Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Sicherheitshinweise

    • Signalwörter
    • Sicherheitsanweisungen
  • 2 Klimaklassen

  • 3 Installation

    • Entpacken und Wahl des Standortes
    • Belüftung des Gerätes
    • Installation des Gerätes
    • Ausrichtung des Gerätes
    • Wechsel des Türanschlags
  • 4 Bedienung

    • Vor der Ersten Benutzung
    • Gerätebeschreibung
    • Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen
    • Temperatureinstellung
    • Schnellkühlen - Modus
    • Ein-, Ausschalten der Kühlung
    • Akustisches Warnsignal
    • Stromausfall
    • Der Kühlbereich
      • Glasablagen
      • Türablagen
      • Gemüsebox
    • Lagerung von Lebensmitteln
  • 5 Umweltschutz

    • Umweltschutz: Entsorgung
    • Umweltschutz: Energie Sparen
    • Betriebsparameter
  • 6 Reinigung und Pflege

    • Abtauen
    • Austausch des Leuchtmittels
  • 7 Problembehandlung

  • 8 Außerbetriebnahme

  • 9 Technische Daten

  • 10 Entsorgung

  • 11 Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
28.01.2021
Bedienungsanleitung
E
INBAUKÜHLSCHRANK
Deutsch
English
KS133.0UB
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
B
-
F
UILT
IN
RIDGE
2
49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS133.0UB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pkm KS133.0UB

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 28.01.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual INBAUKÜHLSCHRANK UILT RIDGE KS133.0UB Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 5.2 Umweltschutz: Energie sparen ................37 5.3 Betriebsparameter ....................39 6. Reinigung und Pflege ....................39 6.1 Abtauen ........................41 6.2 Austausch des Leuchtmittels ................41 7. Problembehandlung ....................41 8. Außerbetriebnahme ..................... 45 9. Technische Daten ......................46 10. Entsorgung ......................... 47 11.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Page 5: Signalwörter

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. 1.1 Signalwörter WARNUNG! verweist auf eine verweist eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet...
  • Page 6 Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich Hersteller oder einem...
  • Page 7 4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen. 5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B.
  • Page 8 19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS! 20. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 21. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Page 9 VORSICHT! 1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät.
  • Page 10: Klimaklassen

    11. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 12. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze. 13. Schließen Sie niemals die Tür(en) des Gerätes, wenn Regale oder Schubladen ausgezogen sind;...
  • Page 11: Installation

    3. Installation Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben. Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes finden Sie in Kapitel 3.2 B ELÜFTUNG DES ERÄTES 3.1 Entpacken und Wahl des Standortes WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in Reichweite Kindern...
  • Page 12: Belüftung Des Gerätes

    3.2 Belüftung des Gerätes Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes. Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes finden Sie auf der Installationszeichnung; s. Kapitel 3.3 NSTALLATION DES ERÄTES 3.3 Installation des Gerätes Das Gerät wird unter einer Arbeitsplatte installiert. NSTALLATIONSZEICHNUNG Die Maßangaben auf der folgenden Abbildung sind in Millimetern (mm) angegeben.
  • Page 13 NSTALLATIONSZUBEHÖR 2 x B « » 2 x B « » 2 x S « » AUTEIL AUTEIL CHRAUBEN 2 x B « » 12 x S « » 1 x B « » AUTEIL CHRAUBEN AUTEIL 2 x B «...
  • Page 14 NSTALLATION DES ERÄTES UNTER EINER RBEITSPLATTE Die Maßangaben auf den folgenden Abbildungen sind in Millimetern (mm) angegeben. 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. 2. Entfernen Sie die Abdeckungen « » und installieren Sie die B « » AUTEILE ordnungsgemäß mit den S «...
  • Page 15 6. Schließen Sie die Tür des Gerätes. 7. Richten Sie das Gerät mit den verstellbaren Standfüßen « » in der Höhe aus (s. Abb. unten); siehe auch Kapitel 3.4 A USRICHTUNG DES ERÄTES 8. Schieben Sie das Gerät unter die Arbeitsplatte « »...
  • Page 16 9. Bohren Sie 2 Löcher in die Tür des Einbaumöbels « »; richten Sie sich dabei unbedingt nach den Maßangaben auf der unteren Zeichnung. 10. Installieren Sie die B « » mit den S « » ordnungs- AUTEILE CHRAUBEN gemäß auf der Tür des Einbaumöbels « »;...
  • Page 17 15. B : Bohren Sie auf der Unterseite der Arbeitsplatte EFESTIGUNG DES ERÄTES zwei Löcher an den entsprechenden Stellen (= Positionen der B « »); AUTEILE s. Abb. unten. 16. Befestigen Sie nun das Gerät, indem Sie die B « »...
  • Page 18 19. Installieren Sie die A « » und « »; s. Abb. unten. BDECKUNGEN 20. Installieren Sie die untere B des Einbaumöbels « ». Höhe der B LENDE LENDE unterhalb der Aussparung: 97 mm ~ 117 mm; s. Abb. unten. Achten Sie unbedingt darauf, dass die B des Einbaumöbels «...
  • Page 19: Ausrichtung Des Gerätes

