Riello UPS Multi Sentry 160 MST Installation And Use Manual

Riello UPS Multi Sentry 160 MST Installation And Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multi Sentry 160 MST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Riello UPS Multi Sentry 160 MST

  • Page 3 NTRODUZIONE Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto. La nostra azienda è specializzata nella progettazione, nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). L’UPS descritto in questo manuale è un prodotto di alta qualità, attentamente progettato e costruito allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
  • Page 4: Table Of Contents

    NDICE PRESENTAZIONE   160 – 200 ULTI ENTRY   ISTE ANTERIORI   NTERFACCIA UTENTE   ISTA POSTERIORE   ISTA CONNESSIONI   EZIONE CONTATTI AUSILIARI   NGRESSO YPASS EPARATO   ISTA PANNELLO DI CONTROLLO   INSTALLAZIONE   ’ REDISPOSIZIONE ALL INSTALLAZIONE  ...
  • Page 5   XTERNAL   ENSORE DI TEMPERATURA ESTERNO   ANNELLO REMOTO   ECONDO CARICABATTERIE   YPASS DI MANUTENZIONE REMOTO   OLLEGAMENTO ARALLELO   OP CABLE ENTRY   YEBOLTS UTILIZZO   ESCRIZIONE   RIMA ACCENSIONE E IMPOSTAZIONI INIZIALI   CCENSIONE DA RETE  ...
  • Page 6: Presentazione

    PRESENTAZIONE 160 – 200 ULTI ENTRY Gli UPS della serie MST 160 – 200 sono stati progettati utilizzando lo stato dell’arte della tecnologia oggi disponibile, in modo da garantire all’utilizzatore le massime prestazioni. L’impiego delle nuove schede di controllo basate su architettura multiprocessore (DSP + P) e l’adozione di particolari soluzioni circuitali, che utilizzano componenti di ultimissima generazione, hanno permesso di raggiungere elevate prestazioni quali: ZERO IMPACT SOURCE: garantisce bassa distorsione d’ingresso, fattore di potenza prossimo a uno e massima...
  • Page 7: Viste Anteriori Ups

    ISTE ANTERIORI Pannello di controllo con display grafico Piedi di stazionamento dell’UPS Griglie di aerazione Ruote per la movimentazione dell’UPS Porta frontale con serratura ‐ 7 ‐ ...
  • Page 8 Da sinistra a destra:  Sezionatore di ingresso “SWIN”  Sezionatore di ingresso bypass “SWBYP” Interfaccia utente  Sezionatore di bypass manuale “SWMB”  Sezionatore di uscita “SWOUT” Ventole moduli potenza Ventole bypass primarie ‐ 8 ‐ ...
  • Page 9: Interfaccia Utente

    NTERFACCIA UTENTE Da sinistra a destra: Presa Schuko e relativo fusibile  Connettore Remote Emergency Power “R.E.P.O.”  Porta contatti “AS400”  Porta comunicazione “USB” Pulsante partenza da batteria “COLD START”  Porta comunicazione “RS232” Slot per schede accessorie di comunicazione Alloggiamento “Scheda Parallelo UPS”...
  • Page 10: Vista Posteriore Ups

    ISTA POSTERIORE Ventole controllo Accesso collegamenti IN/OUT Accesso contatti ausiliari Ventole bypass secondarie Ventole caricabatterie ‐ 10 ‐ ...
  • Page 11: Vista Connessioni Ups

    ISTA CONNESSIONI Rimuovendo il pannello di accesso collegamenti IN/OUT si accede alla morsettiera dell’UPS: BATTERY (+ - N) Connessioni di potenza: (+) , (-) E NEUTRO DI BATTERIA INPUT (L1 L2 L3 N) Connessioni di potenza: FASI E NEUTRO DI INGRESSO BYPASS (L1B L2B L3B) Connessioni di potenza: FASI BYPASS SEPARATO OUTPUT (L1 L2 L3 N)
  • Page 12: Sezione Contatti Ausiliari

    EZIONE CONTATTI AUSILIARI RESERVED: Segnale riservato EXT. BATTERY TEMP PROBE: Connessione per sonda di temperatura per batterie esterne Da sinistra a destra:  EXTERNAL SYNC: Connessione per segnale di sincronismo esterno  SERVICE BYPASS: Connessione per ausiliario bypass di manutenzione remoto ...
  • Page 13: Vista Pannello Di Controllo

    ISTA PANNELLO DI CONTROLLO LED funzionamento da rete  Acceso fisso: funzionamento da rete con linea bypass buona e inverter sincronizzato  Lampeggiante: funzionamento da rete con linea bypass non buona o disabilitata e/o inverter non sincronizzato  Lampeggiante in Stand-by: funzione di riaccensione programmata attiva e rete presente LED funzionamento da batteria ...
  • Page 14: Installazione

    INSTALLAZIONE ’ REDISPOSIZIONE ALL INSTALLAZIONE TUTTE OPERAZIONI DESCRITTE QUESTA SEZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. L’Azienda non si assume nessuna responsabilità per danneggiamenti causati da collegamenti errati o da operazioni non descritte in questo manuale. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE FARE RIFERIMENTO AL MANUALE “INSTALLATION INSTRUCTIONS” FORNITO IN DOTAZIONE.
  • Page 15: Mmagazzinamento Dell 'Ups

    ’UPS MMAGAZZINAMENTO DELL Il locale d'immagazzinamento dovrà rispettare le seguenti caratteristiche: Temperatura: -25°÷60°C Grado di umidità relativa: 30÷95% max OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Questo Gruppo di Continuità (UPS) è un prodotto che rispetta le normative vigenti di compatibilità elettromagnetica (categoria C3). ATTENZIONE: Questo prodotto è...
  • Page 16: Rimozione Dell 'Ups Dal Pallet

    ’UPS IMOZIONE DELL DAL PALLET ATTENZIONE: PER EVITARE DANNI A PERSONE E/O ALL'APPARECCHIATURA SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI.  Individuare i 4 ganci di chiusura posti ai lati dell’imballo; Aprirli sollevandoli come mostrato in figura.  Sollevare il coperchio ed aprire la scatola di cartone. ...
  • Page 17  Sollevare l’UPS dal pallet con l’aiuto di un carrello elevatore prestando particolare attenzione al posizionamento delle forche. ATTENZIONE: Ogni qual volta ci sia la necessità di sollevare l’UPS, prima di procedere si raccomanda sempre di posizionare le forche solamente nei punti indicati dalle apposite etichette come mostrato in figura. NOTA : si consiglia di conservare tutte le parti dell’imballo per eventuali utilizzi futuri ‐ 17 ‐ ...
  • Page 18: Controllo Del Contenuto Della Scatola Accessori

