Page 1
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO DA BANCO / TABLE TOP VACUUM PACKING MACHINE / MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS VIDE POUR COMPTOIR / VAKUUMMASCHINE TISCHMODELL / VAKUUMPAKKEMASKINE, BORDMODEL modelli / models / modèles / modele / modeller PACK10 - PACK16 - PACK20 la Minerva ®...
Page 2
. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in queste istruzioni. / This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from la Minerva ®...
Page 3
Indice Index Sommaire Inhalt Indhold Dichiarazione di conformità ..Machine certificate ......Declaration de conformité ....Konformitätserklärung ....... Konformitetserklæring ..4 Certificato di Garanzia ....Warranty Certificate ......Certificat de Garantie ......Garantieschein ........Garantibevis ..5-8 Copia da spedire ......To be mailed copy ........
Page 4
KONFORMITÄTSERLÄRUNG FÜR DIE MASCHINEN / KONFORMITETSERKLÆRING DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / BESKRIVELSE AF MASKINEN la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. MARCA / TRADE MARK / MARQUE / MARKE / MÆRKE PACK10 - PACK16 - PACK20 TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TYPE ALIMENTAZIONE ELETTRICA / POWER SUPPY / ALIMENTATION ELECTRRIQUE / VERSORGUNG / STRØMFORSYNING...
A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
Page 6
5 - Personale, som ikke har beføjelse hertil, har pillet ved apparatet. 6 - Der er monteret uoriginale reservedele, som ikke er leveret af la Minerva ® 5 - Wenn von nicht zuständigem Personal an der Maschine herumgebastelt wird.
Page 7
A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du ® A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ca del Rivenditore Autorizzato da la Minerva ®...
Page 8
- Der er monteret uoriginale reservedele, som ikke er leveret af 5 - Wenn von nicht zuständigem Personal an der Maschine herumgebastelt wird. di Chiodini Mario s.r.l. 6 - Wenn in der Maschine nicht Originalersatzteile von la Minerva ® di Chiodini Mario GARANTIENS OMFANG s.r.l.
Page 9
Anwender oder neuen modtage brugsvejlendningen sammen Besitzer weiter. med maskinen. La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di La Minerva s.r.l. cannot be held responsible for La Société la Minerva s.r.l. décline toute La Minerva s.r.l. hæfter ikke for skader på...
Lieferung frei Haus erfolgt. DIMENSIONI MACCHINA PESO NETTO IMBALLAGGIO MACHINE DIMENSIONS NET WEIGHT OF BOXES DIMENSIONS MACHINE POIDS NET EMBALLAGE MASCHINE ABMESSUNGEN NETTOGEWICHT VERPACKUNG MASKINENS DIMENSIONER EMBALLAGENS NETTOVÆGT ALTO MOD. PACK10 PACK16 PACK20...
Page 11
Schadenmeldungen für Transportschäden modtager efter udløb af denne 3-dages frist, ne trasmetterla a mezzo fax anche a la No information about damages occurred télécopie à la Société la Minerva s.r.l. Aucune mehr angenommen. accepteres ikke. Minerva s.r.l. Nessuna informazione con-...
Sicherheit des Bedieners Operator Safety Sicurezza dell’Operatore Sécurité de l’Opérateur Operatørens sikkerhed Before starting working with the Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener die Prima di iniziare il lavoro l'operatore deve Avant de commencer le travail, l’opérateur Før arbejdsbegyndelse skal operatøren machine the operator must be Position und die Funktionsweise aller essere perfettamente a conoscenza della...
Page 13
Ved strømsvigt i løbet af en arbejds- In caso di mancanza d'energia elet- En cas de coupure de courant In the event of a power failure Erzwingen Sie beim Ausfall der pendant un cycle de travail à capot trica durante un ciclo di lavoro con co- gang må...
Page 14
Maskinen er uegnet til pak- Ce qu'il ne faut pas Cosa non si deve confe- What not to package. Folgende Produkte dürfen zionare. conditionner. ning af følgende produkter: nicht verpackt werden: Il est absolument interdit de conditionner Det er strengt forbudt at pakke følgende In order to avoid permanently damaging Es ist strengstens verboten, folgende E' assolutamente vietato confezionare i...
Page 15
Humidité comprise entre 30% et 90%. Luftfugtighed: Mellem 30% og 90% Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Producent la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Service Après-Vente...
Page 16
Anscluß Collegamento Connection Branchement Tilslutning Die Maschine ist nicht mit einem La macchina è dotata di spina per il The machine isn't supplied with a plug La machine n'est pas dotée d’une fiche Maskinen er ikke forsynet med et stik til Netzstecker ausgerüstet.
Page 17
Cleaning Nettoyage Pulizia Reinigung Rengøring The machine needs some common La machine exige un nettoyage normal Die Maschine braucht eine normale Maskinen skal r engøres på normal vis i La macchina necessita di normali cleaning operations In conformity with Conformément aux prescriptions de la operazioni di pulizia conformemente alle Reinigung Mit den Vorschriften der henhold til forskrifterne i retnings-...
Betrieb und Wartung Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Drift og vedligehold DURANTE LE OPERAZIONI DI Ä WORK GLOVES MUST BE WORN PENDANT LES OPÉRATIONS DE DER SKAL BRUGES BESKYTTEL- MANUTENZIONE SI CONSIGLIA DI D E R W A R T U N G S A R B E I T E N MAINTENANCE, IL EST CONSEILLÉ...
Fonctionnement Once you have installed the machine, La mise en place de la machine achevée, Wenn die Maschine aufgestellt ist, in Når først maskinen er opstillet, er Effettuato il posizionamento della macchi- follow these procedure : effectuer les opérations suivantes dans dieser Reihenfolge vorgehen: fremgangsmåden følgende: na, procedere secondo la seguente...
Page 20
Impostazioni Settings Einstellungen Paramétrages Indstillinger Drücken Sie den Hauptschalter Int 1 (um das Press the main switch Int 1 (to power the Premere l'interruttore generale Int 1 per dare Appuyer sur l'interrupteur général Int 1 (pour Tryk på hovedafbryderen Int 1 (for at Gerät mit Spannung zu versorgen und die device and activate the electronic card).
Ciclo di lavoro Arbejdscyklus Work cycle Cycle de travail Arbeitszyklus A) Appuyer sur l'interrupteur général pour A) Drücken Sie den Hauptschalter, um A) Tryk på hovedafbryderen for at A) Premere l'interruttore generale per A) Press the main switch to power the mettre l'appareil sous tension et pour das Gerät mit Spannung zu versorgen und tænde for strømforsyningen og for at ak-...
Page 22
A value between 0 and 74% may be set, Il est possible de paramétrer une valeur de 0 Es kann ein Wert von 0 bis 74 % eingestellt Det er muligt at indstille på en værdi mellem E' possibile impostare un valore da 0 a 74%, à...