Table of Contents
  • Spezifikationen
  • Garantía Limitada
  • Instalación
  • Garantie Limitée
  • Installazione
  • Limitazioni Della Garanzia
  • Beperkte Garantie
  • Rajoitettu Takuu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BC-1
(1 metric ton)
BC-1
(1 tonne)
BC-1
(1 ton)
BC-1
(1 tonelada métrica) (2 tonelada métricas) (3 tonelada métricas) (5 tonelada métricas) (10 tonelada métricas)
BC-1
(1 tonne métrique)
(2 tonnes métriques)
MORSA PER ANCORAGGIO ALLA TRAVE MODELLI
BC-1
(1 tonnellata metrica) (2 tonnellate metriche) (3 tonnellate metriche) (5 tonnellate metriche) (10 tonnellate metriche)
BC-1
(1 metrisk tonn)
(2 metriske tonn)
BC-1
(1 ton)
FÄSTANORDNING FÖR BALK MODELLER
BC-1
(1 metrisk ton)
BC-1
(1 tonni)
(Dwg. MHP2014)
Form MHD56210
Edition 3
July 2002
71487730
© 2002 Ingersoll-Rand Company
BEAM CLAMP MODELS
BC-2
(2 metric tons)
(3 metric tons)
SCHIENENKLEMMEN MODELLE
BC-2
(2 tonnen)
(3 tonnen)
MODELLER MED SØJLESPÆNDER
BC-2
(2 ton)
MODELOS DE SUJETADOR DE VIGA
BC-2
ATTACHE-SUPPORTS MODELES
BC-2
(3 tonnes métriques) (5 tonnes métriques) (10 tonnes métriques)
BC-2
BJELKEKLEMME MODELLER
BC-2
(3 metriske tonn)
BALKKLEM MODELLEN
BC-2
(2 ton)
BC-2
(2 metriska ton)
(3 metriska ton)
PALKKIPIHDIT MALLIT
BC-2
(2 tonnia)
(3 tonnia)
REVIEW COPY 2-01-00
BC-3
BC-5
(5 metric tons)
BC-3
BC-5
(5 tonnen)
BC-3
BC-5
(3 ton)
(5 ton)
BC-3
BC-5
BC-3
BC-5
BC-3
BC-5
BC-3
BC-5
(5 metriske tonn)
BC-3
BC-5
(3 ton)
(5 ton)
BC-3
BC-5
(5 metriska ton)
BC-3
BC-5
(5 tonnia)
Form MHD56210
BC-10
(10 metric tons)
BC-10
D
(10 tonnen)
BC-10
DK
(10 ton)
BC-10
E
BC-10
F
BC-10
I
BC-10
N
(10 metriske tonn)
BC-10
NL
(10 ton)
BC-10
S
(10 metriska ton)
BC-10
SF
(10 tonnia)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand BC-1

  • Page 1 (3 metriska ton) (5 metriska ton) (10 metriska ton) PALKKIPIHDIT MALLIT BC-1 BC-2 BC-3 BC-5 BC-10 (1 tonni) (2 tonnia) (3 tonnia) (5 tonnia) (10 tonnia) (Dwg. MHP2014) Form MHD56210 Edition 3 July 2002 71487730 © 2002 Ingersoll-Rand Company REVIEW COPY 2-01-00...
  • Page 2: Installation

    (Dwg. MHP2008) Limited Warranty Installation Ingersoll-Rand Company (I-R) warrants to the original user its Products to be free of defects in material and workmanship Position beam clamp directly over work area. Fit jaws over for a period of one year from the date of purchase. I-R will...
  • Page 3: Spezifikationen

    Warnschild. im Uhrzeigersinn zur Klemme (Zeichnung 04306445) Schienenbreite Beschränkte Gewährleistung Die Ingersoll-Rand Company (I-R) gewährt dem (Zeichnung MHP2008D) ursprünglichen Benutzer, ab Kaufdatum, eine einjährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler seiner Produkte. Installation I-R wird jedes, als schadhaft erkannte Produkt, kostenlos, einschließlich der Aufwendungen für Ersatzteile und...
  • Page 4 (Tegn. 04306445) Søjlevidde Begrænset Produktgaranti (Tegn. MHP2008DK) Ingersoll-Rand Company (I-R) garanterer over for den Montering oprindelige bruger at vores produkter er fri for defekter i materiale og udførelse over en periode på et år fra købsdatoen. Placér søjlespændet direkte over arbejdsområdet. Sæt kæberne I-R vil uden omkostninger reparere ethvert produkt der er ind over kanterne på...
  • Page 5: Garantía Limitada

    Ancho de la viga (Dibujo 04306445) (Dibujo MHP2008E) Garantía Limitada Ingersoll-Rand Company (I-R) garantiza al usuario original Instalación que sus productos se hallarán libres de defectos en los materiales y en la mano de obra durante un periodo de un año a Coloque el sujetador de viga directamente sobre el área de...
  • Page 6: Garantie Limitée

    (Schéma MHP2008F) Garantie Limitée Installation La société Ingersoll-Rand (I-R) garantit à l’utilisateur d’origine, pendant un an à dater de la date d’achat, que son Placer l’attache-support directement en surplomb de l’aire de produit est exempt de tout défaut de matériau ou de main- travail.
  • Page 7: Installazione

    (Disegno MHP2008I) Limitazioni Della Garanzia Installazione La Ingersoll-Rand (di seguito I-R) garantisce all’utente originale che i propri prodotti sono privi di difetti di materiale e Posizionare la morsa di ancoraggio alla trave direttamente al di di costruzione per un periodo di un anno dalla data sopra dell’area di lavoro.
  • Page 8 (Tegn. 043064) Bjelkevidde Begrenset Garanti (Tegn. MHP2008N) Ingersoll-Rand Company (I-R) garanterer overfor den opprinnelige kjøper at våre produkter er uten defekter i Montering materiale og utførelse i en periode på et år fra kjøpsdato. I-R vil reparere, uten kostnad for kunden, ethvert produkt som finnes Plasser bjelkeklemmen rett over arbeidsområdet.
  • Page 9: Beperkte Garantie

    (Tek. MHP2008NL) Beperkte Garantie Installatie Het bedrijf Ingersoll-Rand (I-R) garandeert de oorspronkelijke Plaats de balkklem recht boven het werkgebied. Haak de gebruiker dat zijn producten gedurende een periode van één jaar klauwen over de randen van de onderste balkflens en draai de na de datum van aankoop geen materiaal- en constructiefouten handschroef om de balkklem op zijn plaats vast te maken.
  • Page 10 (ritning 04306445) Balkbredd Begränsad Garanti (ritning MHP2008S) Ingersoll-Rand Company (I-R) garanterar originalanvändaren att deras produkter är fria från defekter avseende material och Installation tillverkning under ett år efter inköpsdatum. I-R reparerar, utan kostnad, den produkt som visar sig vara defekt, inklusive Placera fästanordningen rakt över arbetsytan.
  • Page 11: Rajoitettu Takuu

    (Piir. 04306445) Palkin leveys Rajoitettu Takuu (Piir. MHP2008SF) Yhtiö Ingersoll-Rand Company (I-R) myöntää tuotteidensa Asennus alkuperäisille käyttäjille yhden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Vuoden takuuaika alkaa ostopäivästä. Sijoita palkkipihdit suoraan työalueen yläpuolelle. Sovita leuat I-R korjaa veloituksetta (mukaan lukien osa- ja palkin alemman laipan reunoihin ja kiristä...
  • Page 12 Kontakt nærmeste Ingersoll-Rand kontor for at få oplyst navn og adresse på distributøren i Deres respektive land. Comuníquese con la oficina de Ingersoll-Rand le más cercana para obtener el nombre y la dirección del distribuidor en su país. Contactez le bureau Ingersoll-Rand le plus proche pour obtenir le nom et l’adresse du distributeur de votre pays.

This manual is also suitable for:

Bc-2Bc-3Bc-5Bc-10

Table of Contents