    ONTROLLO DEL CONTENUTO DELLA SCATOLA ACCESSORI Dopo l’apertura dell’imballo, per prima cosa procedere alla verifica del contenuto della scatola accessori: manuale d’uso, manuale “Installation Instructions”, manuale di sicurezza, certificato di collaudo, etichette di sicurezza, cartolina di garanzia, cavo di collegamento seriale, chiavi per chiusura porta. ’UPS OSIZIONAMENTO DELL Nel posizionamento si dovrà...
  • Page 19: Collegamenti Elettrici

    OLLEGAMENTI ELETTRICI IMENSIONAMENTO DEI CAVI DI COLLEGAMENTO Per il dimensionamento dei cavi fare riferimento al manuale “Installation Instructions” fornito in dotazione. PERAZIONI PRELIMINARI ALLE CONNESSIONI Le operazioni seguenti sono da effettuare con UPS non collegato alla rete d'alimentazione, spento e con tutti i sezionatori dell'apparecchiatura aperti.
  • Page 20: Connessioni Dell 'Ups

    ’UPS ONNESSIONI DELL Seguire nell’ordine le seguenti istruzioni:  rimuovere il pannello di accesso collegamenti IN/OUT posizionato sul retro (vedi "Viste posteriori UPS") collegare il conduttore di protezione (cavo di terra) alla barra per le connessioni di potenza a terra siglata PE ...
  • Page 21: Schemi Di Connessione All

    ’ CHEMI DI CONNESSIONE ALL IMPIANTO ELETTRICO UPS senza variazione di regime di neutro UPS con isolamento galvanico in ingresso UPS con isolamento galvanico in uscita ‐ 21 ‐ ...
  • Page 22 UPS senza variazione di regime di neutro e con ingresso bypass separato UPS con isolamento galvanico in ingresso e con ingresso bypass separato UPS con isolamento galvanico in uscita e con ingresso bypass separato ‐ 22 ‐ ...
  • Page 23 Bypass separato su linee separate: Se viene utilizzato l’ingresso bypass separato si dovranno posizionare i dispositivi di protezione sia sulla linea principale di alimentazione che sulla linea dedicata al bypass. Nota: il neutro della linea di ingresso e quello di bypass sono accomunati all’interno dell’apparecchiatura, pertanto dovranno essere riferiti allo stesso potenziale.
  • Page 24: Protezioni

    ROTEZIONI ROTEZIONE DA CORTOCIRCUITO In presenza di un guasto sul carico, l’UPS per proteggersi limita il valore e la durata della corrente erogata (corrente di corto circuito). Tali grandezze sono funzioni anche dello stato di funzionamento del gruppo nell’istante di guasto; si distinguono i due differenti casi: ...
  • Page 25: Differenziale

    IFFERENZIALE In assenza di trasformatore di separazione in ingresso, il neutro proveniente dalla rete d'alimentazione è collegato al neutro d’uscita del UPS, non viene modificato il regime di neutro dell’impianto: IL NEUTRO D'INGRESSO E’ COLLEGATO AL NEUTRO D'USCITA IL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE CHE ALIMENTA IL UPS NON È MODIFICATO DALL’UPS ATTENZIONE: assicurare il corretto collegamento al neutro di ingresso perché...
  • Page 26: Fusibili /Magnetotermici Linea Di Uscita

    USIBILI AGNETOTERMICI LINEA DI USCITA FARE RIFERIMENTO AL MANUALE “INSTALLATION INSTRUCTIONS” FORNITO IN DOTAZIONE R.E.P.O. Questo ingresso isolato può essere utilizzato per spegnere l’UPS a distanza in caso di emergenza. L’UPS viene fornito di default con i morsetti di “Remote Emergency Power Off” (R.E.P.O.) cortocircuitati da un ponticello (vedi "Interfaccia utente").
  • Page 27: Accessori Opzionali

    CCESSORI OPZIONALI XTERNAL Questo ingresso non isolato è utilizzabile per sincronizzare l'uscita inverter con un segnale opportuno proveniente da una sorgente esterna. È disponibile nella zona posteriore dell’UPS (vedi “Sezione contatti ausiliari”). Per l'eventuale installazione si deve:  utilizzare un trasformatore d'isolamento con uscita monofase isolata (SELV) compresa nel range 12÷24Vac con potenza ...
  • Page 28: Bypass Di Manutenzione Remoto

    YPASS DI MANUTENZIONE REMOTO Attenzione: leggere attentamente anche il paragrafo “Bypass manuale (SWMB)” È possibile installare un bypass di manutenzione (bypass manuale) aggiuntivo su un quadro elettrico periferico (vedi schema seguente), per consentire, ad esempio, la sostituzione dell'UPS senza interrompere l'alimentazione al carico. È...
  • Page 29: Collegamento Parallelo

    OLLEGAMENTO ARALLELO Gli UPS possono essere collegati in parallelo con lo scopo di aumentare sia l’affidabilità nell’alimentazione del carico (ridondanza) che la potenza disponibile in uscita. Possono essere collegate in parallelo tra loro fino a 8 unità. È necessario connettere unità della stessa potenza. A titolo di esempio in figura sotto è...
  • Page 30: Utilizzo

    UTILIZZO ESCRIZIONE Lo scopo dell'UPS è quello di garantire una perfetta tensione di alimentazione alle apparecchiature ad esso collegate, sia in presenza che in assenza di rete. Una volta collegato e alimentato, l’UPS provvede a generare una tensione alternata sinusoidale di ampiezza e frequenza stabili, indipendentemente dagli sbalzi e/o variazioni presenti nella rete elettrica. Finché l’UPS preleva energia dalla rete, le batterie vengono mantenute in carica sotto il controllo della scheda multiprocessore.
  • Page 31: Prima Accensione E Impostazioni Iniziali

    RIMA ACCENSIONE E IMPOSTAZIONI INIZIALI ATTENZIONE: Possono essere manovrati esclusivamente i seguenti sezionatori: SWIN, SWBYP, SWOUT, sezionatore della linea di batteria esterna all’UPS e se necessario SWMB (si veda il paragrafo “Bypass manuale (SWMB)”)  Controllo visivo della connessione Verificare che tutte le connessioni siano state effettuate seguendo scrupolosamente quanto riportato nel manuale “Installation Instructions”...
  • Page 32  Attendere alcuni secondi dopo la chiusura di SWIN. Verificare che si accenda il display e che l'UPS si predisponga in modalità "STAND-BY". Se a display compare un messaggio indicante l’errato senso ciclico delle fasi, eseguire le seguenti operazioni:  controllare se il codice d’errore corrisponde all’ingresso o al bypass ...
  • Page 33: Accensione Da Rete