    3.4 Ausrichtung des Gerätes ❖ Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schrauben- schlüssels oder manuell per Hand einstellen. Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Für den ordnungsgemäßen Betrieb, muss sich das Gerät in einer stabilen und ebenen Position befinden.
  • Page 20: Wechsel Des Türanschlags

    3.5 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR! VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
  • Page 21 ENÖTIGTE ERKZEUGE NICHT IM IEFERUMFANG ENTHALTEN LACHKOPFSCHRAUBENDREHER REUZSCHRAUBENDREHER TECKSCHLÜSSEL CHRAUBENSCHLÜSSEL ÜRANSCHLAGSWECHSEL 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). 2. Öffnen Sie die Gerätetür (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen Sie, soweit möglich, die Schubladen etc. aus dem Gerät. 3.
  • Page 22 4. Schließen Sie die Tür. 5. Entfernen Sie die äußeren Türscharnierschrauben (4 / 5) des oberen (6) und unteren (7) Türscharniers; s. Abb. unten. Beginnen Sie mit dem oberen Türscharnier. 6. Halten Sie währenddessen die Tür des Gerätes mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
  • Page 23 11. Wenden Sie die Türscharniere (6 / 7). 12. Richten Sie die Türscharniere ordnungsgemäß an den Löchern auf der linken Seite des Gerätes aus und schrauben Sie sie fest; s. Abb. unten. 13. Setzen Sie die Tür wieder ein und befestigen Sie sie ordnungsgemäß mit den äußeren Türscharnierschrauben (4 / 5) der jeweiligen Türscharniere;...
  • Page 24: Bedienung

    BERE ÜRSCHARNIERABDECKUNGEN NTERE CHRAUBENLOCHABDECKUNG CHRAUBENLOCHABDECKUNGEN DER ÜR HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen! 4. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
  • Page 25 HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca.
  • Page 26: Gerätebeschreibung

    4.2 Gerätebeschreibung Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Modifikationen sind möglich. EDIENFELD LASABLAGEN EMÜSEBOX MIT BRUCHSICHERER LASABDECKUNG ÜRABLAGEN ➢ Um Zugriff auf die Gemüsebox zu erhalten, müssen Sie die Glasabdeckung nach oben klappen. ➢ Herausnehmen der Gemüsebox: s. Kapitel 4.9.3 G EMÜSEBOX 4.3 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,...
  • Page 27 EDIENFELD EDIENTASTEN UND NZEIGEN Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN « T . » - T ASTE ➢ Taste zur Einstellung der K ÜHLTEMPERATUR ➢ S. Kapitel 4.4 T EMPERATUREINSTELLUNG « S » - T UPER ASTE ➢ Taste zur Aktivierung / Deaktivierung des S CHNELLKÜHLEN ODUS ➢...
  • Page 28: Temperatureinstellung

    4.4 Temperatureinstellung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Die in den folgenden Kapiteln angegebenen Temperaturen sind ausschließlich Richtwerte. Die tatsächliche Temperatur innerhalb des Gerätes kann von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel.
  • Page 29: Schnellkühlen - Modus

