la Minerva C/E INS 22 Operating Instructions Manual

Meat processing machinery, hydraulic filler

Advertisement

Quick Links

Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
INSACCATRICE IDRAULICA / HYDRAULIC FILLER / POUSSOIRS HYDRAULIQUES
Modelli / Models / Modèles
C/E INS 22 - C/E INS 32 - C/E INS 50
S/N
E
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
(IT)
(EN)
(FR)
ORIGINALE
Translation from the italian operating
Traduction de la version Italienne de la
instruction
notice d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for la Minerva C/E INS 22

  • Page 1 Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation INSACCATRICE IDRAULICA / HYDRAULIC FILLER / POUSSOIRS HYDRAULIQUES Modelli / Models / Modèles C/E INS 22 - C/E INS 32 - C/E INS 50 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS...
  • Page 2 . The machines may be subject to updating and may therefore present details that are different from those illustrated; however, this does not necessarily cause any prejudice to the text contained in this “INSTRUCTIONS MANUAL”. / Document réservé aux termes de la loi. Toute reproduction ou transmission est interdite sans autorisation expresse de la Société la Minerva ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Index Sommaire Dichiarazione di conformità ..Machine certificate ...... Declaration de conformité ......... 4 Certificato di Garanzia ....Warranty Certificate ....Certificat de Garantie ..........5-7 Copia da spedire ......To be mailed copy ......Copie à Renvoyer ............5 Copia per l'utente ......
  • Page 4: Declaration De Conformité

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE : FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRICANT La Minerva di Chiodini Mario s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / MODEL / TYPE C/E INS 22 - C/E INS 32 - C/E INS 50...
  • Page 5: Certificat De Garantie

    Chiodini Mario s.r.l. ® ® A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ® di Chiodini Mario s.r.l.’s Assistance Service. B - L'uso della Macchina deve rientrare fra quelli previsti nelle ISTRUZIONI PER L'USO.
  • Page 6 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laissée expressément en blanc...
  • Page 7: Copie Pour L'utilis

    Chiodini Mario s.r.l. ® ® A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ® di Chiodini Mario s.r.l.’s Assistance Service. B - L'uso della Macchina deve rientrare fra quelli previsti nelle ISTRUZIONI PER L'USO.
  • Page 8: Avertissements Généraux

    La Société la Minerva s.r.l. décline toute La Minerva s.r.l. cannot be held responsible La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di responsabilité en cas d’inconvénients, ruptures for drawbacks, breakdowns, accidents, etc. as inconvenienti, rotture, incidenti ecc. dovuti alla accidents etc.
  • Page 9: Sécurité De L'opérateur

    Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Avant de commencer le travail, Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the l’opérateur doit connaître deve essere perfettamente a cono- machine the operator must be parfaitement la position et le scenza della posizione e del funziona- perfectly aware of the position and fonctionnement...
  • Page 10: Risques Résiduels

    (un cavo usurato o comunque non contrôlé (un câble usé ou en mauvais integro rappresenta un grave pericolo di état représente un grave danger de na- natura elettrica). ture électrique). la Minerva ® food service equipment RISQUES RÉSIDUELS RESIDUAL RISKS RISCHI RESIDUI la Minerva ®...
  • Page 11: Température Et Humidité Ambiantes

    Istruzioni. Instructions. indiquées dans la présente Notice. Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante ® la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Valori ambientali Operating ranges Température et Humidité...
  • Page 12: Transport Installation Démolition

    Modello Macchina Dimensioni N° Scatole Peso netto imballo (Kg) Machine Model Size N° of Boxes Box net weight (Kg) ALTO Modèle Machine Nbre° Caisses Poids net emballage (kg) Dimensions C/E INS 22 1320 C/E INS 32 1420 C/E INS 50 1420...
  • Page 13: Manutention