    CCENSIONE DA RETE  Chiudere i sezionatori d'ingresso SWIN e SWBYP e lasciare aperto il sezionatore bypass manuale SWMB. Dopo qualche istante l'UPS si attiva ed il led "Stand-by / allarme" lampeggia: l'UPS è nello stato di stand-by.   Premere il pulsante per entrare nel menu di accensione.
  • Page 34: Display Grafico

    ISPLAY GRAFICO Al centro del pannello di controllo è situato un ampio display grafico, che consente di avere sempre in primo piano ed in tempo reale una panoramica dettagliata dello stato dell’UPS. La prima pagina segnala in modo schematico gli stati di funzionamento dell’UPS: Input Line Battery Charger Line...
  • Page 35 Inoltre, direttamente dal pannello di controllo l’utente può accendere/spegnere l’UPS, consultare le misure elettriche di rete, uscita, batteria, ecc., ed eseguire le principali impostazioni di macchina. Il display è suddiviso in quattro zone principali, ognuna con un suo ruolo specifico. Videate di esempio del display grafico (videate a scopo dimostrativo, la situazione raffigurata potrebbe differire dalla realtà) Zona del display dove vengono permanentemente visualizzate data e ora impostate, e,...
  • Page 36: Menu Display

    ENU DISPLAY ‐ 36 ‐ ...
  • Page 37: Modalità Di Funzionamento

    ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO La modalità che garantisce la massima protezione al carico è la modalità ON LINE, dove l’energia per il carico subisce una doppia conversione e viene ricostruita in uscita in modo perfettamente sinusoidale con frequenza e tensione fissata dal preciso controllo digitale del DSP in modo indipendente dall’ingresso (V.F.I.).
  • Page 38: Alimentatore Ausiliario Ridondante Per Bypass Automatico

    LIMENTATORE AUSILIARIO RIDONDANTE PER BYPASS AUTOMATICO L’UPS è dotato di un alimentatore ausiliario ridondante che consente il funzionamento su bypass automatico anche in caso di guasto dell’alimentazione ausiliaria principale. In caso di guasto dell’UPS, che comporti anche la rottura dell’alimentazione ausiliaria principale, il carico rimane comunque alimentato tramite il bypass automatico.
  • Page 39: Configurazione Ups

    ONFIGURAZIONE Nella seguente tabella sono elencate le configurazioni che possono essere modificate dall’utente tramite il pannello di controllo. FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO CONFIGURAZIONI POSSIBILI  Inglese  Spagnolo  Italiano  Polacco Lingua utilizzata nel pannello Lingua* Inglese di controllo  Tedesco ...
  • Page 40 FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO Bypass Synchronization speed Velocità di sincronizzazione dell’inverter alla linea bypass 1 Hz/sec Blocco accesso menu display Display Code Disabled (resta attivo menu misure, stati, allarmi) External synchronization Sorgente di sincronismo per l’uscita inverter From bypass line External temperature Attivazione della sonda di temperatura esterna Disabled Enabled /...
  • Page 41: Porte Di Comunicazione

    ORTE DI COMUNICAZIONE Nella parte superiore dell’UPS, dietro la porta (vedi "Viste anteriori UPS") sono presenti le seguenti porte di comunicazione:  Porta seriale, disponibile con connettore RS232 e connettore USB. NOTA: l’utilizzo di un connettore esclude automaticamente l’altro.  Slot di espansione per schede di interfaccia aggiuntive COMMUNICATION SLOT ...
  • Page 42: Porta As400

    AS400 ORTA PORTA AS400 PIN # NOME TIPO FUNZIONE POWER Alimentazione ausiliaria isolata +15V±5% 80mA max Massa a cui sono riferiti l’alimentazione ausiliaria isolata POWER (15V) e i comandi remoti (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Collegando il pin 2 con il pin 15 per almeno 3 secondi l’UPS REMOTE ON INPUT #1 si accende...
  • Page 43: Segnalatore Acustico (Buzzer )

    EGNALATORE ACUSTICO UZZER Lo stato e le anomalie dell’UPS vengono segnalate dal buzzer, il quale emette un suono modulato secondo le diverse condizioni di funzionamento dell’UPS. I diversi tipi di suoni sono descritti qui di seguito: Suono A: La segnalazione viene fatta quando si accende o si spegne l’UPS attraverso gli appositi pulsanti. Un singolo beep conferma l’accensione, l’attivazione del test di batteria, la cancellazione dello spegnimento programmato.
  • Page 44: Software

    OFTWARE OFTWARE DI MONITORAGGIO E CONTROLLO Il software PowerShield garantisce un’efficace ed intuitiva gestione dell’UPS, visualizzando tutte le più importanti informazioni come tensione di ingresso, carico applicato, capacità delle batterie. È inoltre in grado di eseguire in modo automatico operazioni di shutdown, invio e-mail, sms e messaggi di rete al verificarsi di particolari eventi selezionati dall’utente.
  • Page 45: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Un funzionamento non regolare dell’UPS molto spesso non è indice di guasto ma è dovuto solamente a problemi banali, inconvenienti oppure distrazioni. Si consiglia pertanto di consultare attentamente la tabella sottostante che riassume informazioni utili alla risoluzione dei problemi più...
  • Page 46 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Se il sezionatore (SWMB) posto dietro la porta non era SEZIONATORE BYPASS MANUALE (SWMB) CHIUSO stato chiuso intenzionalmente, aprirlo MANCA IL PONTICELLO SUI IL DISPLAY INDICA C05 Inserire il ponticello oppure, se presente un contatto MORSETTI PER BYPASS ausiliario aggiuntivo, controllare di rispettare quanto MANUTENZIONE REMOTO descritto nel paragrafo “Bypass di Manutenzione...
  • Page 47 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE APERTURA DELLA Ripristinare la protezione a monte. ATTENZIONE: PROTEZIONE A MONTE verificare che non sia presente un sovraccarico o DELLA LINEA DI BYPASS IL DISPLAY VISUALIZZA (SOLO SE BYPASS cortocircuito in uscita all’UPS SEPARATO) UNO O PIÙ DEI SEGUENTI CODICI: A13, A14, A15 SEZIONATORE BYPASS...
  • Page 48 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE IL DISPLAY VISUALIZZA UNO O PIÙ DEI Si consiglia la sostituzione delle batterie dell’UPS in SEGUENTI CODICI: quanto non sono più in grado di mantenere la carica LE BATTERIE NON HANNO A39, A40 per una sufficiente autonomia. SUPERATO IL CONTROLLO PERIODICO DI EFFICIENZA E IL LED ROSSO...
  • Page 49: Codici Di Stato / Allarme