    EMPERATUREINSTELLUNG ❖ Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen +8 °C und +2 °C. z. B. 1. Drücken Sie die « T . » - T wiederholt, bis die ASTE gewünschte Kühltemperatur Bedienfeld aufleuchtet. 2. Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird die eingestellte Kühltemperatur aktiviert.
  • Page 30: Ein-, Ausschalten Der Kühlung

    ORZEITIGE EAKTIVIERUNG DES CHNELLKÜHLEN ODUS Der S schaltet sich nach 6 Stunden automatisch ab. CHNELLKÜHLEN ODUS Sie können den S auch vorzeitig manuell beenden. CHNELLKÜHLEN ODUS 1. Drücken Sie die « S » - T erneut einmal. UPER ASTE 2. Die Betriebsanzeige des S CHNELLKÜHLEN ODUS erlischt.
  • Page 31: Akustisches Warnsignal

    INSCHALTEN DER ÜHLUNG 1. Drücken und halten Sie die « P » - T für 3 OWER ASTE Sekunden. 2. Die Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet und auf dem Display wird das Symbol « » angezeigt. 3. Nach ca. 1 Minute, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, erlischt die Hintergrundbeleuchtung / Anzeige.
  • Page 32: Der Kühlbereich

    Im Falle eines unvorhersehbaren Stromausfalls: ➢ Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Tür(en). ➢ Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden. Im Falle eines vorhersehbaren Stromausfalls, können Sie vorsorglich den aktivieren, um das Gerät auf die niedrigsten CHNELLKÜHLEN ODUS...
  • Page 33: Glasablagen

    ❖ Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik. ❖ Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und Gemüse im Gemüsefach. ❖ Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein. ❖...
  • Page 34: Türablagen

    Für die Reinigung können die Glasablagen auf oben gezeigte Weise entnommen und wieder installiert werden. 4.9.2 Türablagen ❖ Die Türablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den entsprechenden Ablagen. ÜRABLAGEN ENTNEHMEN 1. Drücken eine Seite Türablage vorsichtig nach innen...
  • Page 35: Gemüsebox

    4.9.3 Gemüsebox ❖ Die Gemüsebox kann dem Gerät entsprechend entnommen werden. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus der Gemüsebox. EMÜSEBOX ENTNEHMEN INSTALLIEREN 1. Bevor Sie die Gemüsebox entnehmen können, müssen Sie zuerst die Glasabdeckung / Glasablage entfernen; s. Kapitel 4.9.1 G LASABLAGEN 2.
  • Page 36 ➢ Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können. ➢ Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen. ILCHPRODUKTE UND ➢...
  • Page 37: Umweltschutz

    ➢ Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von 1 - 2 Tagen. ORGEKOCHTE UND ODER ÜBRIG GEBLIEBENE EBENSMITTEL ➢ Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit die Lebensmittel nicht austrocknen. ➢ Nur 1-2 Tage aufbewahren. ➢...
  • Page 38 ❖ Legen Sie die Schubladen, Ablagen etc. nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann. ❖ Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
  • Page 39: Betriebsparameter

    5.3 Betriebsparameter Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: 1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. 2. die Türen ordnungsgemäß schließen. 3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen. 4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. 5.
  • Page 40 EINIGUNGSMITTEL ➢ Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel. ➢ Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine ätherischen Öle ➢ Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes. UßENREINIGUNG 1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden geeignetes Reinigungsmittel...
  • Page 41: Abtauen

    6.1 Abtauen ÜHLBEREICH 1. Der Kühlbereich verfügt über ein automatisches Abtau-System. 2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne an der Rückseite des Geräteinnenraums. 3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in welchem es verdunstet. 4.
  • Page 42 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT ✓ Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät ordnungsgemäß an die Steckdose an. nicht Steckdose angeschlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Page 43 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSER LÄUFT AUF DEN ODEN 1. Der Behälter (hintere Seite des 1. Sie müssen das Gerät von der Wand Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht wegziehen, um Ablauföffnung und ordnungsgemäß ausgerichtet, oder Behälter zu überprüfen. Ablauföffnung nicht ordnungsgemäß...
  • Page 44 IE FOLGENDEN ETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND KEIN NZEICHEN EINER EHLFUNKTION ❖ Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. ❖ Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das Kühlsystem verursacht werden. ❖ Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des Kühlkreislaufs warm werden.
  • Page 45: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE WENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 2.
  • Page 46: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Einbaukühlschrank (Unterbau) SN / N / ST Klimaklasse (Umgebungstemperatur 10 - 38 °C) Energieeffizienzklasse** Energieverbrauch / Jahr in kW/h*** 116,00 Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz Gesamtinhalt netto in l Inhalt netto Kühlen in l Geräuschemission 39 dB/A...
  • Page 47: Entsorgung

