1. SAFETY INSTRUCTIONS General Please familiarize yourself with the safety features and instructions by first reading the documentation supplied with this product before using the equipment. This product has been designed and tested in accordance with international standards. The equipment must be used exclusively for the purpose for which it was designed.
Page 4
2. DESCRIPTION 2.1 General Bluetooth built-in: fully configurable with a tablet or smartphone • Low battery voltage alarm trip and reset levels • Low battery voltage cut-off and restart levels • Dynamic cut-off: load dependent cut-off level • Output voltage: 210 - 245V •...
3. OPERATION 3.1 On/Off Push button When switched to "on" with the pushbutton, the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter" will light up. By pushing the push button subsequently, within a short period of time, the inverter toggles between “on”, “ECO” and “off”. The inverter goes into sleep mode with minimal current consumption when the unit is turned off by the pushbutton.
Page 6
3.4 Protections and automatic restarts Overload Some loads like motors or pumps draw large inrush currents in a start-up situation. In such circumstances, it is possible that the start-up current exceeds the over current trip level of the inverter. In this case the output voltage will quickly decrease to limit the output current of the inverter.
4.2 Connection of Battery cables In order to fully utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table. 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000...
Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant sections of our book “electricity on board”, downloadable from our website. Procedure Proceed as follows to connect the battery cables: Use an insulated box spanner in order to avoid shorting the battery.
Settings may only be changed by a qualified engineer. Carefully read the instructions before changes are made. Batteries should be placed in a dry and well-ventilated area during charging. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Phoenix inverter is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for stand-alone operation. Standard factory settings Inverter frequency 50 Hz...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny Než začnete produkt používat, seznamte se s jeho bezpečnostními prvky a pokyny uvedenými v dokumentaci dodávané k tomuto výrobku. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními normami. Zařízení musí být použito výhradně k účelu, pro nějž...
2. POPIS VÝROBKU 2.1 Obecný popis Vestavěná technologie Bluetooth: plně konfigurovatelná pomocí tabletu nebo smartphonu • Spuštění alarmu při nízkém napětí baterie a úrovně resetování • Odpojení při nízkém napětí baterie a úrovně restartu • Dynamické odpojení: úroveň odpojení závislá na zatížení •...
3. PROVOZ 3.1 Tlačítko zapnutí/vypnutí Při přepnutí na „on“ je výrobek plně funkční. Střídač se uvede do provozu a LED dioda „inverter“ se rozsvítí. Po každém stisknutí tlačítka se střídač přepne mezi „on“, „ECO“ a „off“. Vypnete-li jednotku pomocí tlačítka, střídač přejde do režimu spánku s minimální spotřebou proudu.
Page 14
Viz kapitola 4.2 „Ochrany a automatické restarty“ pro postup, kdy se automaticky, nebo manuálně, střídač restartuje ●-●-●-●- Rychlé blikání Přepětí baterie Snižte napětí baterie, zkontrolujte nabíječku, zda není vadná ●-●----- Dvojité bliknutí Vysoká teplota Snižte zatížení střídače a/nebo jej umístěte na lépe větrané místo ●---●--- Jednoduché...
Page 15
4.2 Připojení kabelů baterie Aby bylo možné zcela využít plnou kapacitu výrobku, měly by být použity baterie s dostatečnou kapacitou a přívody baterie s dostatečným průřezem. Viz tabulka. 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000 24/2000 48/2000 Doporučená...
Page 16
Poznámka: Pokud pracujeme s bateriemi s nízkou kapacitou, stává se důležitým faktorem vnitřní odpor. Informujte se u svého dodavatele nebo v příslušné části naší knihy „Electricity Unlimited“, kterou lze stáhnout z našich webových stránek. Postup Pro správné připojení baterií postupujte takto: Použijte izolovaný...
Page 17
5. KONFIGURACE Nastavení může měnit pouze kvalifikovaný technik. Před provedením změn si pečlivě přečtěte pokyny. Baterie by při nabíjení měla být umístěna na suchém a dobře odvětrávaném místě. 5.1 Standardní nastavení: k okamžitému použití Při dodání je střídač Phoenix nastaven na standardní tovární hodnoty. Obecně platí, že toto nastavení je vhodné pro samostatný provoz jednotky.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Informazioni generali Si prega di familiarizzarsi con le funzioni di sicurezza e le istruzioni, leggendo anzitutto la documentazione fornita con il prodotto, prima di utilizzare il dispositivo. Il presente prodotto è progettato e testato in conformità alle normative internazionali. Le apparecchiature devono essere utilizzate esclusivamente per l’applicazione prevista.