    ODICI DI STATO ALLARME Utilizzando un sofisticato sistema di autodiagnosi, l’UPS verifica e segnala a display il proprio stato ed eventuali anomalie o guasti che si dovessero verificare durante il funzionamento. In presenza di un problema l’UPS segnala l’evento visualizzando sul display il codice ed il tipo di allarme attivo.
  • Page 50  ANOMALY: sono problemi “minori” che riducono le prestazioni dell’UPS o impediscono l’utilizzo di alcune sue funzionalità. CODICE DESCRIZIONE Configurazione dati errata Inverter non sincronizzato Sovratensione su linea d’ingresso Fase1 Sovratensione su linea d’ingresso Fase2 Sovratensione su linea d’ingresso Fase3 Sottotensione su linea d’ingresso Fase1 Sottotensione su linea d’ingresso Fase2 Sottotensione su linea d’ingresso Fase3...
  • Page 51  FAULT: sono problemi più critici rispetto alle “Anomaly” perché il loro perdurare può provocare, anche in un tempo molto breve, il blocco dell’UPS. CODICE DESCRIZIONE Errore di comunicazione interno Senso ciclico delle fasi d’ingresso errato Fusibile d’ingresso Fase1 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase2 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase3 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Sezionamento d’ingresso Fase1 bloccato (non apre)
  • Page 52  LOCK: indicano il blocco dell’UPS o di una sua parte e sono solitamente precedute da una segnalazione di allarme. Nel caso di guasto e conseguente blocco dell’inverter, si avrà lo spegnimento dello stesso e l’alimentazione del carico attraverso la linea di bypass (tale procedura è esclusa per i blocchi da sovraccarico forti e persistenti e per il blocco per corto circuito).
  • Page 53: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modelli UPS MST 160 MST 200 STADIO DI INGRESSO Tensione Nominale 380-400-415 Vac Trifase con neutro (4 wire) Frequenza Nominale 50-60Hz Corrente massima in ingresso 316A 383A Corrente nominale da batteria 360A 450A Tolleranza accettata tensione ingresso  20% @ 100% load per non intervento da batteria (riferita a -40% +20% @50% load 400Vac)
  • Page 54 Modelli UPS MST 160 MST 200 MODALITÀ ED EFFICIENZA True on line double conversion ECO mode Modalità di funzionamento Smart Active mode Stand By Off (Soccorritore) Frequency Converter Rendimento AC/AC in modalità ECO Fino a 99% ALTRO Rumorosità con carico tipico ≤...
  • Page 55 NTRODUCTION Thank you for choosing our product. Our company is highly specialised in the development and production of uninterruptible power supplies (UPS). The UPS device described in this manual is a high quality product that has been carefully designed and manufactured to guarantee optimal performance.
  • Page 56 ONTENTS PRESENTATION   160 – 200 ULTI ENTRY   UPS V RONT IEWS   SER INTERFACE   UPS R   CONNECTIONS   UXILIARY CONTACT SECTION   EPARATE YPASS NPUT   ONTROL PANEL VIEW   INSTALLATION   NSTALLATION SET     NSTALLATION ENVIRONMENT UPS S  ...
  • Page 57   XTERNAL   XTERNAL TEMPERATURE SENSOR   EMOTE PANEL   ECOND BATTERY CHARGER   EMOTE MAINTENANCE BYPASS   ARALLEL CONNECTION   OP CABLE ENTRY   YEBOLTS   ESCRIPTION   IRST START UP AND INITIAL SETTINGS   WITCHING ON FROM THE MAINS  ...
  • Page 58: Presentation

    PRESENTATION 160 – 200 ULTI ENTRY MST 160 – 200 series UPS's have been designed using currently available state of the art technology to ensure maximum performance. The use of new control boards based on multi-processor architecture (DSP + P inside) and the adoption of special circuit solutions with cutting edge components provide superior performance.
  • Page 59: Front Ups Views

    UPS V RONT IEWS Control panel with graphic display UPS feet Ventilation grille Wheels for UPS handling Front door with lock ‐ 59 ‐ ...
  • Page 60 Left to right:  “SWOUT” Output switch  “SWBYP” Bypass input switch User interface  “SWMB” manual bypass switch  “SWOUT” Output switch Power module fans Primary bypass fans ‐ 60 ‐ ...
  • Page 61: User Interface

    SER INTERFACE Left to right: Schuko plug and fuse  “R.E.P.O.” Remote Emergency Power connector  “AS400” Contacts port  “USB” communication port “COLD START” battery start-up button  “RS232” communication port Slot for accessory communications cards “UPS Parallel Board” housing (optional) ‐ 61 ‐ ...
  • Page 62: Ups Rear View

    UPS R Control fans IN/OUT connection access Auxiliary contact access Secondary bypass fans Battery charger fans ‐ 62 ‐ ...
  • Page 63: Ups Connections View

    CONNECTIONS Remove the IN/OUT access panel to access the UPS terminal board: BATTERY (+ - N) Power connections: BATTERY (+) , (-) and NEUTRAL INPUT (L1 L2 L3 N) Power connections: INPUT PHASES AND NEUTRAL BYPASS (L1B L2B L3B) Power connections: SEPARATE BYPASS PHASES OUTPUT (L1 L2 L3 N) Power connections: OUTPUT PHASES AND NEUTRAL Power connections: GROUND...
  • Page 64: Auxiliary Contact Section

    UXILIARY CONTACT SECTION RESERVED: Reserved signal EXT. BATTERY TEMP PROBE: Connection for external battery temperature probe Left to right:  EXTERNAL SYNC: Connection for external synchronization signal  SERVICE BYPASS: Connection for remote auxiliary maintenance bypass  SWITCH OUT AUX CONTACT: Connection for remote auxiliary output switch AUX RELAY SLOT: Relay slot EPARATE YPASS...
  • Page 65: Control Panel View

    ONTROL PANEL VIEW Mains operation LED  Steady on: mains operation with good bypass line and synchronised inverter  Flashing: mains operation with bad or disabled bypass line and/or non-synchronised inverter  Flashing in standby: programmed restart function active and mains present Battery operation LED ...
  • Page 66: Installation

    INSTALLATION NSTALLATION SET ALL OPERATIONS DESCRIBED IN THIS SECTION MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. Our Company assumes no liability for damages caused by incorrect connections or operations not contained in this manual. BEFORE INSTALLING THE UNIT, READ THE PROVIDED “INSTALLATION INSTRUCTIONS”. This manual, which is included with the UPS, includes important installation information, including: ...
  • Page 67: Ups Storage

    UPS S TORAGE The storage site must meet the following requirements: Temperature: -25°÷60°C Degree of relative humidity: 30÷95% max LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY This UPS complies with applicable EMC (Category C3). CAUTION: This product is designed for second environment* commercial and industrial applications - it may be necessary during installation to introduce certain restrictions and take additional measures to prevent disturbances.
  • Page 68: Removing The Ups From The Pallet

