL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Dane techniczne ................. 47 Filtr powietrza ..................47 Obsługa zamiatarki ................48 Konserwacja ..................49 Przechowywanie .................. 50 Utylizacja i recykling ................50 Pomoc dotycząca usterek ..............51 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Producent

    Istnieje niebezpie- zagrożeniach. Musi być przestrzegane wymaganie czeństwo połknięcia i uduszenia! dotyczące minimalnego wieku operatora. PL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa. Utrzymywać maszynę w stanie bezpiecznym do eks- ploatacji. 44 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Nigdy nie eksploato- silnik ostygnie. wać maszyny, gdy wiadomo, że jej układ paliwowy jest nieszczelny. PL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 23 m (75 stóp). W przypadku, gdyby ktoś zbliżał się do maszyny, należy ją natychmiast zatrzymać. Uruchomić silnik ostrożnie w sposób zgodny z in- strukcją i nie zbliżać stóp do ruchomych części. 46 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Uwagi Ogólne

    że prędkość spada, należy przestawić na ność zbiornika paliwa otwór nr 2. Wymagany olej silni- SAE 10W-30 / 10W-40 kowy Maksymalna pojem- 0,6 l ność zbiornika oleju Zmiany techniczne zastrzeżone! PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Obsługa Zamiatarki

    (13) w górę lub w dół do osiągnięcia żądanej po- 4. Gdy silnik zaczyna pracować, powoli ustawić zycji. dźwignię gazu w pozycji „START”. 3. Pociągnąć za pokrętło (13a), aby zablokować kor- bę. 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Konserwacja

    Utrzymanie Wyłączyć silnik i zwolnić wszystkie dźwignie sterują- ce. Silnik musi ostygnąć. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy, aby zapobiec samo- czynnemu uruchomieniu maszyny. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Przechowywanie

    Nie przechowywać maszyny napełnionej paliwem w niewentylowanym pomieszczeniu, w którym mogą gromadzić się opary benzyny i w którym występuje ogień, iskry, płomienie zapło- nowe lub inne źródła zapłonu. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Pomoc Dotycząca Usterek

    Silne wibracje • Luźne elementy lub uszkodzony • Wyłączyć silnik, wyciągnąć końcówkę przewodu ślimak. świecy zapłonowej i dokręcić luźne śruby oraz nakrętki, zlecić naprawę uszkodzonego ślimaka. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Importante! I gas di scarico sono velenosi, pertanto non azionare il motore in spazi non ventilati Non fare rifornimento se il motore è in funzione! Rimuovere la pipetta della candela di accensione prima di eseguire le operazioni di ma- nutenzione. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Caratteristiche tecniche ............... 58 Attaccamento ..................58 Funzionamento della spazzatrice ............59 Manutenzione ..................60 Conservazione ..................61 Smaltimento e riciclaggio ..............61 Localizzazione dei guasti ..............63 IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Utilizzo Proprio

    Tutti gli attrezzi, i tubi e gli imballaggi do- no, ridurranno il rischio di lesioni personali. vranno essere separati, portati al centro di riciclaggio locale e smaltiti in una maniera sicura per l‘ambiente. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Lasciare che il motore si raffreddi prima di riporlo in una struttura chiusa. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Prima di avviare il motore spostare la macchina ad almeno 3 m di distanza dal punto di rifornimento. Controllare sempre il livello dell‘olio del motore pri- ma dell‘uso. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Rischi Residui

    Velocità della spazzola 180 - 350 min tare saldamente il dado (8a). Livello delle vibrazioni r: 7,127 / l: 5,577 m/s² sul manubrio Peso 82 kg 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Funzionamento Della Spazzatrice

    1. Spingere la leva dell’acceleratore nella posizio- ne di avvio 2. Quando la macchina si avvia, inserire il tasto di avvio nel blocchetto dell’accensione sotto l’impu- gnatura e premere. (Fig. 16) IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Manutenzione

    Attenzione! Fintanto che la leva frizione per aziona- mento ruota (1) è attivata, non è possibile cambiare marcia. Ciò potrebbe causare gravi danni al cambio! 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Conservazione

    Se la motospazzatrice non verrà usata per un perio- ione comunale! do più lungo di trenta giorni, eseguire le operazioni elencate di seguito per preparare l‘unità ad essere riposta. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 *contrassegnate con: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo • Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il di- spositivo con relative batterie. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Localizzazione Dei Guasti

