Download Print this page
Hans Grohe AXOR Montreux 16510 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR Montreux 16510 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Montreux
Montreux
16510xx1
16511xx1
Montreux
Montreux
16803xx1
16805xx1
Montreux
Montreux
16808xx1
16818xx1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Montreux 16510 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Montreux 16510 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux Montreux 16510xx1 16511xx1 Montreux Montreux 16803xx1 16805xx1 Montreux Montreux 16808xx1 16818xx1...
  • Page 2 16510xx1 16511xx1...
  • Page 3 16803xx1 8½" 2⅞" ⅞" 2" 1⅛" ⅜" 8" 16805xx1...
  • Page 4: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 GPM Hole size in mounting surface spray 1⅛" valves 1¼" pull rod 1¼" Max. depth of mounting surface 1½" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 16808xx1 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Models 16808/16818xx1 require ½" hot and cold supply lines (not included). Use braided, flexible hoses. Do not use soft PEX hoses or rigid metal tubes.
  • Page 5: Données Techniques

    Français Español Données techniques Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale 1.5 GPM Caudal máximo 1.5 GPM Dimension du trou dans la surface de montage Tamaño del orificio en la superficie de montaje douchette 1⅛ po ducha 1⅛" robinets 1¼ po válvulas 1¼" tirette 1¼ po tirador 1¼"...
  • Page 6 English Installation - 16803 / 16805 / 16510 / 16511 16510 / 16511 only Position the pull rod assembly in the center hole of the mounting surface. Install the friction washer, metal washer and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the tensioning screws. 16803 / 16805 / 16510 / 16511 Position the faucet body on the mounting surface.
  • Page 7 Français Español Installation - 16803 / 16805 / Instalación - 16803 / 16805 / 16510 / 16511 16510 / 16511 16510 / 16511 seulement 16510 / 16511 sólo Placez l’assemblée de tirette et l’anneau Coloque la asamblea de tirador y el oro de d’étanchéité sur la surface de montage. sellado sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métal- Instale la arandela de fibra, la arandela metálica lique et l'écrou de montage. Serrez les vis de y la tuerca de montaje. pression. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Apriete los tornillos tensores.
  • Page 8 English Install the friction washers, metal washers and mounting nuts. Tighten the mounting nuts by hand. Tighten the tensioning screws. Install the spout, slide bushing and o-ring. Make sure that the slide bushing is oriented cor- rectly. Tighten the spout screw. Lever handle models only: Inspect the alignment of the handles.
  • Page 9 Français Español Installez les rondelles en fibre, les rondelles métal- Instale las arandelas de fibra, las arandelas liques et les écrous de montage. metálicas y las tuercas de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete los tornillos tensores. Serrez les vis de pression. Installez le bec. Instale el surtidor. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo del surtidor. La poignée levier modèles seulement : Modelos con manijas tipos palancas sólo: Inspecter l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los asideros.
  • Page 10 English If it is not satisfactory, remove the handle screw using a 3 mm Allen wrench. 3 mm Remove the handle. Remove the handle and adapter. Reposition the handle.
  • Page 11 Français Español Si ce n’être pas satisfaisant, enlève la vis de poi- Si no es satisfactorio, quita el tornillo de manija gnée utilisant un 3 mm la clé hexagonale coudée. que utiliza una 3 llave de mm Allen. Enlever la poignée. Quite la manija. Enlever la poignée et l’adaptateur. Quita la manija y el adaptador. Repositionner la poignée. Recoloque la manija.
  • Page 12 English Install the handle screw. 3 mm All models: Lightly coat the handle o-rings with the enclosed lubricant. Install the index caps on the hot and cold handles and pull rod assembly. 16510/16511 only Install the pop-up drain. All models: Connect the supply lines to the stops. Use two wrenches, as shown in the diagram, to keep the sup- ply hoses from twisting. Turn on the water and check all connections for leaks. 16 mm 9 mm...
  • Page 13 Français Español Installez la vis de poignée. Instale el tornillo de manija. Tous les modèles: Todos los modeles Lubrifiez légèrement les joints toriques à l’intérieur Lubrique levemente los retenes anulares dentro des poignées en utilisant de la graisse de plombe- de los mangos utilizando grasa blanca para rie blanche. plomería. Installez les bouchons d’eau chaude et d’eau Instale los botones de agua caliente y fría y la froide et l'assemblage de tirette. asamblea de tirador. 16510/16511 seulement 16510/16511 sólo Installez l’obturateur à clapet. Instale el tapón elevable. Tous les modèles: Todos los modeles Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et Conecte las mangueras de suministro de agua d’eau froide aux les butées d’arrêt. caliente y fría a los topes. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra. Assurez-vous que les tuyaux Use las dos llaves fijas como ne s’entortillent pas.
