Download Print this page
Hans Grohe Axor Montreux 16803 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Axor Montreux 16803 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Axor Montreux 16803 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Axor Montreux 16803 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Montreux6
16803XXX
Montreux6
16510XXX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Montreux 16803 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Montreux6 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 16803XXX TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße6(siehe Seite 34) 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm6(siehe Seite 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile6(siehe Seite 35) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der XXX = Farbcodierung EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® 000 chrom Luftsprudler sitzt, entfernt werden. 820 brushed nickel Technische6Daten 830 polished nickel Armatur6serienmäßig6mit6EcoSmart ® Sonderzubehör (Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck:...
  • Page 3 Français Consignes6de6sécurité Description6du6symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l‘acide acétique! coupure. Dimensions6(voir page 34) 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle. Diagramme6du6débit6(voir page 6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau chaude et froide. Instructions6pour6le6montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces6détachées6(voir pages 35) • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d‘eau doit être plus important, il est possible d‘enlever l‘EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® XXX = Couleurs derrière l‘aérateur. 000 chromé Informations6techniques 820 brushed nickel 830 polished nickel Robinetterie6équipée6en6série6d’un6EcoSmart ® (limiteur de débit) Accessoires6en6option Pression de service autorisée:...
  • Page 4 English Safety6Notes Symbol6description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, Dimensions6(see page 34) hygienic and body cleansing purposes. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu- Flow6diagram6(see page 34) res. Installation6Instructions  with EcoSmart ®  without EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Spare6parts6(see page 35) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. XXX = Colors Technical6Data 000 chrome plated 820 brushed nickel This6mixer6series-produced6with6EcoSmart (flow ® 830 polished nickel limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Special6accessories Recommended operating pressure:...
  • Page 5 Italiano Indicazioni6sulla6sicurezza Descrizione6simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri6(vedi pagg. 34) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l‘giene del corpo. Diagramma6flusso6(vedi pagg. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.  con EcoSmart ® Istruzioni6per6il6montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti6di6ricambio6(vedi pagg. 35) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare XXX = Trattamento il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® 000 cromato valvola di aerazione. 820 brushed nickel Dati6tecnici 830 polished nickel Questo6miscelatore6è6dotato6di6serie6del6 Accessori6speciali EcoSmart (limitatore di flusso)
  • Page 6 Español Indicaciones6de6seguridad Descripción6de6símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones6(ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama6de6circulación6(ver agua fría y agua caliente deben equilibrarse. página 34) Indicaciones6para6el6montaje  con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos6(ver página 35) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. XXX = Acabados Datos6técnicos 000 cromado 820 brushed nickel Grifo,6desde6fábrica6equipado6con6EcoSmart ® 830 polished nickel (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten6(zie blz. 34) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram6(zie blz. 34) 6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- teraansluitingen dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service6onderdelen6(zie blz. 35) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® XXX = Kleuren perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. 000 verchroomd Technische6gegevens 820 brushed nickel 830 polished nickel Armatuur6standaard6met6EcoSmart ® (doorstroombegrenzer) Toebehoren Werkdruk: max.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene6(se s. 34) rengøringsformål. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram6(se udjævnes. s. 34) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,  uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Reservedele6(se s. 35) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. XXX = Overflade Tekniske6data 000 Krom 820 Brushed nickel Armaturet6er6forsynet6med6EcoSmart (gennemst ® 830 Polished nickel rømningsbegrænser) Driftstryk:...
  • Page 9 Português Avisos6de6segurança Descrição6do6símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas6(ver página 34) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma6(ver página 34) 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos6de6montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças6de6substituição6(ver página • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® XXX = Acabamentos do emulsor. 000 cromado Dados6Técnicos 820 brushed nickel 830 polished nickel Misturadoras6produzidas6em6série6com6 EcoSmart (limitador de caudal) ®...