Page 20
2. DESCRIZIONE 2.1 Informazioni generali Bluetooth integrato: completamente configurabile tramite tablet o smartphone Scatta l’allarme di bassa tensione batteria e si azzerano i livelli • • Si interrompe la bassa tensione batteria e si riavviano i livelli Taglio dinamico: livello di taglio subordinato al carico •...
3. FUNZIONAMENTO 3.1 Pulsante On/Off Quando il pulsante è posto su “on” (acceso), il prodotto è pienamente funzionale. L’inverter entra in funzione determinando l’accensione del LED “inverter” (inverter acceso). Premendo il pulsante ripetutamente durante un breve periodo di tempo, l’inverter alternerà fra “on”, “ECO” e “off”. Quando si spegne l’unità utilizzando il pulsante, l’inverter entra in modalità di riposo e avrà un consumo di corrente minimo.
Page 22
LED Rosso Spiegazione Risoluzione dei problemi ●●●●●●●● Fissi Sovraccarico Ridurre il carico ●●●●---- Lampeggiamento Batteria bassa. Ricaricare o sostituire la batteria lento Controllare i collegamenti del cavo CC Controllare la sezione dei cavi, giacché potrebbe essere insufficiente. Vedere la sezione 4.2 Protezioni e riavvii automatici, per sapere come procedere al riavvio manuale ed automatico.
4.2 Collegamento dei cavi di collegamento della batteria Per sfruttare a pieno il potenziale del prodotto, utilizzare batterie con capacità sufficiente e cavi di collegamento batteria di sezione adeguata. Fare riferimento alla tabella seguente: 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000...
Annotazione: La resistenza interna è il fattore più importante quando si lavora con batterie a bassa capacità. Contattare il fornitore o le sezioni pertinenti della pubblicazione “Electricity on board” (“Elettricità a bordo”), scaricabile dal nostro sito internet. Procedura Per il collegamento dei cavi di collegamento della batteria, procedere come segue: Utilizzare una chiave a tubo con isolamento per evitare di mettere in cortocircuito la batteria.
5. CONFIGURAZIONE Eventuali modifiche alle impostazioni devono essere effettuate solo da ingegneri qualificati. Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere alle modifiche. Collocare le batterie in luogo asciutto e ben ventilato durante la carica. 5.1 Impostazioni standard: pronto per l'uso Al momento della consegna l’inverter Phoenix è...
1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ General Înainte de a utiliza echipamentul, vă rugăm să vă familiarizați cu caracteristicile și cu instrucțiunile de siguranță citind mai întâi documentația furnizată o dată cu acest produs. Acest produs a fost proiectat și testat în conformitate cu standardele internaționale.
2. DESCRIERE 2.1 Descriere generală Bluetooth încorporat: complet configurabil prin intermediul unei tablete sau a unui smartphone Nivelurile de acționare și resetare a alarmei pentru tensiune scăzută a bateriei • • Nivelurile de decuplare și repornire pentru tensiune scăzută a bateriei Decuplare dinamică: nivel de decuplare în funcție de sarcină...
Page 29
3.1 Buton Pornit/Oprit Atunci când butonul este apăsat în poziția „pornit” produsul este complet funcțional. Invertorul va intra în funcțiune și LED-ul invertorului se va aprinde. Ulterior, apăsând butonul, invertorul comută între „pornit”, „ECO” și „oprit” într-o perioadă scurtă de timp.
Page 30
LED roșu Definiție Depanare ●●●●●●●● Aprins Suprasarcină Reduceți sarcina ●●●●---- Intermitent lent Bat. descărcată Încărcați sau înlocuiți bateria Verificați conexiunile cablului de CC Verificați secțiunea transversală a cablului, deoarece poate fi insuficientă. Verificați secțiunea 4.2 Protecții și reporniri automate pentru indicații despre pornirea automată...
Page 31
în imediata vecinătate. 4.2 Conectarea cablurilor bateriei Pentru a utiliza pe deplin capacitatea maximă a produsului, trebuie să utilizați baterii cu capacitate suficientă și cabluri pentru baterie cu secțiune transversală suficientă. Consultați tabelul. 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000...
Page 32
Utilizați o cheie tubulară izolată pentru a evita scurtcircuitarea bateriei. Evitați scurtcircuitarea cablurilor bateriei. Conectați cablurile bateriei: + (roșu) și - (negru) la baterie după cum este prezentat în anexa A. Conectarea în polaritate inversă (+ la - și - la +) va deteriora produsul. Fixați bine piulițele pentru a reduce rezistența de contact cât mai mult posibil.
Page 33
5. CONFIGURARE Setările pot fi modificate doar de către un inginer calificat. Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a face modificări. În timpul încărcării, bateriile trebuie păstrate într-o zonă uscată și bine ventilată. 5.1 Setări standard: pregătit de utilizare La livrare, invertorul Phoenix este setat cu valori standard din fabrică. În general, aceste setări sunt potrivite pentru funcționarea independentă.
1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Общее Пожалуйста, сначала ознакомьтесь с указаниями и системами безопасности оборудования, указанными в документации, перед эксплуатацией приборов. Данное оборудование было разработано и испытано в соответствии с международными стандартами. Оборудование должно использоваться исключительно по своему назначению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Оборудование...
Page 36
2. ОПИСАНИЕ 2.1 Общее Встроенный Bluetooth: полная настройка через планшет или смартфон Уровни сброса и срабатывания предупреждения о низком напряжении батареи • • Уровни перезапуска и отключения батареи при низком напряжении Динамическое отключение: уровни отключения в зависимости от нагрузки • •...
Page 37
3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ 3.1 Кнопка включения/выключения При переключении на «Вкл» с помощью кнопки прибор полностью работоспособен. Инвертор включится, и загорится индикатор «Инвертор вкл». Быстро нажимая кнопку несколько раз, вы можете выбрать режим инвертора между «Вкл», «Эко» и «Выкл». Инвертор переходит в спящий режим с минимальным потреблением тока при выключении устройства нажатием...
Page 38
Красный Определение Устранение неисправностей индикатор LED ●●●●●●●● Горит постоянно Перегрузка Уменьшите нагрузку ●●●●---- Медленно мигает Низкий заряд Зарядите или замените батарею батареи Проверьте подключение кабелей постоянного тока Проверьте сечение кабелей, оно может быть недостаточным. Обратитесь к разделу 4.2 Защита и автоматический перезапуск в ручном и автоматическом...
Page 39
Следует исключить наличие химикатов, синтетических компонентов, текстильных изделий и штор и т.п. в непосредственной близости от устройства. 4.2 Подключение кабелей батареи Для полного использования возможностей оборудования используйте батареи подходящей емкости и кабели достаточного сечения. См. таблицу. 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000 24/2000 48/2000 Рекомендуемый...
Page 40
12/3000 24/3000 48/3000 24/5000 48/5000 Рекомендуемая емкость батареи 400 – 1200 200 – 700 100- 400 300 - 1500 150 - 700 (Ач) Примечание: Внутреннее сопротивление является важным фактором при работе с батареями малой емкости. Пожалуйста, обратитесь к изготовителю или соответствующим разделам нашей книги «Электричество на борту», которую можно скачать с нашего...
Page 41
5. КОНФИГУРАЦИЯ Настройки могут быть изменены только квалифицированным инженером. Внимательно прочитайте инструкции перед внесением изменений. Во время заряда батареи должны располагаться в сухом и проветриваемом помещении. 5.1 Стандартные настройки: готово к работе При получении клиентом инвертора Phoenix все настройки соответствуют стандартным заводским. В общем случае, они соответствуют...
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 12/1600 12/2000 12/3000 24/5000 Phoenix Inverter Smart 24/1600 24/2000 24/3000 48/5000 48/1600 48/2000 48/3000 Параллельная и 3-фазная Нет работа ИНВЕРТОР Диапазон входного напряжения 9.3 – 17 В 18.6 – 34 В 37.2 – 68 В Выход Выходное напряжение: 230 В AC ±2% 50 Гц...
1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Ekipmanı kullanmaya başlamadan, öncelikle bu ürünle beraber sunulan belgeleri okuyarak güvenlik özellikleri ve talimatları öğreniniz. Bu ürün uluslararası standartlara göre tasarlanmış ve test edilmiştir. Ekipman münhasıran tasarlanma amacına uygun olarak kullanılmalıdır. UYARI: ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİ. Ürün daimi enerji kaynağıyla (akü) birlikte kullanılır. Ekipman kapalı olsa bile giriş ve/veya çıkış terminallerinde tehlikeli derecede elektrik bulunabilir.