    • Arrestare il motore ed estrarre la candela di danneggiata. accensione, poi serrare i bulloni e i dadi allentati e far riparare la vite senza fine danneggiata. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pomembno! Izpušni plini so strupeni, zato motor ne sme delovati v neprezračenih obmo- čjih. Pri delujočem motorju ne dotakajte goriva! Preden začnete izvajati vzdrževalna dela, odstranite vtič vžigalne svečke. 64 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Montaža ....................70 Obratovanje stroja za pometanje ............70 Vzdrževanje ..................71 Skladiščenje ..................72 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 72 Pomoč pri motnjah ................74 SI | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Uvod

    (8x) dil in varnostnih napotkov. • samozaporna matica s prirobnico M10 (5x) • Inbus vijak s prirobnico M6 x 22 mm s samoza- porno matico (2x) 66 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Predpisana Namenska Uporaba

    Poskrbite, da ste prebrali in razumeli vsa navodila poskrbite, da imate stabilen položaj in dobro ravno- in varnostne ukrepe. težje. To omogoča boljši nadzor nad strojem v nepri- čakovanih situacijah. SI | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Pred skladiščenjem počakajte, da se motor ohladi v zaprtem prostoru. 68 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Preostala Tveganja

    E-start Nastavite potezala vzvoda, da tako zagotovite njiho- vo prilagodljivost in zanesljivost. Moč 3,6 kW / 4,9 PS Pred vsako uporabo krtačo nastavite na ustrezno višino. SI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Montaža

    4. Ko motor začne teči, vzvod za plin počasi presta- obratovanja oz. če menite, da se hitrost zmanjšuje, vite v položaj »START« (ZAGON). spremenite jo prestavite v izvrtino št. 2. 70 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Vzdrževanje

    Odstranite vse tujke in ostale materiale, ki so se nab- čico. rali na krtači. Stroj očistite po vsaki uporabi. Za mazanje vseh premikajočih se delov uporabljajte visokokakovostno in redko strojno olje. SI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Skladiščenje

    Pokvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na ob- činski upravi! 72 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 *označeno z: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec • Baterije vzemite iz laserja, preden napravo in ba- terije odvržete med odpadke. SI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Pomoč Pri Motnjah

    • Razrahljani deli ali poškodovan • Ustavite motor, odklopite vtič vžigalne svečke in polž. privijte razrahljane vijake in matice ter dajte poško- dovanega polža v popravilo. 74 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 A kipufogógázok belélegzése okozta veszély! Fontos! A kipufogógázok mérgezőek, a motort ezért ne működtesse nem szellőztetett te- rületeken Ne tankoljon járó motor mellett! Karbantartási munkálatok előtt vegye le a gyertyapipát. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Technikai adatok .................. 81 Szerelés ....................81 A seprőgép üzemeltetése ..............82 Karbantartás ..................83 Tárolás ....................83 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 84 Hibaelhárítás ..................85 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Bevezető

    összes alkatrészt kivette a csomagolásból, írások és a helyi országos különleges előírások ki- a következőkkel kell rendelkeznie: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Rendeltetésszerűi Használat

    Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e az üzemanyag. Tartsa üzembiztos állapotban a gépet. A biztonsági berendezéseket soha nem szabad e tá- volítani vagy manipulálni. Rendszeresen ellenőrizze ezek megfelelő működését. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Soha ne töltse túl az üzemanyagtartályt. A tartályt legfeljebb 12,5 mm-rel (1/2“) a betöltőcsonk alsó szé- le alatti szintig szabad feltölteni, mert a motor hője miatt kitágul az üzemanyag. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Maradék Kockázatok

    Rendszeresen tart- ütközik. Mindig lépésben haladjon a géppel. son szünetet. Legyen különösen óvatos, amikor hátramenetben ha- lad, vagy amikor maga felé húzza a gépet. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Technikai Adatok

    (12d), csavarozza rá az önzáró anyát (M10), és húzza meg. Önindító csatlakoztatása (13., 14. ábra) Az önindító használatához össze kell kötnie egymás- sal a két csatlakozót. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: A Seprőgép Üzemeltetése

    Nyomja le a kuplungfogantyút (16) a 15. ábrán látha- tó módon. Ezzel bekapcsolja a keféket. Ha hideg a motor, állítsa a gázkart (15) a „SZIVATÓ” állásba, meleg motornál nincs szükség a szivatóra. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Karbantartás

    és eltömítheti a porlasztót, valamint aka- orsókat, fogaskerekeket, csapágyakat vagy a dályozhatja az üzemanyag áramlását. motort. A nagynyomású tisztítók használata rö- vidíti a gép élettartamát és csökkenti karbantart- hatóságát. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Hibaelhárítás

    • Laza alkatrészek vagy sérült csiga. • Állítsa le a motort, húzza ki a gyújtógyertyapipát, és húzza meg a laza csavarokat és anyákat, vala- mint javíttassa meg a sérült csigát. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 03.07.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Kern Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5908703903

Table of Contents