  • Page 10 Polski Wskazówki6bezpieczeństwa Opis6symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary6(patrz strona 34) 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat6przepływu6(patrz strona 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki6montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części6serwisowe6(patrz strona • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® XXX = kody wykończenia powierzchni (ogranicznik przepływu) znajdujący się za 000 chrom napowietrzaczem. 820 nikiel szorowany Dane6techniczne 830 nikiel polerowany Armatura6produkowana6seryjnie6z6funkcją6 Wyposażenie6specjalne EcoSmart (ogranicznik przepływu) ®...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní6pokyny Popis6symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry6(viz strana 34) účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram6průtoku6(viz strana 34) studené a teplé vody. Pokyny6k6montáži  se zařízením EcoSmart ®  bez zařízení EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní6díly6(viz strana 35) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. XXX = kód povrchové úpravy Technické6údaje 000 chrom 820 brushed nickel Armatura6je6sériově6vybavena6zařízením6 830 polished nickel EcoSmart (omezovač průtoku) ®...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné6pokyny Popis6symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery6(viď strana 34) hygienu. 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram6prietoku6(viď strana 34) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny6pre6montáž  so zariadením EcoSmart ®  bez zariadenia EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné6diely6(viď strana 35) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. XXX = kód povrchovej úpravy Technické6údaje 000 chróm 820 brushed nickel Armatúra6je6sériovo6vybavená6zariadením6 830 polished nickel EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 34 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第 34 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求  无 EcoSmart ® 更大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 备用零件 (参见第 36 页) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Page 14 Русский Указания6по6технике6 Описание6символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры6(см. стр. 34) 6 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема6потока6(см. стр. 34) 6 донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами  Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт6(см. стр. 35) Указания6по6монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по XXX = Код цвета поверхности действующим нормам и в соответствии с настоящей 000 хром инструкцией, проверен на геметичность и 820 brushed nickel безупречность работы. 830 polished nickel • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Специальные6 удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ®...
  • Page 15 Magyar Biztonsági6utasítások Szimbólumok6leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet6(lásd a 34. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási6diagramm6(lásd a 34. nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! oldalon) Szerelési6utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok6(lásd a 35. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. XXX = Színkódok Műszaki6adatok 000 króm 820 brushed nickel A6csaptelep6szériakivitelben6el6van6látva6 830 polished nickel EcoSmart (átfolyáskorlátozó)6berendezéssel ®...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin6kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat6(katso sivu 34) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi6(katso sivu 34) välillä on tasattava. Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Varaosat6(katso sivu 35) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. XXX = Värikoodi Tekniset6tiedot 000 kromi 820 harjattu nikkeli Kaluste6on6vakiona6varustettu6EcoSmart ® 830 kiillotettu nikkeli (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Erityisvaruste Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Simbolio6aprašymas 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten6(se sidan 34) bad och dusch. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Pralaidumo6diagrama6(se sidan och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas  utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller Reservdelar6(se sidan 35) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska6data XXX = Färgkodning 000 krom Blandare6seriemässigt6med6EcoSmart ® 820 borstad nickel (flödeskontroll) 830 polerad nickel Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Specialtillbehör Tryck vid provtryckning:...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo6technikos6nurodymai Simbolio6aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai6(žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo6diagrama6(žr. psl. Montavimo6instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.  be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Atsarginės6dalys6(žr. psl. 35) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai6duomenys XXX = Spalva 000 chrom Šios6serijos6maišytuvai6turi6EcoSmart (vandens ® 820 brushed nickel srauto ribotuvą) 830 polished nickel Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne6upute Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere6(pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram6protoka6(pogledaj mora biti izbalansirana. stranicu 34) Upute6za6montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni6djelovi6(pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® stranicu 35) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički6podatci XXX = Boje 000 krom Armatura6ima6serijski6ugrađen6EcoSmart ® 820 brushed nickel (limitator protoka) 830 polished nickel Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik6uyarıları Simge6açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ölçüleri6(Bakınız sayfa 34) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış6diyagramı6(Bakınız sayfa 34) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj6açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek6Parçalar6(Bakınız sayfa 35) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka XXX = Renkler tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® 000 krom çıkarılabilir. 820 brushed nickel Teknik6bilgiler 830 polished nickel Batarya6EcoSmart (akış sınırlayıcısı)6ile6birlikte6 ®...
  • Page 21 Română Instrucţiuni6de6siguranţă Descrierea6simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! unilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Dimensiuni6(vezi pag. 34) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama6de6debit6(vezi pag. 34) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni6de6montare  cu EcoSmart ®  fără EcoSmart ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese6de6schimb6(vezi pag. 35) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. XXX = cod de culori Date6tehnice 000 crom 820 nichel mat Bateria6este6dotată6în6serie6cu6EcoSmart ® 830 nichel lucios (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Accesorii6opţionale Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις6ασφαλείας Περιγραφή6συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις6(βλ. σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα6ροής6(βλ. σελίδα 34) 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες6συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά6( βλ. σελίδα 35 ) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να XXX = Χρώματα απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® 000 Επιχρωμιωμένο βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. 820 νίκελ ματ Τεχνικά6Χαρακτηριστικά 830 νίκελ γυαλιστερό Μπαταρία6μόνιμα6εξοπλισμένη6με6EcoSmart ®...
