Caratteristiche Tecniche; Technical Features; Uso Previsto; Recommended Use - la Minerva A 12 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Caratteristiche
tecniche

Uso previsto

Il Tritacarne è stato progettato e co-
struito per la sola lavorazione
(tritatura) di carne animale di qualsia-
si specie, in idonea pezzatura e priva
di parti ossee.
La sua temperatura in ingresso deve es-
sere al minimo di +1°C.
Qualora si debba tritare carne congelata,
la pezzatura deve avere sezione massima
di 20x40 mm.
Qualsiasi uso differente da quello in-
dicato è da ritenersi non previsto e può
recare danno alla macchina ed agli
Operatori.
Risulta opportuno usare sempre e sol-
tanto gli accessori in dotazione.
La macchina deve funzionare sempre
con un unico operatore.
La posizione di lavoro e di comando del-
l'operatore è prospicente i pulsanti di
avviamento e di stop.
Technical
Features

Recommended use

The Mincer was designed and built
for the sole processing (mincing) of
all kinds of meat, in suitable chunks
and without bone parts.
The minimum temperature of the meat to
be processed must be +1°C.
Should you need to mince frozen, the
maximum size of meat chunks is 20x40
millimetres.
Any
use
different
from
the
recommended one is not allowed and
may be dangerous for the machine and
the Operators.
Always and only use the attachments
supplied.
The machine must always be operated
by only one operator.
For working operations the operator must
stay in front of the start & stop push
buttons.
11
Caracteristiques
Techniques
Utilisation Prevue
Le hachoir a été conçu et réalisé
exclusivement pour le hachage de
viandes animales de toute espèce,
découpées
aux
dimensions
appropriées et ne présentant pas de
parties osseuses.
La température min. de la viande à
hacher à l'entrée ne doit pas être
inférieure à +1°C.
Si l'on utilise de la viande congelée, les
morceaux doivent présenter une section
max. de 20x40 millimètres.
Tout usage autre que l'usage indiqué
doit être considéré comme abusif et
peut causer des dommages à la
machine et aux Opérateurs.
Il convient de n'utiliser que les
accessoires fournis avec la machine.
Durant le travail, l'opérateur doit se
trouver face aux boutons de mise en
marche et d'arrêt.
Allgemeine
Hinweise
Einsatzbereich
Der Fleischwolf ist ausschliesslich
für die Verarbeitung (Haschieren) von
in Stücken geeigneter Grösse
geschnittenem Fleisch aller Art ohne
Knochen geeignet.
Die minimale Temperatur des zu
haschierenden Fleisches muss +1°C
sein.
Tiefgekühlte Fleischstücke dürfen
höchstens 20x40 mm gross sein.
Jeder andere Gebrauch ist als
unzulässig zu betrachten und kann
sowohl der Maschine wie auch dem
Bediener Schaden zufügen.
Es sollten immer nur die mitgelieferten
Zubehörteile verwendet werden.
Die Maschine darf jeweils nur von einer
Person bedient werden.
Der Arbeitsplatz befindet sich mit Blick
auf die Einschalt- und Stopptasten.
Características
Técnicas
Utilización prevista
La Picadora se ha diseñado y
construido sólo para la elaboración
(picado) de carne animal de cualquier
especie, según el tamaño adecuado,
sin partes óseas.
Sus temperatura de entrada no inferior a
+ 1°C.
Eventuales carnes congeladas deben te-
ner una sección máx. de 20x40 mm.
Cualquier uso distinto al indicado
debe considerarse como no previsto
y puede ocasionar daños a la máquina
y a los Operadores.
Es oportuno utilizar siempre y sólo los
accesorios suministrados.
Los botones de mando y de parada están
situados de frente a los botones de
arranque y de parada.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

A 22A 32

Table of Contents