    EMOVING THE FROM THE PALLET CAUTION: FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW TO AVOID PERSONAL INJURY AND/OR EQUIPMENT DAMAGE.  Find the 4 hooks at the sides of the package; lift them to open as shown in the figure.  Lift the lid and open the carton. ...
  • Page 69  Lift the UPS off the pallet with a lift truck; take care to position the forks properly. CAUTION: Whenever you need to lift the UPS, make sure that the forks are always positioned as indicated by the labels shown in the figure. NOTE: retain all packaging materials for future use ‐ 69 ‐ ...
  • Page 70: Checking The Contents Of The Accessories Box

    HECKING THE CONTENTS OF THE ACCESSORIES BOX It is first necessary to check the contents after the packaging has been opened: user manual, “Installation Instructions”, safety manual, test certificate, safety labels, warranty card, serial cable, door keys. UPS P OSITIONING When positioning, take into account that: the wheels are only to be used for accurate positioning, so for short trips ...
  • Page 71: Electrical Connections

    LECTRICAL CONNECTIONS ABLE SIZES For further information, refer to the included “Installation Instructions” RELIMINARY OPERATIONS FOR CONNECTION The following operations are to be performed with the UPS disconnected from the power mains, off and with all equipment switches open. Before making the connection, open all machine switches and verify that the UPS is completely isolated from its power sources: AC mains and battery.
  • Page 72: Ups Connections

    CONNECTIONS Follow the instructions below in order:  remove the IN/OUT connection access panel on the back of the device (see "UPS rear views") hook up the GND cable to the power connection bar marked PE   connect the input, output and battery cables to the terminal board, following the positions and polarities indicated in “UPS connections view”.
  • Page 73: Electrical System Connection Diagrams

    LECTRICAL SYSTEM CONNECTION DIAGRAMS UPS without neutral connectivity variation UPS with galvanic input insulation UPS with galvanic output insulation ‐ 73 ‐ ...
  • Page 74 UPS without neutral connectivity variation and with separate bypass input UPS with galvanic input insulation and with separate bypass input UPS with galvanic output insulation and with separate bypass input ‐ 74 ‐ ...
  • Page 75 Separate bypass on separate lines: If the separate bypass input option is present, all protective devices will have to be placed both on the main supply line and on the line dedicated to the bypass. Note: the input line and bypass line neutral are shared inside the device; therefore, they will have to be connected to the same potential.
  • Page 76: Protections

    ROTECTIONS HORT CIRCUIT PROTECTION In the presence of a fault on the load, the UPS limits the value and duration of the output current (short circuit current) for protection. These values are also functions of unit status at the time of the fault. Two different cases can be distinguished: ...
  • Page 77: Differential

    IFFERENTIAL In the absence of an input separating transformer, the neutral from the mains power supply is connected to the neutral of the UPS output. This way the neutral regime of the equipment is not modified. THE INPUT NEUTRAL IS CONNECTED TO THE OUTPUT NEUTRAL THE DISTRIBUTION SYSTEM THAT POWERS THE UPS IS NOT MODIFIED BY THE UPS CAUTION: make sure that the equipment is connected correctly to the input neutral, or else damages to the UPS may be caused.
  • Page 78: Output Line Fuses / Thermal Magnetic Switches

    UTPUT LINE FUSES THERMAL MAGNETIC SWITCHES REFER TO THE INCLUDED “INSTALLATION INSTRUCTIONS” R.E.P.O. This isolated input can be used to remotely switch off the UPS in case of emergency. The UPS is supplied by default with "Remote Emergency Power Off" (R.E.P.O.) terminals short-circuited by a jumper (see "User interface").
  • Page 79: Optional Accessories

    PTIONAL ACCESSORIES XTERNAL This non-isolated input is used to synchronize the inverter output with a suitable signal coming from an external source. It is located on the rear of the UPS (see “Auxiliary contacts section”). To install: use an isolating transformer with single-phase isolated output (SELV) in the range 12-24VAC rated  0.5VA ...
  • Page 80: Remote Maintenance Bypass

    EMOTE MAINTENANCE BYPASS Caution: carefully read the “Manual bypass (SWMB)” paragraph A maintenance bypass (manual bypass) can be installed additionally on a peripheral electrical board (see following diagram). This allows, for example, UPS replacement without interrupting power to the load. The "SERVICE BYPASS"...
  • Page 81: Parallel Connection

    ARALLEL CONNECTION UPS's can be connected in parallel to increase the reliability of power supply to the load (redundancy) and their power delivery. Up to 8 units can be connected in parallel. Only units of the same power can be connected together in this way. For example, the figure shows a parallel connection of two UPS's.
  • Page 82: Use

    ESCRIPTION The purpose of the UPS is to ensure perfect supply voltage to the equipment connected to it, both in the presence and absence of mains power. Once connected and powered, the UPS generates alternating sinusoidal voltage with stable range and frequency, regardless of sudden changes and/or variations on the mains power.
  • Page 83: First Start - Up And Initial Settings

    IRST START UP AND INITIAL SETTINGS CAUTION: Only the following switches can be handled: SWIN, SWBYP, SWOUT, external UPS battery line switch and, necessary, SWMB (see paragraph “Manual bypass (SWMB)”)  Visual connection inspection Check that all connections are compliant with the specifications of the “Installation Instructions” Check that all switches are open ...
  • Page 84  Wait for a few seconds after closing SWIN. Check that the display switches on and that the UPS is set to "STAND-BY" mode. Follow the instructions below if a message indicating an erred phase cycle direction appears on the display: ...
  • Page 85: Switching On From The Mains

    WITCHING ON FROM THE MAINS  Close SWIN SWBYP input switches leave SWMB manual bypass switch open. After a few seconds, the UPS will switch on and the "Stand-by / alarm" LED will flash: the UPS is now in standby. ...
  • Page 86: Graphic Display

    RAPHIC DISPLAY At the centre of the control panel is a wide graphic display for a constant detailed, real-time overview of UPS status. The first page is a schematic view of UPS operating status: Input Line Battery Charger Line PFC Converter Battery Line Inverter % Load...
  • Page 87 In addition, the user can switch the UPS on/Off directly from the control panel, consult network, output, battery measurements, etc. and make the main machine settings. The display is sub-divided into four main zones, each with its own specific role. Graphic display sample screens (screens for demonstration purposes;...
  • Page 88: Display Menu

    ISPLAY MENU ‐ 88 ‐ ...
  • Page 89: Operating Mode

    PERATING MODE The mode that ensures the most load protection is the ON LINE mode, where power for the load undergoes a double conversion and is reconstructed at output in a perfectly sinusoidal way, with frequency and voltage fixed by the precise digital control of the DSP independently from the input (V.F.I.).
  • Page 90: Redundant Auxiliary Power Adapter For Automatic Bypass

