Controlli Periodici; Regular Controls - la Minerva A 12 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Non usare mai getti d'acqua.
Sotto la macchina si possono accumu-
lare detriti di carne, polvere e altro.
Pulire accuratamente, sempre con
spugna umida, aiutandosi eventualmen-
te con un arnese lungo e sottile o
sollevando leggermente la macchina.
Rimontare gli accessori lavati, solamen-
te in occasione di una successiva
lavorazione (vedi a pag. 17).

Controlli periodici

Controllare l'usura della Piastra (n°2 foto
N) e del Coltello (n°4 foto N).
La sostituzione della Piastra e del
Coltello deve venire effettuata quando la
somma dei loro due spessori si è
ridotta di ca. 3 mm rispetto al valore
iniziale ammontante a (per la versione
Enterprise):
Piastra + Coltello del 12 - mm 18,5
Piastra + Coltello del 22 - mm 20
Piastra + Coltello del 32 - mm 23
Sostituire entrambi i componenti.
Coltello e Piastra devono sempre
lavorare abbinati.
Nei casi Unger sostituire contemporane-
amente anche tutte le rimanenti
piastre e coltelli.
Never use a direct spray of water.
Meat residues, dust or similar may ac-
cumulate under the machine.
Clean carefully with a wet sponge. If
necessary use a long and thin tool or
slightly lift the machine.
Reassemble the washed parts only
when you start working with the machine
again (see page 17).

Regular controls

Check for tear and wear of the Plate
(n.2 photo N) and of the Knife (n.4
photo N).
The Plate and the Knife must be
replaced when the sum of the thickness
of each part is reduced by 3mm as
compared to the initial values (for the
Enterprise version):
12 Plate + Knife - 18,5 mm
22 Plate + Knife - 20 mm
32 Plate + Knife - 23 mm
Replace both parts.
The Knife and the Plate must always
work together.
For Unger series, also replace all the
remaining plates and knives.
21
Ne jamais utiliser de jets d'eau
directs.
Il est possible que s'accumulent sous la
machine des déchets de viande, pous-
sière et autres.
Nettoyer soigneusement, toujours avec
une éponge humide, en se servant au
besoin d'un outil long et pointu ou en
soulevant légèrement la machine.
Ne remonter les accessoires lavés que
lors de l'utilisation suivante (voir
page 17).
Contrôles périodiques
Contrôler l'usure de la plaque (n°2 photo
N) et du couteau (n°4 photo N).
Le remplacement de la Plaque et du
Couteau doit se faire quand la somme
de leurs deux épaisseurs s'est réduite
d'environ 3 mm par rapport à la valeur
initiale qui est de (pour la version
Enterprise) :
Plaque + couteau pour 12 - mm 18,5
Plaque + couteau pour 22 - mm 20
Plaque + couteau pour 32 - mm 23
Remplacer les deux éléments.
Le Couteau et la Plaque doivent
toujours fonctionner ensemble.
Sur les types Unger, remplacer par la
même occasion toutes les autres
Plaques et tous les autres Couteaux.
Nie einen direkten Wasserstrahl
benutzen.
Unter der Maschine können sich
Fleischreste, Staub u.a. ansammeln.
Reinigen Sie immer mit einem feuchten
Schwamm und verwenden Sie dazu ein
langes, dünnes Handwerkzeug oder
heben Sie die Maschine leicht an.
Die Zubehörteile erst montieren, wenn sie
das nächste Mal verwendet werden (siehe
Seite 17).
Periodische Kontrollen
Die Abnutzung der Scheibe (Nr.2 Foto
N) und des Messers (Nr.4 Foto N) prüfen.
Die Scheiben und das Messer müssen
ersetzt werden, wenn die Summe ihrer
Stärken um etwa 3 mm kleiner ist als der
Anfangswert von (für die Version
Enterprise):
Scheibe + Messer 12 - mm 18,5
Scheibe + Messer 22 - mm 20
Scheibe + Messer 32 - mm 23
Jeweils beide Teile ersetzen.
Messer und Scheibe müssen immer
zusammen verwendet werden.
Bei den Unger gleichzeitig auch alle
andern Scheiben und Messer ersetzen.
No utilicen chorros de agua
Debajo de la máquina se pueden
acumular residuos de carne, polvo u
otras cosas. Limpiar esmeradamente
siempre con una esponja húmeda,
ayudándose en su caso con una
herramienta larga y fina o levantando
ligeramente la máquina.
Reensamblar los accesorios lavados
sólo con motivo de una nueva
elaboración (véase pág. 17).
Controles periódicos
Controlar el desgaste de la Placa (n°2
foto N) y la Cuchilla (n°4 foto N).
La sustitución de la Placa y de la Cuchilla
deben efectuarse cuando la suma de sus
espesores se ha reducido en 3 mm.
aprox. respecto al valor inicial de (para
la versión Enterprise):
Placa + Cuchilla de 12 - mm 18,5
Placa + Cuchilla de 22 - mm 20
Placa + Cuchilla de 32 - mm 23
Sustituir ambos componentes.
Cuchilla y Placa siempre han de trabajar
acoplados.
En los sistemas Unger sustituir
simultáneamente también todas las
placas y cuchillas que quedan.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

A 22A 32

Table of Contents