Page 44
2. AÇIKLAMA 2.1 Genel Yerleşik Bluetooth: tablet veya akıllı telefonla tamamen yapılandırılabilir • Düşük akü voltajı alarmı tetikleme ve sıfırlama seviyeleri • Düşük akü voltajı kesme ve yeniden başlatma seviyeleri Dinamik kesme: yüke bağlı kesme seviyesi • • Çıkış voltajı: 210 - 245 V Frekans: 50 Hz veya 60 Hz •...
3. ÇALIŞTIRMA 3.1 Açma/Kapama düğmesi Düğmeye basılarak "açık" konuma getirildiğinde ürün tamamen işlevseldir. İnvertör çalışmaya başlar ve "invertör" LED'i yanar. Düğmeye kısa süre içinde arka arkaya basıldığında invertör "açık", "ECO" ve "kapalı" arasında geçiş yapar. Ünite düğmeden kapatıldığında invertör minimum akım tüketimiyle uyku moduna girer. İnvertör düğme dışında iOS veya Android işletim sistemine sahip ve Victron Connect uygulamasının kurulu olduğu mobil cihazlardaki Bluetooth bağlantısıyla da açılabilir (normal veya ECO) ve kapatılabilir.
Page 46
Kırmızı LED Tanım Sorun giderme ●●●●●●●● Sürekli yanıyor Aşırı yükleme Yükü azaltın ●●●●---- Yavaş yanıp sönüyor Akü zayıf Aküyü şarj edin veya değiştirin DC kablo bağlantılarını kontrol edin Kablo kesitini yetersiz olma ihtimaline karşı kontrol edin. Manuel ve otomatik yeniden çalıştırma için Bölüm 4.2 Korumalar ve otomatik yeniden çalıştırma kısmına bakın.
Page 47
ürün ısıya dirençli bir ortama kurulmalıdır. Yakınında kimyasallar, sentetik bileşenler, perdeler veya başka kumaşlar vs. olmamalıdır. 4.2 Akü kablolarının bağlanması Ürünün tam kapasitesini tamamen kullanabilmek için, yeterli kapasiteye sahip aküler ve yeterli çapraz kesite sahip akü kabloları kullanılmalıdır. Bkz. tablo. 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000 24/2000 48/2000 Önerilen sigortası...
Page 48
Prosedür Akü kablolarını bağlamak için aşağıdaki prosedürü izleyin: Aküye kısa devre yaptırmamak için yalıtımlı geçme anahtar kullanın. Akü kablolarına kısa devre yaptırmayın. Akü kablolarını bağlayın: + (kırmızı) ve - (siyah), aküye bkz. ek A. Ters polarite bağlantısı (+ –'ye ve – +'ya) ürüne zarar verir. Kontak direncini mümkün olduğunca azaltmak için somunları...
Page 49
5. YAPILANDIRMA Ayarlar sadece kalifiye bir mühendis tarafından değiştirilebilir. Değişiklik yapmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Aküler şarj etme sırasında kuru ve iyi havalandırılan bir yere yerleştirilmelidir. 5.1 Standart ayarlar: kullanıma hazır Phoenix invertör standart fabrika ayarları ile teslim edilir. Genelde bu ayarlar bağımsız çalışmaya uygundur. Standart fabrika ayarları...
Page 50
7. Teknik veri 12/1600 12/2000 12/3000 24/5000 Phoenix Inverter Smart 24/1600 24/2000 24/3000 48/5000 48/1600 48/2000 48/3000 Paralel ve 3 fazlı çalışma Hayır İNVERTÖR Giriş voltajı aralığı (1) 9.3 – 17 V 18.6 – 34 V 37.2 – 68 V Çıkış...
Appendix A: Inverter control Bijlage A: Besturing van de omvormer Annexe A : Contrôle du convertisseur Anhang A: Wechselrichtersteuerung Приложение A: Управление инвертором Ek A: İnvertör kontrolü...
www.victronenergy.com Appendix B: Installation information 1600VA / 2000VA This ground wire “G“ connects the output neutral to ground. It must be repositioned to a ‘dummy’ terminal if a floating output is required. When a floating output is obtained the current reading at no load can show an offset of around 100…150mA. Also beware that the GFCI (or RCCB) will not function properly.
Appendix C: Installation information 3000VA / 5000VA This ground wire “G“ connects the output neutral to ground. It must be repositioned to a ‘dummy’ terminal if a floating output is required. When a floating output is obtained the current reading at no load can show an offset of around 100…150mA. Also beware that the GFCI (or RCCB) will not function properly.
Page 56
Serial number: Version : 00 Date : September 7 , 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 E-mail : sales@victronenergy.com...
Need help?
Do you have a question about the 12/1600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers