EDELRID WING UNIVERSAL CHEST Notes Concerning Application, Safety, Service Life, Storage And Maintenance page 31

Chest harness
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
VIDA ÚTIL E SUBSTITUIÇÃO
A vida útil do produto depende essencialmente do
tipo e da frequência de utilização, bem como, de
influências externas. Produtos fabricados de fibras
sintéticas (poliamida, poliéster, Dyneema
estão sujeitos à uma certa fadiga, mesmo que não
tenham estado em uso. Tal fadiga depende sobretu-
do da intensidade da radiação ultravioleta bem como
das condições climáticas. Após o fim do tempo de
vida útil ou o mais tardar após a vida útil máxima o
produto precisa ser tirado de uso.
Máxima vida útil em condições optimizadas de arma-
zenamento (ver ponto Armazenamento) e sem utili-
zação: 12 anos.
Uso esporádico: No caso de utilizações esporádicas
adequadas sem indícios de desgaste e em con-
dições optimizadas de armazenamento: 10 anos.
Uso frequente ou extremo: Sob condições extremas
de uso quando exposto à carga extrema causada por
queda as reservas de segurança podem-se reduzir
mesmo após um uso breve de forma que uma sub-
stituição seja imprescindível.
Os produtos EPP precisam sempre ser substituídos
se, por. ex. em produtos que possuam bordas de
cintas apresentarem franjas ou se tiverem sido puxa-
das fibras do cinta/cinto. Além disso, é necessário
observar se as costuras apresentam sinais de danos
e de abrasão ou se entraram em contacto com pro-
dutos químicos. Em produtos de corda ou produtos
nos quais hajam cordas, é necessário substituir
imediatamente caso tenha ocorrido uma forte carga
causada por queda (fator de queda >1) ou o revesti-
mento esteja muito danificado (de forma que se
possa ver o centro) ou tenha entrado em contato
com produtos químicos. Conservações apenas
podem ser efectuadas em concordância com os
, aramida)
perigos indicados pelo fabricante.
®
Transporte
O produto deve ser protegido da radiação solar di-
recta, de químicos, da sujidade e contra danos me-
cânicos. Neste sentido devia usar um saco protector
ou recipientes especiais de armazenamento e de
transporte.
INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS SOBRE O PRODU-
TO, EXPLICAÇÕES SOBRE AS FIGURAS
1 Caso exista o perigo de uma inclinação incontrola-
da da parte superior do corpo, deve ser utilizada uma
cadeirinha (tipo C) que seja usada junto com um
cinto peitoral (tipo D). Para a união dos cintos peito-
ral (tipo D) e cadeirinha (tipo C) pode ser utilizado um
meio de união adequad.
2 a – d Uso correto dos elementos de ajuste ou five-
las.
3 a – b Ajuste correto ou tamanho do cinto.
4 Fixação do meio de ligação.
4a Para fixar o meio de união é necessário abrir o
cinto peitoral (tórax).
4b Abrir o velcro e colocar o meio de união no guia,
lado interior da fita do cinto peitoral.
4c Para fixar o meio de união o velcro precisa ser
colocado em volta do meio de união.
4d Por fim o cinto peitoral (tórax) deve ser fechado
novamente.
5 Ao comprar ou antes de utilizar a forma e o ajuste
correto do cinto precisa ser verificado através de um
teste em um local seguro. Se o ajuste estiver correto,

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents