Avaya Supra User Manual
Avaya Supra User Manual

Avaya Supra User Manual

Avaya supra: users guide

Advertisement

Quick Links

49080-01AvayaSupra.R1
4/18/01
3:16 PM
Page 1
S u p r a
®
H e a d s e t
User's Guide
Guide d'Utilisation
Manual del Usuario
Manual do Usuário
e n g l i s h
Adjusting the Headband
Volume Adjustment /
Mute Switch
and Receivers
Fig 8 If you are using an M10, M12 or E10 adapter
Fig 1 To adjust the headband, lengthen or shorten
the band until it fits comfortably. The click-stop
there is a variable volume control. Start with
setting 4, then increase or decrease the setting
feature keeps the headband securely adjusted.
until you reach a comfortable listening volume.
Fig 2 Position the headset receiver(s) so that the
You can prevent a caller from hearing your
foam cushion(s) sit comfortably over the centre
of your ear(s).
voice by pressing the mute switch on the
adapter. Voice contact can be retrieved by
Fig 3 On models with only one receiver, position the
pressing the switch again.
stabilizer T-bar above your ear.
If you use an adapter please refer to the

Standard Voice Tube Models

adapter user guide.
If you do not have an adapter these features
Fig 4 The voice tube is adjustable in 2 ways. First it
pivots at the metal ball joint; and secondly the
will be controlled by your telephone system.
Please refer to the appropriate user guide.
voice tube can be telescoped in and out.
Hold the headset securely against your ear

Hook Switch Control

with one hand.
Fig 9 For certain DECT applications, the headset can
With your other hand, adjust the voice tube
be supplied with a hook switch control in line
so that the tip sits two finger widths from the
on the cable. You can use this switch to answer
corner of your mouth. Your voice will sound
or end a call.
clearer if you avoid positioning the voice tube
in front of your mouth.

Clothing Clip

Noise Cancelling Models

Fig 10 The clothing clip keeps the headset properly
positioned by supporting the weight of the
Fig 5 Carefully shape boom with both hands as
cord. Attach the clothing clip comfortably at
shown. Do not bend or twist the boom within
chest height, making sure there is enough
1
inch (50 mm) of the microphone.
2
slack to allow for head movement.
Fig 6 Position the boom so that the microphone sits
two finger-widths from the corner of your mouth.

Quick Disconnect Connector

Make sure the front of the microphone faces
Fig 11 Some models are fitted with a Quick
your mouth. If necessary, carefully rotate the
Disconnect connector. Before you use your
microphone into the proper position. Avoid
headset, join the adapter cable and the Quick
repeated twisting of the boom.
Disconnect together.

Polaris Additional Features

When you separate the Quick Disconnect, you
put your telephone conversation "on hold"
Fig 7 The Polaris headset models are fitted with
without removing the headset.
a standard modular connector.
To do this, hold the Quick Disconnect as shown
To use these models, simply insert the
and pull straight apart. To resume the call,
connector into the headset port of a
reconnect the two halves.
compatible telephone.
e s p a ñ o l
Ajuste de la diadema para la
Regulación del volumen /
Interruptor silenciador
cabeza y los receptores
Fig 1 Para ajustar la diadema, extender o acortarlo
Fig 8 Si usa un adaptador M10, M12 ó E10, éste
dispone de un control de volumen variable.
hasta que quede cómodo. La característica clic-
stop mantiene la diadema bien ajustado.
Empezar en el número 4, luego aumentar o
disminuir la graduación hasta lograr un
Fig 2 Colocar el(los) receptor(es) del auricular de man-
volumen que resulte cómodo para escuchar.
era que la(s) almohadilla(s) de espuma quede(n)
Se puede impedir que la persona que llama
cómodamente sobre el centro del (los) oído(s).
oiga su voz al pulsar el interruptor silenciador
Fig 3 En los modelos que sólo disponen de un
en el adaptador (mute). Cuando se quiera
receptor, colocar la barra estabilizadora en
restablecer el contacto acústico, pulsar el
T por encima de la oreja.
interruptor de nuevo.
Modelos con tubo de voz estándar
Si usa un adaptador, por favor consulte su guía
de adaptadores.
Fig 4 El tubo de voz se puede ajustar de dos
Si no tiene adaptador, estas características
maneras. Primero gira sobre la articulación de
rótula metálica, y después se puede extender
serán controladas por su sistema telefónico.
Por favor, consulte la guía del ususario
o recoger como un telescopio.
apropiada.
Sujetar el auricular firmemente contra el oído
con una mano.
Control para colgar y/
Con la otra mano, ajustar el tubo de voz de
o contestar Llamadas
forma que la punta quede a dos dedos de
Fig 9 Para algunas aplicaciones DECT, es posible
distancia de la esquina de la boca. Su voz se
incluírle un botón al cable del auricular para
escuchará con más claridad si evita colocar el
poder colgar o contester Ilamdas.
tubo de voz delante de la boca.
Pinza para la ropa
Modelos con anulación de ruidos
Fig 10 La pinza para la ropa mantiene el auricular en
Fig 5 Usar las dos manos para dar forma al brazo
la posición adecuada al sostener el peso del
cuidadosamente de la manera indicada.
No se debe doblar ni torcer el brazo a menos
cable. Sujetar la pinza cómodamente a la
altura del pecho, asegurándose de que haya
de 50 mm del micrófono.
suficiente flojedad como para no estorbar el
Fig 6 Colocar el brazo de forma que el micrófono quede
movimiento de la cabeza.
a dos dedos de distancia de la esquina de su boca.
Asegurarse de que la parte delantera del
Conector Quick Disconnect
micrófono esté mirando hacia su boca. Si hace
Fig 11 Algunos auriculares vienen provistos de un
falta, girar el micrófono con cuidado hasta que
conector Quick Disconnect. Antes de usar el
quede en la posición correcta. Evitar torcer el
auricular, unir el cable del adaptador y el
brazo repetidamente.
Quick Disconnect.
Características adicionales
Al separar el Quick Disconnect, se deja la
de los auriculares Polaris
conversación en espera sin quitarse el
auricular.
Fig 7 Los modelos de auricular Polaris vienen provistos
Para hacerlo, sujetar el Quick Disconnect de la
de un conectador modular estándar.
manera indicada y tirar hasta separarlo. Para
Para usar estos modelos, simplemente hay que
reanudar la conversación, volver a conectar las
introducir el conectador en el puerto de conexión
dos partes.
para auriculares de un teléfono compatible.
e n g l i s h

Maintenance Hints for Optimum Performance

Replace voice tube every six months
Replace ear cushions every six months
Clean cable with a moist cloth once a month
If using an M10/M12 modular adapter, replace the batteries every six to nine months

Trouble Shooting Guide

Problem
Possible Cause
Remedy
Earpiece is
Headset is not fitted correctly
Check that the receiver is properly positioned
uncomfortable
shortening the band
Move the receiver to different positions for
ideal comfort
Callers cannot
Blocked voice tube
Remove voice tube and speak into silver tube;
hear me
if you can now be heard, then replace voice tube
Poor position of voice tube
Ensure voice tube is positioned correctly
or microphone
(see fig 4)
Ensure noise cancelling microphone is
positioned correctly (see fig 6)
Transmit level too low
If you have an M10, M12 or E10 adapter, turn up
the transmit volume on the side of the adapter until
the caller can hear you. Refer to the adapter user guide
I cannot hear
Headset is not fitted correctly
Check that the headset is properly positioned,
callers/sudden loss
and if necessary adjust the headband by
of sound
lengthening or shortening the band
Headset not plugged in correctly
Check that the Quick Disconnect and other
connectors are correctly plugged in
Receive level too low
Turn up the receive volume control on the
adapter
Echo on line/hear
Transmit level too high
Adjust the transmit volume control. Refer to your
my own voice
adapter or telephone equipment user guide for guidance
e s p a ñ o l
Indicaciones de mantenimiento para el rendimiento óptimo
Cambiar el tubo de comunicación cada seis meses
Cambiar las almohadillas para los oídos cada seis meses
Limpiar el cable con un paño humedo una vez al mes
Si se usa un adaptador modular M10/M12, cambiar las pilas cada seis a nueve meses
Guía de localización y reparación de averías
Problema
Posible Causa
Remedio
El auricular resulta
El auricular no esté bien
Comprobar que el receptor esté posicionado
incómodo
ajustado
correctamente
Mover el receptor a distintas posiciones para conseguir
el máximo confort
Los que llaman
Quitar el tubo de voz y dirigir su voz al tubo plateado;
Tubo de voz bloqueado
no me oyen
si así se le puede oír, cambiar el tubo de voz
El micrófono o tubo mal
Asegurarse de que el tubo de voz esté posicionado
posicionado
correctamente (ver fig 4)
Asegurarse de que el micrófono con anulación de ruidos
esté posicionado correctamente (ver fig 6)
Nivel de transmisión
Si tiene un adaptador M10, M12 ó E10, aumente el
demasiado bajo
volumen de transmisión situado en el lado izquierdo del
adaptador hasta lograr que su interlocutor le escuche
con claridad. Consúlte su guía para adaptadores
No oigo a los que
El auricular no esté bien
Comprobar que el auricular esté bien colocado y si
llaman/pérdida
ajustado
resulta necesario ajustar la diadema para la cabeza,
repentina del sonido
alargándolo o acortándolo
Comprobar que el Quick Disconnect y otros conectores
El auricular no esté conectado
correctamente
estén conectados correctamente
Nivel de recepción
Subir el volumen de recepción con el control del
adaptador
demasiado bajo
Eco en la linea/
Nivel de transmisión
Ajuste el volúmen del control de transmisión.
Escucho mi propia
demasiado alto
Utilice su manual para guiarse.
voz
S u p r a
®
H e a d s e t
1 Monaural Headband
6 Voice Tube
Casque Monaural
Tube vocal
Diadema para la cabeza—
Tubo de voz
Monaural
Guia Vocal
Aro de Cabeça Monaural
7 Clothing Clip
Pince
2 Binaural Headband
Pinza para la ropa
Casque Binaural
Mola de Vestuário
Diadema la cabeza—Binaural
Aro de Cabeça Binaural
8 Quick Disconnect
TM
Prise de déconnexion rapide
3 Single Receiver
Quick Disconnect
Récepteur unique
Desconector rápido
Receptor sencillo
Ficha Ligar/Desligar Rápido "QD"
Receptor Auricular Simples
9 Optional Noise Cancelling Microphone
4 Dual Receivers
Microphone directionnel pour
Récepteurs doubles
l'élimination des bruits ambiants
Receptores gemelos
Micrófono opcional con anulación
Receptor Auricular Duplo
de ruidos
Microfone com eliminação Ruído
5 Ear Cushion(s)
Coussin(s) d'oreille
Almohadilla(s) para el oído
Almofada(s) de Orelha
f r a n ç a i s
Réglage du casque et des
Réglage du volume / Touche secret
récepteurs
Fig 8 Si vous utilisez un adaptateur M10, M12 ou
E10, il est muni d'un contrôle de volume
Fig 1 Pour régler le casque, étirez ou raccourcissez la
variable. Commencez sur le réglage 4, puis
bande jusqu'à ce que vous soyez à l'aise. Le
augmentez ou baissez le réglage jusqu'à ce
clip d'arrêt permet de maintenir le casque dans
que le volume d'écoute soit confortable.
la position choisie.
Vous pouvez empêcher votre interlocuteur
Fig 2 Positionnez le(s) récepteur(s) du casque afin
d'entendre votre voix en appuyant sur la
que le(s) coussin(s) en mousse recouvre(nt)
touche secret située sur l'adaptateur. Vous
votre (vos) oreille(s).
rétablissez le contact vocal en appuyant à
Fig 3 Pour les modèles équipés d'un seul récepteur,
nouveau sur cette touche (mute).
positionnez la barre stabilisatrice en T au-
Si vous utilisez un adaptateur, reportez
dessus de votre oreille.
vous à sa notice d'utilisation.
Modèles version tube vocal standard
Si vous n'utilisez pas d'adaptateur, ces
fonctions seront contrôlées par votre
Fig 4 On peut régler le tube vocal dans deux directions.
téléphone. Reportez vous dans ce cas
Premièrement, il pivote au niveau l'articulation
à la notice d'utilisation de votre téléphone.
fournie par la boule métallique et deuxièmement,
on peut étirer ou raccourcir le tube vocal.
Prise de ligne
D'une main, maintenez le casque fermement
Fig 9 Pour certaines applications DECT, le
contre votre oreille.
microcasque peut être fourni avec un
De l'autre main, réglez le tube vocal jusqu'à ce
commutateur de prise de ligne installé
que son extrémité se trouve à environ 2 cm du
directement sur le câble. Ce communtateur
coin de votre bouche. Votre voix sera plus nette
permet de répondre ou de terminer un appel.
si vous évitez de placer le tube vocal devant
votre bouche.
Pince
Modèles version micro directionnel
Fig 10 La pince permet de maintenir le casque en
pour l'élimination des bruits ambiants
position tout en soulageant le poids du câble.
Attachez la pince sur vos vêtements à hauteur
Fig 5 Des deux mains et en douceur, recourbez la
de la poitrine, en vous assurant qu'il y a
tige comme l'illustre la figure. Ne la courbez
suffisamment de longueur de câble pour vous
pas et ne la faites pas pivoter à moins
permettre de bouger la tête.
de 50 mm du microphone.
Fig 6 Positionnez la tige afin que le microphone se
Quick Disconnect
trouve à environ 2 cm du coin de votre bouche.
Fig 11 Certains casques sont munis d'un connecteur
Assurez-vous que l'avant du microphone vous
Quick Disconnect. Avant d'utiliser votre casque,
fait face. Le cas échéant, faites tourner le
raccordez le câble adaptateur et le connecteur
microphone en douceur pour le mettre dans la
Quick Disconnect.
position correcte. Evitez de faire pivoter la tige
Lorsque vous séparez le connecteur Quick
plusieurs fois.
Disconnect, vous mettez la conversation en
Caractéristiques supplémentaires Polaris
cours "en attente" sans retirer le casque.
Pour cela, saisissez le connecteur Quick
Fig 7 Les modèles de casque Polaris sont équipés
Disconnect comme l'illustre la figure et tirez
d'un connecteur modulaire standard.
pour l'ouvrir. Pour reprendre l'appel, rebranchez
Pour utiliser ces modèles, il suffit d'insérer le
les deux moitiés.
connecteur dans la prise de casque d'un
téléphone compatible.
p o r t u g u ê s
Ajustamento do Aro da Cabeça
Ajustamento do Volume /
Comutador de Segredo
e dos Receptores
Fig 1 Para ajustar o aro de cabeça, alongue ou
Fig 8 Se usar um adaptador M10, M12 ou E10,
existe um controlo de volume variável. Comece
encurte o aro até ficar confortavelmente
colocado. O dispositivo de travagem mantém
com o número 4, aumentando ou diminuindo
até obter um volume de audição confortável.
o aro de cabeça firmemente ajustado.
Fig 2 Coloque o(s) receptor(es) do microauscultador
Pode impedir um chamador de ouvir a sua
voz carregando no comutador de segredo.
de cabeça de modo que a(s) almofada(s) de
espuma fique(m) confortavelmente sobre o
O contacto vocal poderá ser restabelecido
centro do(s) seu(s) ouvido(s).
carregando de novo no comutador.
Fig 3 Nos modelos dotados de um único receptor,
Se utilizar um adaptador, é favor consultar o
respectivo guia do utilizador. Se não possuir
coloque a barra T estabilizadora acima da orelha.
um adaptador, estas facilidades serão
Modelos com Guia Vocal Normal
controladas pelo seu sistema telefónico.
Nesta situação deverá consultar o guia de
Fig 4 O guia vocal pode ser ajustado de 2 formas.
utilização apropriado.
Em primeiro lugar, gira em redor da articulção
da bola metálica; e, em segundo lugar, o guia
Controlo de "Atender/Desligar"
vocal pode ser encurtado e alongado.
Fig 9 Para certas aplicacões DECT, o micro-
Com uma mão, mantenha firmemente o
auscultador pode ser fornecido com um
microauscultador de cabeça contra o ouvido.
controlo de "Atender/Desligar". Pode utilizar
Com a outra mão, ajuste o guia vocal de modo
este controlo para atender ou terminar uma
que a extremidade fique a dois dedos de
chamada.
distância do canto da sua boca. A sua voz
soará com maior clareza se evitar colocar
Mola de Vestuário
o guia vocal diante da boca.
Fig 10 A mola de vestuário mantém o micro-
Modelos com Supressáo de Ruído
auscultador de cabeça na posição correcta
suportando o peso do fio. Prenda a mola de
Fig 5 Ajuste cuidadosamente a haste com ambas as
vestuário confortavelmente à altura do peito,
mãos conforme ilustrado. Não dobre ou torça
certificando-se de que existe folga suficiente
a haste menos de 50 mm do microfone.
para permitir o movimento da cabeça.
Fig 6 Coloque a haste de modo que o microfone
Ficha Ligar/Desligar Rápido "QD"
fique a dois dedos de distância do canto da
sua boca.
Fig 11 Alguns modelos são dotados de um conector
A parte da frente do microfone deve ficar
de Ligar/Desligar Rápido. Antes de usar o
voltada para a sua boca. Se necessário, faça
microauscultador de cabeça, ligue o cabo
girar cuidadosamente o microfone para a
do adaptador á ficha Ligar/Desligar Rápido.
posição correcta. Evite torcer repetidamente
Quando separa o dispositivo Ligar/Desligar
a haste.
Rápido, põe a conversa telefónica "em espera"
Características Adicionais do Polaris
sem retirar o microauscultador de cabeça.
Para esse efeito, segure no dispositivo de
Fig 7 Os modelos de microauscultador de cabeça
Ligar/Desligar Rápido conforme ilustrado e
Polaris possuem um conector modular normal.
separe. Para recomeçar a chamada, volte a
Para usar estes modelos, basta introduzir o
ligar as duas metades.
conector na entrada do microauscultador de
cabeça de um telefone compatível.
Supra Monaural
Supra Binaural
49080-01 (10•00)
Supra is a registered trademark and Quick Disconnect is a trademark of Plantronics, Inc.
f r a n ç a i s
Conseils d'entretien pour des performances optimales
Remplacez le tube vocal tous les six mois
Remplacez les coussins d'oreille tous les six mois
Nettoyez le câble une fois par mois au moyen d'un chiffon humide
Si vous utilisez l'amplificateur M10/M12, remplacez les piles tous les six à neuf mois
Guide de recherche des pannes
Problème
Cause Possible
Remède
L'écouteur n'est
Le casque n'est pas
Vérifiez que le récepteur est bien positionné
pas confortable
monté correctement
Essayez de placer le récepteur dans des positions
différentes pour trouver la position la plus confortable
Mes interlocuteurs
Le tube vocal est
Retirez le tube vocal et parlez dans le tube argenté;