    10. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR! 2.
  • Page 48: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 49 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 50 5.2 Environmental protection: energy saving ............82 5.3 Operational parameters ..................83 6. Cleaning and maintenance ..................83 6.1 Defrosting ....................... 85 6.2 Replacing of the illuminant .................. 85 7. Troubleshooting ......................86 8. Decommissioning ......................89 9. Technical data ....................... 90 10.
  • Page 51 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Page 52 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Page 53 WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use. 2.
  • Page 54 13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g. solar systems, power supply of ships. 14. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimise any kind of hazard.
  • Page 55 CAUTION! 1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance.
  • Page 56 13. Never close the door(s) of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance. 14. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance. 15. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
  • Page 57 3. Installation All dimensions in these chapters are given in millimetres. The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter 3.2 V ENTILATION REQUIREMENTS 3.1 Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Page 58 3.2 Ventilation requirements Observe the required minimum distances for proper ventilation. The minimum distances required for proper ventilation are indicated on the installation drawing; s. chapter 3.3 I NSTALLATION OF THE APPLIANCE 3.3 Installation of the appliance The appliance is installed under a worktop. NSTALLATION DRAWING The dimensions in the following figure are given in millimetres (mm).
  • Page 59 NSTALLATION ACCESSORIES « »: 2 x « »: 2 x « »: 2 x CREW « »: 2 x « »: 12 x « »: 1 x CREW « »: 2 x « »: 1 x « »: 1 x OVER OVER OOLS REQUIRED...
  • Page 60 OW TO INSTALL THE APPLIANCE UNDER A ORKTOP The dimensions in the following figures are given in millimetres (mm). 1. Open the door of the appliance. 2. Remove the « » and install the « » properly using the COVERS PARTS SCREWS «...
  • Page 61 6. Close the door of the appliance. 7. Level the appliance using the adjustable feet (s. fig. below); see also chapter 3.4 EVELLING 8. Push the appliance under the worktop « » (« » = built-in furniture); s. fig. below. ~ 61 ~...
  • Page 62 9. Drill 2 holes in the door of the built-in furniture « »; always observe the dimensions given on the figure below. 10. Install the « » on the door of the built-in furniture « » properly using PARTS the screws « »;...
  • Page 63 14. Fixing the appliance: drill two holes on the bottom of the worktop at the corresponding positions (= positions of the « »); s. fig. below. PARTS 15. To fix the appliance, screw the « » on the worktop using the screws PARTS «...
  • Page 64 18. Install the « » and « »; s. fig. below. COVERS 19. Install the bottom of the built-in furniture « ». Height of the panel below PANEL the recess: 97 mm ~ 117 mm; s. fig below. Ensure that the panel of the built-in furniture « »...
  • Page 65 3.4 Levelling ❖ Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet manually by hand or use a suitable spanner. Fig. similar: fig. serves as an example only. The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper operation.
  • Page 66 3.5 Change of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! The change of the position must be carried out by at least two persons; otherwise, you may hurt yourself or damage the appliance. NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have the door swing reversed.
  • Page 67 OW TO CHANGE THE HINGE POSITION 1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug). 2. Open the door of the appliance (appliance in upright position) and remove the glass shelves / door trays / drawers, etc. of the appliance, if possible. 3.
  • Page 68 of the top door hinge UTER SCREWS of the bottom door hinge UTER SCREWS OP DOOR HINGE OTTOM DOOR HINGE 11. Turn the hinges (6 / 7). 12. Align the door hinges with the holes on the left side of the appliance properly and screw them tight;...
  • Page 69 of the top door hinge UTER SCREWS of the bottom door hinge UTER SCREWS OP DOOR HINGE OTTOM DOOR HINGE 14. Install the top door hinge covers (1 / on the right and left side), the bottom screw hole cover (2) and the screw hole covers (3) of the door; s. fig. below. ~ 69 ~...
  • Page 70 OP DOOR HINGE COVERS OTTOM SCREW HOLE COVER CREW HOLE COVERS OF THE DOOR NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly. 4. Operation WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 4.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and...
  • Page 71 temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of the appliance these aspects should be taken into account. 7. Operate the appliance according to the instructions described in the following chapters. NITIAL OPERATION 1.