  • Page 14: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó putty may damage some sink endommager la surface de puede dañar la superficie de materials. Please refer to the quelque baignoires. S'il vous algún bañeras. Consulte por instructions included with the plaît consulter le fabricant du favor al fabricante del bañera sink regarding acceptable baignoire quant aux enduits con respecto a selladores sealants. d'étanchéité acceptables. aceptables.
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 16510 / 16511 97987000 97990xx0 16597xx0 16803 / 16805 95378xx0 94009000 97993xx0 98616000 16691xx0 11x2 94008000 97987000 95378xx0 98619xx0 98620xx0 88509xx0 96078000 96324000 not included pas d'inclus no incluidos 14099001 94067000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 82 = brushed nickel 83 = polished nickel...
  • Page 16 English Installation - 16808/16818 only Position the faucet and sealing rings on the mount- ing surface. Install the fiber washers, metal washers, and mounting nuts. Tighten the tensioning screws. Install the quick connect adapters on the valves. Make sure that they are tightened very firmly. Firmly push the diverter assembly onto the adapt- ers, one side at a time. The cold side block must be connected to the cold side of the faucet or the faucet will not function. Make sure that the hexagonal sides of the diverter assembly and the adapters align. There must be no gap between the adapter and the diverter assembly.
  • Page 17 Français Español Installation - 16808/16818 Instalación - 16808/16818 sólo seulement Coloque el grifo y los aros de sellado sobre la superficie de montaje. Placez le robinet et les anneaux d’étanchéité sur la surface de montage. Instale las arandelas de fibra, las arandelas metálicas y las tuercas de montaje. Apriete los Installez les rondelles en fibre, les rondelles métal- tornillos tensores. liques et les écrous de montage. Serrez les vis de pression. Installez les adaptateurs de raccordement rapide Instale los adaptadores de conexión rápida en sur les valves. las válvulas. Poussez l’assemblage du dispositif de dérivation Empuje firmemente el conjunto del distribuidor fermement sur les adaptateurs, un côté à la fois. sobre los adaptadores, un lado a la vez. Le bloc du côté de l’eau froide El bloque del lado frío debe doit être raccordé...
  • Page 18 English Install the spout. Tighten the spout screw. Lightly lubricate the o-rings inside the handles us- ing white plumber's grease. Install the hot and cold buttons. Place the veggie spray flange on the mounting surface. Install the mounting nut. Thread the veggie spray hose through the flange. Rest the veggie spray in the holder. Connect the hose to the diverter assembly.
  • Page 19 Français Español Installez le bec. Instale el surtidor. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo del surtidor. Lubrifiez légèrement les joints toriques à l’intérieur Lubrique levemente los retenes anulares dentro des poignées en utilisant de la graisse de plombe- de los mangos utilizando grasa blanca para rie blanche. plomería. Installez les bouchons d’eau chaude et d’eau Instale los botones de agua caliente y fría froide. Placez la bride de l’arroseur à légumes sur la Coloque la brida de la manguera rociadora de surface de montage. verdura en la superficie de montaje. Installez l’écrou de montage. Instale la tuerca de montaje. Faites passer le tuyau de l’arroseur à légumes au Enrosque la manguera rociadora de verdura a travers de la bride. través de la brida. Déposez l’arroseur à légumes dans son support. Apoye la manguera rociadora de verdura en el soporte. Raccordez le tuyau à l’assemblage du dispositif de dérivation. Conecte la manguera al conjunto del distribuidor.
  • Page 20 English Install the hot and cold supply lines (not included). Use flexible braided hoses. Do not use hard metal tubes or soft PEX tubes. Make sure that there is some slack in the hose. Follow the manufacturer's instructions when install- ing the hoses. Turn on the water and check all connections for leaks.
  • Page 21 Français Español Installez les conduites d’alimentation en eau Instale las tuberías de suministro de agua fría y chaude et eau froide (non comprises). caliente (no incluidas). Utilisez des tuyaux tressés Use mangueras trenzadas y flexibles. N’utilisez pas de flexibles. No use tubos de met- tuyaux métalliques rigides ou al duro o tubos PEX suaves. de tuyaux PEX flexibles. Asegúrese de que la manguera quede algo floja. Assurez-vous de laisser un certain relâchement Abra el suministro de agua y verifique todas las dans le tuyau.
  • Page 22 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 16808 / 16818 97987000 98616000 16691xx0 16597xx0 95378xx0 97993xx0 96078000 quick connect adapter groove slot clip cold side xx = colors / couleurs / acabados block 00 = chrome 82 = brushed nickel 83 = polished nickel...
  • Page 23 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrado abierto 16808 / 16818xx1 only press appuyez apriéte...
  • Page 24 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 25 • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 26: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 27 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...