ne m'entendent pas
bouché
si votre interlocuteur vous entend, remettez le tube
vocal en place
Mauvaise position du
Assurez-vous que le tube vocal est bien positionné
tube vocal ou du
(cf fig 4)
microphone
Assurez-vous que le microphone directionnel est bien
positionné (cf fig 6)
Le niveau de transmission est
Si vous possédez un adaptateur M10, M12 ou E10,
trop faible
augmentez le niveau du volume jusqu' à ce que votre
interlocuteur vous entende. Reportez vous à la notice
d'utilisation de votre adaptateur
Je n'entends pas
Le casque n'est pas
Vérifiez que le casque est bien positionné et le cas
mes interlocuteurs/
monté correctement
échéant, réglez le casque en allongeant ou en
perte soudaine
raccourcissant la bande
du son
Le casque n'est pas
Vérifiez que le connecteur Quick Disconnect et les
branché correctement
autres connecteurs sont bien branchés
Le niveau de réception
Augmentez le volume de réception sur l'adaptateur
est trop faible
Echo sur la ligne/
Le niveau de
Réglez le contrôle du volume. Reportez vous
J'entends ma
transmission est trop
à la notice d'utilisation de votre adaptateur ou
propre voix
élevé
de votre téléphone
p o r t u g u ê s
Sugestões de Manutenção para Óptimo Funcionamento
Substituir o guia vocal de seis em seis meses
Substituir as almofadas auriculares de seis em seis meses
Limpar o cabo com um pano humedecido uma vez por mês
Se estiver a utilizar um adaptador modular M10/M12, substituir as baterias de seis em seis meses
Guia para Resolução de Problemas
Problema
Causa Possível
Solução
Microuscultador
Microauscultador de cabeça
Verifique se o microauscultador está na posição correcta
incomoda
não está correctamente
Ponha o microauscultador em várias posições para
ajustado
máximo conforto
Os chamadores não
Guia vocal obstruído
Retire o guia vocal e fale para o tubo prateado; se
conseguem ouvir-me
conseguir agora ser ouvido, substitua o guia vocal
Deficiente posição do guia
Certifique-se de que o guia vocal está na posição correcta
vocal ou do microfone
(ver fig 4)
Certifique-se de que o microfone de eliminação de ruído
está na posição correcta (ver fig 6)
Nível de transmissão
Se tiver um adaptador M10, M12 ou E10, aumente o
demasiado baixo
volume de transmissão na parte lateral do controlo do
adaptador, até o chamador conseguir ouvi-lo
Verifique se o microauscultador de cabeça está na
Não consigo ouvir os
Microauscultador de cabeça
chamadores/ perda
não está correctamente
posição correcta e, se necessário, ajuste o aro da cabeça
alongando ou encurtando o aro
de som repentina
ajustado
Verifique se a ficha Ligar/Desligar Rápido e outros
Microauscultador de cabeça
não está correctamente
conectores estão correctamente ligados
ligado
Nível de recepção
Aumente o controlo do volume de recepção do adaptador
demasiado baixo
Eco na linha/Ouço a
Nível de transmissão
Regule o controlo do volume de transmissão. Para mais
minha própria voz
demasiado alto
informações sobre como regular o adaptador, consulte o
respectivo guia do utilizador.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Supra and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Avaya Supra

  • Page 1 Micrófono opcional con anulación de ruidos Microfone com eliminação Ruído Supra is a registered trademark and Quick Disconnect is a trademark of Plantronics, Inc. f r a n ç a i s Réglage du volume / Touche secret Conseils d’entretien pour des performances optimales Fig 8 Si vous utilisez un adaptateur M10, M12 ou E10, il est muni d’un contrôle de volume...
  • Page 2 If you require further information, please call the AVAYA (UK) Customer Service Helpline on 0800 0728000 AVAYA (USA) Customer Service Helpline at 1-800-628-2888 Supra and Quick Disconnect are Trademarks of Plantronics, Inc. Supra Binaural d e u t s c h Gegenmaßnahme...

Table of Contents