  • Page 72 4.3 Control panel: operating buttons and indicators WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. ❖ Operate the appliance according to the instructions about the control of the functions described in the following paragraphs. ONTROL PANEL OPERATING BUTTONS AND INDICATORS Fig.
  • Page 73 NDICATORS +2 °C - +8 °C Temperature indicator in °C Operational status indicator of the F OOLING Operational status indicator of the ACOUSTIC WARNING SIGNAL 4.4 Temperature setting WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! The temperatures given in the following chapters are guide values only.
  • Page 74 High ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest setting may make the compressor to operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance. EMPERATURE SETTING ❖ The adjustable temperature range of the fridge is from +8 C to +2 e.g.
  • Page 75 3. After a few seconds without using any operating buttons, the F OOLING will be activated. 4. After 6 hours the F switches off automatically cooling OOLING temperature will be reset to the previous setting. OW TO DEACTIVATE THE OOLING ODE PREMATURELY After 6 hours the F switches off automatically.
  • Page 76 OW TO SWITCH ON THE COOLING 1. Press and hold the « P » - for 3 seconds. OWER BUTTON 2. The backlight goes on and the symbol « » is indicated on the display. 3. After approx. 1 minute without using any operating buttons, the backlight / indicator goes off.
  • Page 77 In the event of a predictable power failure, you can activate the F and decrease the temperature as a precautionary measure to set OOLING the appliance to the lowest temperature so that it is maximally cooled at the time of the power failure. 4.9 The fridge The cooling compartment (fridge) is not intended for storing food for a longer period of time.
  • Page 78 ❖ Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door. NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the appliance. The direct contact with the inner lining can cause stains or damages.
  • Page 79 4.9.2 Door trays ❖ The door trays can be removed according to the appliance. Remove all stored food of the relevant door trays before. OW TO REMOVE THE DOOR TRAYS 1. Push one side of the door tray inwards carefully and release it from its bracket;...
  • Page 80 OW TO REMOVE INSTALL THE CRISPER 1. Before you can remove the crisper, you have to remove the glass cover / shelf first; s. chapter 4.9.1 G LASS SHELVES 2. Then remove the crisper. 3. Proceed in reverse order to install the crisper. Fig.
  • Page 81 AIRY FOODS AND EGGS ➢ Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by / best before / best by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time. ➢ Butter can be spoiled by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container.
  • Page 82 RISPER ➢ The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. ➢ Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
  • Page 83 appliance. Otherwise, the energy consumption will increase and encrusted ice will be generated. ❖ If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product must be properly stored (sales container -18 C or lower). ❖ Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your appliance.
  • Page 84 WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE! NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
  • Page 85 RAIN HOLE ➢ Clean the drain hole at the back of the cooling compartment periodically; otherwise defrost water can get into the cooling compartment. Use a suitable device such as a pipe cleaner. 6.1 Defrosting RIDGE 1. The cooling compartment is equipped with an automatic defrost-system. 2.
  • Page 86 7. Troubleshooting WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only. ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1.
  • Page 87 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE NCOMMON NOISE 1. The appliance is not installed on a 1. Install the appliance properly. flat and level ground. The appliance touches a wall or another object. 2. Frozen food is stored improperly. 2. Store food properly. 3.
  • Page 88 HE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION ❖ The refrigerant generates a sound similar to flowing water. ❖ Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of the cooling circuit. ❖...
  • Page 89 8. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2.
  • Page 90 9. Technical data ECHNICAL DATA Model Built-in fridge (under worktop) SN / N / ST Climatic class (ambient temperature 10 - 38 °C) Energy efficiency class** Annual energy consumption in kW/h*** 116.00 Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50 Hz Volume net in l Net volume fridge in l Noise emission...
  • Page 91 10. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Page 92 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 93 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bitte kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 28.01.2021 01/28/2021 ~ 93 ~...

Table of Contents