    Analoga in- damages. dommages, en joignant les preuves formazione trasmetterla a mezzo fax an- Also fax this documentation to la Minerva photographiques. Transmettre cette même che a la Minerva s.r.l. Nessuna informa- s.r.l. documentation par télécopie à la Société la...
  • Page 14: Installation

    Installazione Installation Installation Lasciare tutto intorno alla macchina uno Leave a clear area of at least 30 cm on Laisser un espace d’au moins 30 spazio di almeno 30 centimetri per le the other sides of the machine for centimètres tout autour de la machine pour operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 15: Démolition

    C/E INS 22 - C/E INS 32 - C/E INS 50 MATERIALI / MATERIALS / MATERIAUX LEGA AL-SI / AL-SI ALLOY / ALLIAGE AL-SI GHISA G25 / CAST IRON / FONTE G25 ACC.
  • Page 16: Utilisation De La Machine

    USO DELLA USE OF THE UTILISATION MACCHINA MACHINE DE LA MACHINE Rendere note le presenti istruzioni a Inform all personnel involved to use instructions doivent être tutto il personale interessato all'utiliz- of the machine of these Instructions. communiquées à l’ensemble du zo della macchina.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    è effettuato your nearest authorised service centre. Minerva di Chiodini M. pour être orienté l'acquisto oppure contattare la Minerva vers le service d'assistance agréé le di Chiodini M. per essere indirizzati al più plus proche.
  • Page 18: Nettoyage

    Pulizia Cleaning Nettoyage DOPO ogni impiego : AFTER each use : APRES chaque utilisation : a) Pulire il cilindro. a) Clean the piston. a) Nettoyer le piston. Smontare il cilindro utilizzando gli appo- Disassemble the cylinder using the Démonter le cylindre en utilisant les siti estrattori (foto 4) appropriate extractors (photo4) extracteurs prévus à...
  • Page 19: Fiche Technique

    Costruttore / Manufacturer / Fabricant la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. ® ® ® ® ® Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle...
  • Page 20 Costruttore / Manufacturer / Fabricant la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. ® ® ® ® ® Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle...
  • Page 21 Costruttore / Manufacturer / Fabricant la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. ® ® ® ® ® Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle...
  • Page 22: Schémas Electriques

    V 230/1 A 8 V 230/400 A 4/2,3 DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: DENOMINAZIONE: ® la Minerva SCHEMA ELE. DI POTENZA E COMANDO C/E INS22 - C/E INS32 - C/E INS50 POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: di Chiodini Mario s.r.l.
  • Page 23 Schema oleodinamico /Oleodinamic Power Diagram / Schéma olèodinamique 8IN20542 Regolatore flusso 1/4” gas DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: ® la Minerva SCHEMA OLEODINAMICO di Chiodini Mario s.r.l. POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: C/E INS22 - C/E INS32 - C/E INS50 09/11/08 A.S.C.
  • Page 24 TUBO "A": L=310mm + F90° + F45° (ORIENT.270°) TUBO OR107-4 REGOLATORE DI FLUSSO DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: ® la Minerva CIRCUITO OLEODINAMICO di Chiodini Mario s.r.l. POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: C/E INS22 - C/E INS32 - C/E INS50 1 DI 1 23/10/08 A.S.C./ L.B.
  • Page 25: Pièces Détachées

    Do not wait for the parts to be completely worn out before replacing Pièces Détachées Originales. Non attendere che i componenti siano completamente logorati. them Ne pas attendre que les composants soient complètement usés. C/E INS 22 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8IN00495...
  • Page 26 C/E INS 50 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8IN00495 Chiave a brugola CH3 per pedale INS 8IN20020 Volantino 8IN20027 Imbuto inox Ø 12 8IN20028 Imbuto inox Ø 20 8IN20029 Imbuto inox Ø 30 8IN50002 Coperchio 8IN20011 Boccola 20710097 Anello OR 21450 13/1 8IN50003 Cilindro 13/1...
  • Page 28 Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

This manual is also suitable for:

C/e ins 32C/e ins 50

Table of Contents