  • Page 23 Slovenski Varnostna6opozorila Opis6simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- Mere6(glejte stran 34) ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram6pretoka6(glejte stran 34) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Instructions6pour6le6montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni6deli6(glejte stran 35) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični6podatki XXX = Barve 000 krom Armatura6je6serijsko6opremljena6z6EcoSmart ® 820 brushed nickel (omejevalnikom pretoka) 830 polished nickel Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Poseben6pribor...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite6kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude6(vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm6(vt lk 34) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Varuosad6(vt lk 35) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised6andmed XXX = Värvikood 000 kroom Segistisari6on6toodetud6koos6EcoSmart ® 820 brushed nickel (veehulgapiirajaga) 830 polished nickel Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Page 25 Latvian Drošības6norādes Simbolu6nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus6(skat. 34. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes6diagramma6(skat. karstā ūdens pievadiem. 34. lpp.) Norādījumi6montāžai  ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves6daļas6(skat. 35. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie6dati XXX = Krāsas 000 hroma Jaucējkrāns6tiek6ražots6kopā6ar6EcoSmart ® 820 brushed nickel (caurteces ierobežotāju) 830 polished nickel Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne6napomene Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere6(vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram6protoka6(vidi stranu 34) mora biti izbalansirana. Instrukcije6za6montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni6delovi6(vidi stranu 35) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. XXX = Oznake boja Tehnički6podaci 000 hrom 820 brushed nickel Ove6armature6imaju6serijski6ugrađen6 830 polished nickel EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Poseban6pribor...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål6(se side 34) kroppshygiene. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram6 koblinger skal utlignes. (se side 34) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.  uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler6(se side 35) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. XXX = Oznake boja Tekniske6data 000 hrom 820 brushed nickel Armatur6er6standardmessig6utstyrt6med6 830 polished nickel EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания6за6безопасност Описание6на6символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери6(вижте стр. 34) 6 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма6на6потока6(вижте стр. 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания6за6монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни6части6(вижте стр. 35) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart ® XXX = Oznake boja (ограничителя на протичане), който се намира зад 000 hrom аератора. 820 brushed nickel Технически6данни 830 polished nickel Арматурата6е6оборудвана6серийно6с6 Специални6принадлежности EcoSmart (ограничител на протичане) ®...
  • Page 29 Shqip Udhëzime6sigurie Përshkrimi6i6simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat6(shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami6i6qarkullimit6(shih të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. faqen 34) Udhëzime6për6montimin  me EcoSmart ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë6ndërrimi6(shih faqen 35) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. XXX = Oznake boja Të6dhëna6teknike 000 hrom 820 brushed nickel Rubineti6është6i6pajisur6si6standard6me6 830 polished nickel EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬  ‫تنبيهات األمان‬ ‫توي على أحماض‬ ‫هام! ال تستخدم السلٌكون الذي ٌح‬ ‫ٌجب إرتداء قفازات للٌد أثناء التركٌب لتجنب حدوث أخطار‬ ‫عربي‬  .‫اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال ٌجب استخدام نظام الدش إال فً أغراض االستحمام‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬...
  • Page 31 58085000 58085000...
  • Page 32 76Nm SW 2 mm 76Nm...
  • Page 33 SW6196mm SW6106mm 86Nm 16 x 2...
  • Page 34 Montreux616510XXX Montreux616803XXX Montreux Montreux 16510XXX 16803XXX...
  • Page 35 98616XXX 97990XXX 97991XXX 98617XXX 98127000 (11x2) 98127000 (11x2) 97987000 16597XXX 97993XXX EcoSmart 94009000 97987000 98619XXX 98620XXX 97548000 98155000 (34x4) 96078000 97398000 (600 mm) 98785000 (900 mm) 94067000 94139000...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 16510XXX P-IX 18197/IO 1.42/17917 16803XXX P-IX 18197/IO 1.42/17917 DIN 4109 P-IX 18197/IO Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor montreux 16810 series