    EDUNDANT AUXILIARY POWER ADAPTER FOR AUTOMATIC BYPASS The UPS is equipped with a redundant auxiliary power supply which permits operation on the automatic bypass even in the event of main auxiliary power faults. In the event of a UPS fault, which also can cause breakage of the main auxiliary power, the load remains powered by means of the automatic bypass.
  • Page 91: Ups Configuration

    CONFIGURATION Configurations which can be modified by the user from the control panel are listed in the table below. FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT POSSIBLE CONFIGURATIONS  English  Spanish  Italian  Polish Selects mimic panel language Language* English language  German ...
  • Page 92 FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Selects the synchronisation speed of the inverter to the bypass Bypass Synchronization speed 1 Hz/sec line Display menu access lockout Display Code Disabled (the parameters, status and alarm menus remain active) External synchronization Selects the source of synchronisation for the inverter output From bypass line External temperature Activates reading of the external temperature probe...
  • Page 93: Communication Ports

    OMMUNICATION PORTS The following communication ports are present on the upper part of the UPS behind the door (see UPS Views):  Serial port, available with RS232 and USB connectors. NOTE: use of one connector automatically excludes the other  Expansion slot for additional COMMUNICATION SLOT communication boards ...
  • Page 94: As400 Port

    AS400 P AS400 PORT PIN # NAME TYPE FUNCTION POWER Isolated auxiliary power +15V±5% 80mA max Ground for the isolated power supplies (15V) and remote POWER controls (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Connect pin 2 with pin 15 for at least 3 seconds to switch on REMOTE ON INPUT #1 the UPS...
  • Page 95: Acoustic Signal (Buzzer )

    COUSTIC SIGNAL UZZER UPS status and faults are signalled via a buzzer which emits a modulated sound depending on different UPS operating conditions. The different types of sounds are described below: Sound A: This signal is emitted when the UPS is switched on or off using the appropriate buttons. A single beep confirms ON, battery test activation, the cancellation of programmed shutdown.
  • Page 96: Software

    OFTWARE ONITORING AND CONTROL SOFTWARE PowerShield software guarantees effective, intuitive UPS management, displaying all the most essential information such as input voltage, applied load and battery capacity. It is also able to perform shutdown operations and send e-mails, text messages and network messages automatically when certain events, selected by the user, occur.
  • Page 97: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Irregular UPS operation is most likely not an indication of a fault but due to simple problems or distraction. It is therefore advisable to consult the table below carefully as it summarises information which is useful for solving the most common problems.
  • Page 98 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION If the switch (SWMB) located behind the door was not MANUAL BYPASS SWITCH (SWMB) CLOSED closed intentionally, open it THE DISPLAY SHOWS NO JUMPER ON TERMINALS Insert the jumper or, if an additional auxiliary contact is FOR REMOTE MAINTENANCE present, follow directions described in paragraph BYPASS (See "In/Out...
  • Page 99 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION BYPASS LINE UPSTREAM Reset upstream protection. CAUTION: check that there PROTECTION OPEN (WITH is no output overload or shortcircuit. THE DISPLAY SHOWS SEPARATE BYPASS ONLY) ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CODES: A13, A14, A15 BYPASS SWITCH OPEN Close switch located behind the door.
  • Page 100 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE DISPLAY SHOWS ONE OR MORE OF THE It is advisable to replace UPS batteries since they are FOLLOWING CODES: no longer able to maintain load for a sufficient BATTERIES HAVE NOT A39, A40 autonomy. PASSED THEIR PERIODIC EFFICIENCY TEST AND THE RED Caution: Battery replacement must be performed by...
  • Page 101: Status Alarm Codes

    TATUS ALARM CODES Using a sophisticated self-diagnosis system, the UPS is able to check and signal its own status and any anomalies or faults which may occur during normal operation. If there is a problem, the UPS signals the event by showing the code and the type of active alarm on the display.
  • Page 102  ANOMALY: these are “minor” problems which reduce UPS performance or prevent certain functions from being used. CODE DESCRIPTION Incorrect data configuration Inverter not synchronized Overvoltage on Phase1 input line Overvoltage on Phase2 input line Overvoltage on Phase3 input line Undervoltage on Phase1 input line Undervoltage on Phase2 input line Undervoltage on Phase3 input line...
  • Page 103  FAULT: these are more critical problems than the "Anomaly" faults because, if they persist, they could cause the UPS to lock out within a very short time. CODE DESCRIPTION Internal communication error Incorrect input phase cycle direction Phase1 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase2 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase3 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase1 input switch jammed (does not open)
  • Page 104  LOCK: Indicates inhibition of the UPS or a component. A lock is normally preceded by an alarm. In the event of a fault and consequential inverter lock, the inverter will switch off and power to the load via the bypass line (this procedure is excluded for locks caused by serious and persistent overloads and for those caused by a short circuit).
  • Page 105: Technical Data

    TECHNICAL DATA UPS models MST 160 MST 200 INPUT STAGE Nominal voltage 380-400-415 Vac Three-phase with neutral (4 wire) Nominal frequency 50-60Hz Maximum input current 316A 383A Nominal battery current delivery 360A 450A  20% @ 100% load Input voltage tolerance accepted for no battery intervention (referred to 400V AC) -40% +20% @50% load ...
  • Page 106 UPS models MST 160 MST 200 MODE AND EFFICIENCY True on line double conversion Eco mode Operating mode Smart Active mode Stand By Off (Emergency power supply) Frequency Converter AC/AC yield in Eco mode Up to 99% OTHER Noise level with typical load ≤...
  • Page 107 INLEITUNG Wir danken Ihnen, dass sie unser Produkt gewählt haben. Unser Unternehmen ist auf die Entwicklung und Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungsanlagen (USV) spezialisiert. Die in diesem Handbuch beschriebenen USV-Anlagen sind Hochqualitätsprodukte, die sorgfältig entwickelt und hergestellt wurden, um Spitzenleistungen zu garantieren. Nach vorheriger AUFMERKSAMER UND SORGFÄLTIGER LEKTÜRE DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG kann dieses Gerät von allen Personen benutzt werden.
  • Page 108 NHALTSVERZEICHNIS PRÄSENTATION   160 – 200 ULTI ENTRY   ORDERANSICHTEN DER   ENUTZEROBERFLÄCHE   ÜCKANSICHT DER   USV-A NSICHT DER NSCHLÜSSE   NSCHLUSSBEREICH DER ILFSKONTAKTE   EPARATER YPASS INGANG   NSICHT DES EDIENFELDS   INSTALLATION   ORBEREITENDE AßNAHMEN     NSTALLATIONSORT  ...
  • Page 109   XTERNAL   XTERNER EMPERATURSENSOR   ISPLAY   WEITES ATTERIELADEGERÄT   ERNGESTEUERTER ARTUNGS YPASS   ARALLELSCHALTUNG   OP CABLE ENTRY   YEBOLTS GEBRAUCH   ESCHREIBUNG   RSTES INSCHALTEN UND RSTEINSTELLUNGEN   INSCHALTEN MIT ETZSPANNUNG   INSCHALTEN MIT ATTERIESPANNUNG   USSCHALTEN  ...
  • Page 110: Präsentation

