Download Print this page

Instructions For Barrier Articulation Kit - FAAC 610 Manual

Advertisement

Il Kit articolazione barriera è stato creato per la trasformazione di sbarre rigide
in sbarre articolate. Il montaggio è realizzabile in abbinamento ai corpi
barriera 610 standard, 620 standard sx, 620 standard dx, 620 rapida sx e 620
rapida dx.
N.B. : Il Kit articolazione è adatto per altezze massime di passaggio di metri 2,9.
Seguire attentamente le operazioni sottoelencate :
1) Calcolare la lunghezza delle due parti A e B come in fig. 1 o 2.
2) Tagliare i due spezzoni di sbarra e praticare le forature per il fissaggio degli
snodi come in fig. 3
3) Assemblare i particolari
e
fig. 5.
4) Inserire il gruppo
,
,
con i particolari
e
utilizzando le viti in dotazione come in fig. 5.
5) Montare il supporto
sul corpo barriera come in fig. 5.
Attenzione : Il cofano della 610 viene fornito già forato. Per il cofano 620,se
The barrier articulation Kit was created to convert rigid beams into articulated
beams. Assembly is possible by combining with the following barrier bodies:
610 standard, 620 standard LH, 620 standard RH, 620 rapid LH and 620 rapid
RH.
N.B. : The articulation Kit is suitable for a maximum transit height of 2.9 metres.
Carefully observe the following operations:
1) Calculate the length of the two parts A and B as shown in fig. 1 or 2.
2) Cut the two beam sections and drill the holes for securing the joints as in
fig. 3
3) Assemble parts
and
with joint
4) Insert group
,
,
and
and
, using the supplied screws as in fig. 5.
5) Fit support
on the barrier body as in fig. 5.
Important : The housing of 610 is supplied drilled. As regards the 620
Le Kit d' articulation pour barrière a été conçu pour transformer une lisse rigide
rectangulaire en lisse articulèe.Le montage peut être réalisé indifféremment
sur les corps de barrière modèles : 610 standard, 620 standard gauche ou
droit, 620 rapide gauche ou drite.
NOTA : le Kit d'articulation ne peut être utilisé, que pour des passages
disposants d'une hauteur sous plafond maxi de 3,20 mètres.
Passage libre maxi pour véhicule : 2,90 m.
Suivre attentivement et dans l'ordre les opèrations suivantes :
1) Calculer les longueurs exactes des deux parties A et B de la lisse, comme
indiquè dans les figs. 1 ou 2.
2) Couper la lisse à l'endroit souhaité en pratiquant les onglets, pour obtenir
les deux parties A et B. Pratiquer les perçages nécessaires à la fixation de
l' articulation comme mentionné fig. 3.
3) Assembler les pièces
et
indiquè fig. 5.
4) Insérer l'ensemble obtenu
Assembler et fixer le tout avec les pièces
comme en fig. 5.
5) Monter le support
sur le corps de barrière, comme indiqué fig. 5.
Attention : le corps de barrière du modèle 610 est fourni déjà percé. Pour
Der Bausatz Gelenkschranke wurde entwickelt, um starre Balken in
Gelenkbalken umzubauen. Die Montage kann mit den Schrankenkörpern 610
Standard, 620 Standard links, 620 Standard rechts, 620 Schnellschranke links
und 620 Schnellschranke rechts erfolgen.
Anmerkung : der Gelenkbausatz ist für Durchfahrtshöhen von maximal 2,9 m
geeignet.
Die nachfolgend aufgeführten Arbeitsvorgänge sind sorgfältig auszuführen:
1) Die Länge der beiden Teile A und B, wie in Abb. 1 oder 2 veranschaulicht,
berechnen.
2) Die beiden Balkenabschnitte schneiden und die Bohrungen für die
Befestigung der Gelenkstücke, wie in Abb. 3 gezeigt, ausführen.
3) Die Teile
und
mit dem Gelenk
in Abb. 5 gezeigt, einführen.
4) Die Gruppe
,
,
und
Teilen
und
unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben gemäß
Abb. 5 befestigen.
5) Die Stütze
auf den Schrankenkörper montieren, wie in Abb. 5 gezeigt.
Achtung : die Haube der Version 610 wird bereits in gelochtem Zustand
ISTRUZIONE KIT ARTICOLAZIONE BARRIERA 610/620
con lo snodo
inserendo il perno
e
negli spezzoni delle sbarre ed assemblare

