Download Print this page

Bortoluzzi Slider m Manual page 19

Coplanar sliding system

Advertisement

Regolazioni / Adjustments / Regulierung
IMPORTANTE
Aprire con cura la prima anta, facendola
scorrere fino a fine corsa (vedi fig.110)
e metterla in bolla agendo sui regolatori
verticali con la chiave esagonale da 3
mm in dotazione, nell'impronta di sinistra
(vedi fig.112).
Allo stesso modo, regolare la posizione
in altezza rispetto alla struttura (vedi
fig.111).
Ripetere le operazioni anche sulla
seconda anta.
fig.110
Verificare che lo scuretto tra le ante risulti
parallelo.
In caso contrario, AD ANTE CHIUSE,
agire sui regolatori verticali (vedi fig.112)
SLIDER
IMPORTANT
Open the first wing with care by sliding
it until it stops (see fig.110), then level it
through the vertical adjustment system
using the 3 mm hexagon wrench
provided, in the left slot (see fig.112).
Similarly, adjust the height position
referred to the structure (see fig.111).
Repeat the same operations on the
second wing.
Check the shutter between wings is
parallel.
If it's not, operate on parallel adjusting
systems when WINGS ARE CLOSED
(see fig.112)
WIChTIG!
Den ersten Türflügel vorsichtig bis zum
Anschlag öffnen (s. Bild 110); an der
linken Gravur der Ausrichtungsbeschläge
mit dem mitgelieferten 3 mm -
Schraubenschlüßel waagrecht ausrichten
(s. Bild 112).
Genauso muß die Höhenposition
reguliert werden (s. Bild 111).
Das gleiche am anderen Türflügel
vornehmen.
fig.112
Überprüfen Sie, ob der Laden zwischen
den Türflügeln parallel ist.
Ansonsten muß er BEI GESCHLOßENEN
TÜRFLUEGELN mit den senkrechten
Ausrichtungsbeschlägen reguliert
werden (s. Bild 112).
fig.111
19

Advertisement

loading