    PRÄSENTATION 160 – 200 ULTI ENTRY Die USV der Serie MST 160 - 200 wurden auf neuestem technologischem Stand entwickelt, um dem Nutzer maximale Leistungswerte zu gewährleisten. Durch den Einsatz von neuen Multiprozessor-Platinen (DSP + P) und besondere Schaltkreislösungen mit hochmodernen Schaltkreiskomponenten können außerordentliche Leistungen erzielt werden wie z.B.: ...
  • Page 111: Vorderansichten Der

    ORDERANSICHTEN DER Bedienfeld mit graphischem Display Standfüße der USV Belüftungsgitter Transporträder der USV Fronttür mit Verschluss ‐ 111 ‐ ...
  • Page 112 Von links nach rechts:  Eingangstrennschalter “SWIN”  Bypass-Eingangstrennschalter “SWBYP” Benutzeroberfläche  Manueller Bypass-Trennschalter “SWMB”  Ausgangstrennschalter “SWOUT” Leistungs-Gebläsemodule Haupt-Bypassgebläse ‐ 112 ‐ ...
  • Page 113: Benutzeroberfläche

    ENUTZEROBERFLÄCHE Von links nach rechts: Schuko-Steckdose und zugehörige Sicherung  Anschluss Remote Emergency Power “R.E.P.O.”  “AS400”-Kontaktschnittstelle  “USB”-Kommunikationsschnittstelle Batterie-Startschalter “COLD START”  “RS232”-Kommunikationsschnittstelle Steckplatz für Kommunikationsplatinen Einschub für (optionale) “USV-Parallelkarte” ‐ 113 ‐ ...
  • Page 114: Rückansicht Der Usv

    ÜCKANSICHT DER Gebläse der Steuereinheiten Anschlusszugänge IN/OUT Zugänge zu Hilfskontakten Neben-Bypassgebläse Kühlventilator des Batterieladegeräts ‐ 114 ‐ ...
  • Page 115: Ansicht Der Usv-A

    USV-A NSICHT DER NSCHLÜSSE Durch Abnehmen der Abdeckung der Anschlusszugänge IN/OUT, hat man Zugang zur USV-Klemmleiste: BATTERY (+ - N) Leistungsanschlüsse: (+) , (-) UND BATTERIE-NEUTRALLEITER INPUT (L1 L2 L3 N) Leistungsanschlüsse: PHASEN UND EINGANGS-NEUTRALLEITER BYPASS (L1B L2B L3B) Leistungsanschlüsse: GETRENNTE BYPASSPHASE OUTPUT (L1 L2 L3 N) Leistungsanschlüsse: PHASEN UND AUSGANGS-NEUTRALLEITER Leistungsanschlüsse: ERDUNG...
  • Page 116: Nschlussbereich Der

    NSCHLUSSBEREICH DER ILFSKONTAKTE RESERVED: Reserviertes Signal EXT. BATTERY TEMP PROBE: Anschluss für Temperatursensor für externe Batterien Von links nach rechts:  EXTERNAL SYNC: Anschluss für externes Synchronisierungssignal  SERVICE BYPASS: Anschluss für die Fernsteuerung des externen Wartungsbypasses  SWITCH OUT AUX CONTACT: Anschluss für Fernsteuerung externer Ausgangs-Trennschalter AUX RELAY SLOT: Relais-Slot EPARATER YPASS...
  • Page 117: Ansicht Des Bedienfelds

    NSICHT DES EDIENFELDS LED Netzbetrieb  Leuchtet: Netzbetrieb mit Bypassleitung innerhalb der Toleranz und synchronisierter Ausgangsspannung  Blinkt: Netzbetrieb mit Bypassleitung außerhalb der Toleranz oder nicht vorhandene Bypassspannung und/oder asynchroner Ausgangsspannung  Blinkt in Stand-by: Programmierte Einschaltfunktion aktiv und Netzversorgung vorhanden LED Batteriebetrieb ...
  • Page 118: Installation

    INSTALLATION ORBEREITENDE AßNAHMEN ALLE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENEN MASSNAHMEN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Für etwaige Schäden, die auf fehlerhaft ausgeführte Anschlüsse oder nicht in diesem Benutzerhandbuch beschriebene Maßnahmen zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. VOR DER INSTALLATION DAS MITGELIEFERTE BENUTZERHANDBUCH "INSTALLATION INSTRUCTIONS" DURCHLESEN Das ebenfalls mit der USV mitgelieferte Benutzerhandbuch enthält sehr wichtige Informationen für die Installation wie zum Beispiel:...
  • Page 119: Lagerung Der Usv

    AGERUNG DER Der Lagerort der USV muss folgende Umgebungsmerkmale aufweisen: Temperatur: -25°÷60°C Relative Luftfeuchtigkeit: 30÷95% max LEKTROMAGNETISCHE ERTRÄGLICHKEIT Diese unterbrechungsfreie Stromversorgungsanlage (USV) entspricht allen Vorgaben für elektromagnetische Verträglichkeit (Kategorie C3). ACHTUNG: Die USV ist je nach Betriebsstätte* für geschäftliche und industrielle Anwendungen entwickelt worden - während der Installation können zusätzliche Maßnahmen zur Vorbeugung von Störungen erforderlich sein.
  • Page 120: Usv Von Der

    VON DER RANSPORTPALETTE ABLADEN ACHTUNG: ZUR VORBEUGUNG ETWAIGER GERÄTE- ODER PERSONENSCHÄDEN MÜSSEN DIE FOLGENDEN HINWEISE UND ANLEITUNGEN STRENGSTENS BEFOLGT WERDEN.  Die 4 Verschlusshaken seitlich der Verpackung ermitteln; diese durch Anheben wie in der Abbildung angezeigt öffnen.  Die Abdeckung abnehmen und den Karton öffnen. ...
  • Page 121  Die USV mit Hilfe eines Gabelstaplers von der Palette heben; dabei besonders auf die Positionierung der Gabelträger achten. ACHTUNG: Immer wenn das Anheben der USV notwendig ist, sollten die Gabelträger vorher stets an den mittels entsprechender Klebeetiketten angezeigten Punkten wie in der Abbildung angezeigt wird, positioniert werden. HINWEIS: Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien für eine etwaige Wiederverwendung auf.
  • Page 122: Nhaltskontrolle Der

