Download Print this page
FAAC 617 Manual
Hide thumbs Also See for 617:

Advertisement

Quick Links

617
617
617
617
617
617
617
617
617
617

Advertisement

loading

Summary of Contents for FAAC 617

  • Page 2 6) FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”. which the automated system was intended.
  • Page 3 Sulle sbarre oltre i 4 metri montate sui modelli 617/4 non è possibile applicare il kit articolata. Sulle sbarre oltre i 6 metri montate sui modelli 617 non è pos- sibile applicare nessun tipo di accessorio. 2.PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (impianto standard)
  • Page 4 • eseguire un plinto di fondazione come da fig.6 (riferimento a terreno argilloso). • murare la piastra di fondazione come da fig.6 preveden- 617/3 - 617/4 do una o più guaine per il passaggio dei cavi elettrici. • verificare la perfetta orizzontalità della piastra con una livella.
  • Page 5 • inserire la sbarra, rif.1 fig.12. re la molla al piattino, fig.15 rif.2. Per un N.B.: Le sbarre per i modelli 617 sono ambidestre montaggio più rapido si consiglia di te- • posizionare il supporto a “C”, rif.2 fig.12, ed avvitare le sei viti in nere la parte aperta dell’occhiello rivol-...
  • Page 6 6.FUNZIONAMENTO MANUALE 8.ACCESSORI DISPONIBILI Nel caso sia necessario azionare manualmente la barriera per mancanza di alimentazione elettrica o disservizio dell’automa- KIT SIEPE zione, è necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue. Il kit siepe aumenta la visibilità della sbarra. •...
  • Page 7 11. NOTE SUPPORTO A FORCELLA PER 617 La forcella assolve a due funzioni: • evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tranci nel caso sia sollecitata all’estremità da forze estranee. • permette l’appoggio della sbarra in chiusura e quindi evita flessioni del profilo verso il basso Fig.22...
  • Page 8 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Page 9 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Page 10 (¹) Opening time and number of cycles calculated for correctly effected installations at the dimensions indicated in the installation instructions and without decelerations. (²) No accessories can be fitted on the beams installed on 617/ 3 models. The articulated kit cannot be fitted on beams of over 4 metres installed on 617/4 models.
  • Page 11 • make a foundation plinth as shown in fig.6 (referred to clayey 3.DIMENSIONS soil). 617/3 - 617/4 • wall the foundation plinth as shown in fig.6, providing one or more sheaths for routing electrical cables. • using a spirit level, check if the plate is perfectly horizontal.
  • Page 12 • while keeping the beam always in vertical position, connect • fit the beam, ref.1 fig.12. the spring to the plate, fig.15 ref.2. For N.B.: Beams for 617 models are ambidextrous quicker installation, we recommend • position the “C” support, ref. 2 fig.12, and tighten the six supplied keeping the open part of the eyelet screws, ref.3 fig.12.
  • Page 13 6. MANUAL OPERATION 8. AVAILABLE ACCESSORIES If the barrier has to be moved manually due to a power failure or malfunction of the automated system, use the release device as SKIRT KIT follows: The skirt kit increases visibility of the beam. •...
  • Page 14 • it allows the beam to rest when closed and thus prevents the profile bending downward. Fig.22 POSITIONING THE FORK-SUPPORT FOUNDATION PLATE FOR 617 To position the fork-support foundation plate, refer to fig.23 where: L = beam length (in mm) A = L - 500 (in mm) N.B.: For correct alignment, we advise you to position the fork-...
  • Page 15 (²) Sur les lisses montées sur les modèles 617/3, il n’est possible d’appliquer aucun type d’accessoire. Sur les lisses de plus de 4 mètres montées sur les modèles 617/ 4, il n’est pas possible d’appliquer le kit lisse articulée. Sur les lisses de plus de 6 mètres montées sur les modèles 617, il n’est possible d’appliquer aucun type d’accessoire.
  • Page 16 3.DIMENSIONS • réaliser une base de fondation d’après la fig.6 (référence au terrain argileux). 617/3 - 617/4 • sceller la plaque de fondation d’après la fig.6 en prévoyant une ou plus gaines pour le passage des câbles électriques. • vérifier l’horizontalité parfaite de la plaque avec un niveau à...
  • Page 17 DESCRIZIONE Una volta sbloccato il sistema la sbarra può restare nella posizione L’automazione 617 è una barriera ideale per il controllo di aree di iniziale, è quindi necessario muovere la sbarra nei due sensi fino a accesso veicolare fino a 6 mt di larghezza e a media frequenza di quando non si avverte lo sgancio del sistema di sblocco.
  • Page 18 L’automatisme 617 est une barrière idéale pour le contrôle de zones The 617 automated system is supplied (as a standard item) with an d’accès des véhicules jusqu’à 6 m de largeur et à moyenne fréquence anti-crushing protection safety device which limit the torque transmitted de transit.
  • Page 19 DESCRIPCIÓN Attention: La automación 617 es una barrera ideal para el control de áreas de La butée mécanique est constituée par un goujon élastique (fig.17 acceso de vehículos de hasta 6 mt de ancho y media frecuencia de réf.1) qu’il ne faut pas dépasser pour éviter de compromettre le...