INSTRUCTIONS FOR BARRIER ARTICULATION KIT 610/620

inserting pin
as in fig. 5
in the beam sections and assemble with parts
KIT D' ARTICULATION POUR BARRIERES 610/620
avec l'articulation
. Insérer l'axe
,
,
et
dans les deux parties de la lisse.
et
. Utiliser la visserie fournie
ANLEITUNG BAUSATZ GELENKSCHRANKE 610/620
montieren und dabei den Stift
in die Balkenabschnitte einführen und mit den
non si utilizza un cofano preforato,eseguire le forature facendo
riferimento alla fig. 4.
6) Inserire la boccola
seeger
come in fig. 5.
7) Inserire la forcella
con il perno
8) Avvitare i dadi
Attenzione : una forcella e un dado hanno filettatura sinistra.
9) Avvitare il tubo
10) Posizionare i due spezzoni di sbarra perfettamente in orizzontale ed
allineare il tubo
come in
11) Tracciare la posizione di taglio del tubo
della forcella destra.
12) Tagliare il tubo
13) Avvitare in senso orario il tubo
sbarra risulti allineata.
14) Serrare i dadi
housing, if you are not using a pre-drilled housing, drill the holes
referring to fig. 4.
6) Insert the bush
as in fig. 5.
7) Insert fork
with bush
seeger rings
8) Screw nuts
Important : one fork and one nut are threaded on the left.
9) Screw tube
10) Position the two beam sections perfectly horizontally and align tube
with the fork threaded on the right.
11) Trace the cutting position of tube
right-hand fork.
12) Cut tube
and thread it with RH male M10 to about 20 mm.
13) Screw tube
14) Tighten nuts
le modèle 620, si celui-ci ne l'est pas, il faut procèder à son perçage en
se référant aux cotes de la fig. 4.
6) Insérer la douille
l' ensemble par le clips
7) Insérer l'attache filetée
l' ensemble avec l'axe
8) Visser les écrous
Attention : le filetage et l'écrou de l'une des deux attaches filetées
dispose d'un pas à gauche.
9) Visser le tube
à gauche.
10) Posittioner parfaitement à l'horizontal les deux parties de la lisse.
Aligner le tube
11) Tracer l'endroit de la coupe sur le tube
ayant son filetage avec le pas à droite.
comme
12) Couper le tube
profondeur de 20 mm.
13) Visser dans le sens des aiguilles d'une montre, le tube
filetée avec pas à droite, pour obteiner un bon alignement de la lisse.
14) Serrer les écrous
geliefert. Für die Haube des Modells 620 werden die Bohrungen,
soweit keine vorgebohrte Haube verwendet wird, unter Bezugnahme
auf Abb. 4 ausgeführt.
6) Die Buchse
Seeger-Ring
7) Die Gabel
mit dem Stift
8) Die Muttern
Achtung : eine Gabel und eine Mutter verfügen über ein linksgängiges
Gewinde.
9) Das Rohr
bis auf ein Viertel der Gabel mit linksgängigem Gewinde
anschrauben.
10) Die beiden Balkenabschnitte korrekt horizontal positionieren und das
Rohr
auf der Gabel mit rechtsgängigem Gewinde ausrichten.
, wie
11) Die Schnittposition des Rohrs
rechten Gabel anzeichnen.
12) Das Rohr
schneiden und mit einer rechtsgängigen Schraube M10
für ca. 20 mm gewindeschneiden.
13) Das Rohr
im Uhrzeigersinn auf der rechten Gabel anschrauben, so
daß der Balken ausgerichtet wird.
14) Die Muttern
3
e la forcella
sul supporto
con la boccola
sull' attacco
e i seeger
.
e
sulle forcelle
e
.
fino a un quarto della forcella con filettatura sinistra.
sulla forcella con filettatura destra.
a un quinto della filettatura
e filettarlo con maschio M10 destro per circa 20 mm.
sulla forcella destra in modo che la
e
sul tubo
.
and the fork
on support
on fitting
and assemble with pin
.
and
on forks
and
.
up to one fourth of the fork threaded on the left.
at one fifth of the thread of the
clockwise on the right-hand fork to align the beam.
and
on tube
.
et l'attache filetée
sur le support
, comme indiqué sur la fig. 5.
avec la douille
sur l'attache
et les clips
.
et
sur les attaches filetées
sur 1/4 de l'attache filetée, dotée du filetage avec pas
avec l'attache filetée ayant le pas à droite.
à 1/5 du filetage de l'attache
, et le fileter à l'aide d'un taraud M10 droite, sur une
et
sur le tube.
und die Gabel
auf die Stütze
wie in Abb. 5 gezeigt, anbringen.
mit der Buchse
auf dem Anschluß
und den Seeger-Ringen
zusammenbauen.
und
auf den Gabeln
und
bei einem Fünftel des Gewindes der
und
auf dem Rohr
anziehen.
ed applicare il
ed assemblare
and fit the seeger ring
and
. Bloquer
. Maintenir
et
.
sur l'attache
montieren und den
anbringen und
anschrauben.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

620