  • Page 20 Automation, der Sicherheitsvorrichtungen und der Erdung von Funktionstüchtigkeit Fachkräften prüfen lassen. • Kontrolle der Spannung aller Schrauben BESCHREIBUNG • Kontrolle des ordnungsgemäßen Ausgleichs des Systems Die Automation 617 ist die ideale Schranke für die Durchfahrtskontrolle • Kontrolle der Feder auf Beschädigungen...
  • Page 21 • placer la lisse, réf.1 fig.12. verticale, raccorder le ressort au disque, N.B.: Les lisses pour les modèles 617 sont ambidextres fig.15 réf.2. Pour un montage plus rapi- • positionner le support en “C”, réf.2 fig.12, et visser les six vis de, on recommande de maintenir la fournies, réf.3 fig.12.
  • Page 22 6.FONCTIONNEMENT MANUEL 8.ACCESSOIRES DISPONIBLES S’il est nécessaire d’actionner manuellement la barrière en raison d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de KIT HERSE l’automatisme, agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit: Le kit herse augmente la visibilité de la lisse. •...
  • Page 23 LYRE DE SUPPORT POUR 617 11.REMARQUES La lyre exerce deux fonctions: • elle évite que la lisse fermée ne se plie ou ne soit cisaillée en cas de contrainte sur l’extrémité par des forces étrangères. • elle permet l’appui de la lisse en fermeture et évite par conséquent les flexions du profil vers le bas.
  • Page 24 (²) En las barras montadas en los modelos 617/3 no se puede aplicar ningún tipo de accesorio. En las barras de más de 4 metros montadas en los modelos 617/4 no se puede aplicar el kit articulación.
  • Page 25 • Realicen una base de cimentación como se indica en la fig.6 (referencia a terreno arcilloso). 617/3 - 617/4 • Pongan en obra la placa de cimentación como se indica en la fig.6 previendo una o varias vainas para el paso de los cables eléctricos.
  • Page 26 • Introduzcan la barra, ref.1 fig.12. posición vertical, conecten el muelle al NOTA: Las barras para los modelos 617 son ambidiestras platillo, fig.15 ref.2. Para un montaje más • Coloquen el soporte en “C”, ref.2 fig.12, y atornillen los seis rápido se aconseja tener la parte...
  • Page 27 6. FUNCIONAMIENTO MANUAL 8. ACCESORIOS DISPONIBLES Si fuera necesario accionar manualmente la barrera a causa de falta de alimentación eléctrica o avería de la automación, KIT FALDILLA hay que utilizar el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo. El kit faldilla aumenta la visibilidad de la barra. •...
  • Page 28 SOPORTE DE HORQUILLA PARA 617 11. NOTAS La horquilla tiene dos funciones: • Evita que la barra cerrada se doble o se rompa si soporta en los extremos fuerzas ajenas. • Permite el apoyo de la barra en cierre y por lo tanto evita flexiones del perfil hacia abajo Fig.22...
  • Page 29 Auf den Balken mit einer Breite von über 4 m der Modelle 617/4 kann der Knickbalken-Kit nicht eingesetzt werden. Auf den Balken mit einer Breite von über 6 m der Modelle 617 können keine Zubehörteile eingesetzt werden. 2. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Standardanlage) Versorgung Ü...
  • Page 30 3. ABMESSUNGEN • Eine Fundamentplatte laut Abb. 6 (Bezug auf lehmigen Boden) herstellen. 617/3 - 617/4 • Die Grundplatte laut Abb. 6 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen für den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen. • Mit einer Wasserwaage sicherstellen, dass die Platte perfekt eben ist.
  • Page 31 Teller, Abb. 15 - Bez. 2 verbinden. • Den Balken, Bez. 1 - Abb. 12, einsetzen. Für eine raschere Montage sollte der N.B.: Die Balken für die Modelle 617 können beidseitig montiert offene Teil der Öse zum Installateur werden.
  • Page 32 8. ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR 6. HANDBETRIEB Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der HÄNGEGITTER-KIT Automation erforderlich sein, die Schranke mit der Hand zu betätigen, sind folgende Maßnahmen Der Hängegitter-Kit erhöht die Sichtbarkeit der Schranke. Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen: Der Kit ist in einer Länge von 2/3 m erhältlich. Achtung: Die Installation des Hängegitter-Kits beinhaltet die •...
  • Page 33 Dies vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten. Abb.22 POSITIONIERUNG DER GRUNDPLATTE DER STÜTZGABEL FÜR 617 Für die Positionierung der Grundplatte der Stützgabel wird auf die Abbildung 23 verwiesen, wobei Folgendes gilt: L = Länge des Balkens (in mm) A = L - 500 (in mm) N.B.: Für eine ordnungsgemäße Fluchtung wird empfohlen, die...
  • Page 34 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Page 35 Unversehrtheit des Produktes interdit. beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 6) Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab. 7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden:...
  • Page 36 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont • den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der anderen fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las EWG-Richtlinien entspricht: tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce...

This manual is also suitable for:

617/4617/3