    NHALTSKONTROLLE DER UBEHÖRPACKUNG Prüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung den Inhalt der Zubehörpackung: Gebrauchsanweisung, Benutzerhandbuch “Installation Instructions”, Sicherheitshandbuch, Prüfnachweis, Sicherheitsetiketten, Garantiekärtchen, serielles Verbindungskabel, Schlüssel für Türschloss. USV A UFSTELLEN Beim Aufstellen Folgendes beachten: Die Räder sind nur für kurze Strecken, für ein genaues Aufstellen des Gerätes gedacht. ...
  • Page 123: Stromanschlüsse

    TROMANSCHLÜSSE IMENSIONIERUNG DER EISTUNGSVERKABELUNG Für die Dimensionierung siehe mitgeliefertes Benutzerhandbuch "Installation Instructions". ORABMAßNAHMEN VOR DEM USFÜHREN DER NSCHLÜSSE Bei den nachstehend beschriebenen Vorgängen darf die USV nicht ans Stromnetz angeschlossen sein, alle Trennschalter der Anlage müssen offen sein. Vor dem Ausführen der Anschlüsse alle Trennschalter des Geräts öffnen und sicherstellen, dass die USV vollkommen von allen Versorgungsquellen, Batterie und Netzversorgung (AC Versorgungsleitung), isoliert ist.
  • Page 124: Usv Anschließen

    USV A NSCHLIEßEN Die nachstehenden Anleitungen in der vorgegebenen Reihenfolge ausführen:  Abdeckung der Anschlusszugänge IN/OUT auf der Rückseite abnehmen (siehe "Rückansichten USV") den Schutzleiter (Erdungskabel) an die mit PE gekennzeichnete Leiste für die geerdeten Leistungsanschlüsse  anschließen  Eingangs-, Ausgangs-, und Batteriekabel an der Klemmleiste anschließen, dabei wie in Kapitel "Ansicht der USV- Anschlüsse"...
  • Page 125: Eispiele Für Den

    EISPIELE FÜR DEN NSCHLUSS AN DAS TROMNETZ USV ohne Änderung des Neutralleiters USV mit galvanisch isoliertem Eingang USV mit galvanisch isoliertem Ausgang ‐ 125 ‐ ...
  • Page 126 USV ohne Änderung des Neutralleiters und mit separatem Bypass-Eingang USV mit galvanisch isoliertem Eingang und mit separatem Bypass-Eingang USV mit galvanisch isoliertem Ausgang und mit separatem Bypass-Eingang ‐ 126 ‐ ...
  • Page 127 Separater Bypass an getrennten Netzen: Bei separater Bypasseinspeisung muss der Leitungsschutz sowohl in der Haupt-Versorgungsleitung als auch in der Bypass- Leitung ausgeführt werden. Hinweis: Der Neutralleiter der Eingangs- und der Bypass-Leitung sind im Inneren des Geräts zusammen geführt und müssen somit dasselbe Potential aufweisen.
  • Page 128: Schutz

    CHUTZ URZSCHLUSSSCHUTZ Bei einem Erd- oder Kurzschluss in der elektrischen Anlage am USV-Ausgang wird der Kurzschlussstrom in der Höhe und Dauer begrenzt. Dabei hängen diese Werte auch von der Betriebsart der USV zum Zeitpunkt des Störungseintritts ab. Man unterscheidet zwei verschiedene Fälle: ...
  • Page 129: Fehlerstromschutzschalter

    EHLERSTROMSCHUTZSCHALTER Bei Einsatz eines Trenntransformators am Eingang, ist der von der Versorgungsleitung kommende Nullleiter mit dem Nullleiter des Ausgangs der USV verbunden; die Betriebsart des Nullleiters der Anlage wird nicht verändert: DER EINGANGSNULLLEITER IST MIT DEM AUSGANGSNULLLEITER VERBUNDEN DAS VERTEILERSYSTEM, DAS DIE USV VERSORGT, WIRD VON DER USV NICHT VERÄNDERT.
  • Page 130: Sicherungen

    ICHERUNGEN EITUNGSSCHUTZSCHALTER USGANGSLEITUNG SIEHE MITGELIEFERTES BENUTZERHANDBUCH "INSTALLATION INSTRUCTIONS" R.E.P.O. Dieser potentialfreie Eingang wird verwendet, um die USV im Notfall über eine Fernsteuerung auszuschalten. Werksseitig wird die USV mit gebrückten “Remote Emergency Power Off” (R.E.P.O.) Klemmen geliefert (siehe “Benutzeroberfläche”). Um das Ausschalten im Notfall steuern zu können, muss die Brücke an den Öffnerkontakt der verwendeten Ausschaltvorrichtung angeschlossen werden.
  • Page 131: Optionale

    PTIONALE UBEHÖRTEILE XTERNAL Dieser potentialbehaftete Eingang wird für die Synchronisierung des Wechselrichters der USV mit einem von einer externen Quelle kommenden Signal verwendet. Diese ist im hinteren Teil der USV verfügbar (siehe "Querschnitt der Hilfskontakte"). Voraussetzungen für eine etwaige Installation: Isolationstransformator mit einem isolierten Einphasenausgang (SELV) zwischen 12÷24VAC und ...
  • Page 132: Ferngesteuerter Wartungs -Bypass

    ERNGESTEUERTER ARTUNGS YPASS Achtung: Bitte auch den Abschnitt “Manueller Bypass (SWMB)” aufmerksam lesen. Es besteht die Möglichkeit, einen zusätzlichen, ferngesteuerten Wartungs-Bypass (Manueller Bypass) an einen Nebenstromkreislauf (siehe folgendes Schema) einzurichten, um beispielsweise die USV ohne Lastunterbrechung auszuwechseln. Die Klemme "SERVICE BYPASS" (siehe "Querschnitt der Hilfskontakte") muss am Hilfskontakt des FERNGESTEUERTEN WARTUNGSBYPASSTRENNSCHALTERS (3) angeschlossen werden.
  • Page 133: Parallelschaltung

    ARALLELSCHALTUNG Die USV können parallel geschaltet werden, um sowohl die Zuverlässigkeit der Lastversorgung (Redundanzen), als auch die verfügbare Leistung am Ausgang zu erhöhen. Es können bis zu 8 Einheiten parallel geschaltet werden. Es dürfen nur Einheiten mit der gleichen Leistung verbunden werden. Als Beispiel wird in der unten stehenden Abbildung die Parallelschaltung zweier USVs dargestellt.
  • Page 134: Gebrauch

    GEBRAUCH ESCHREIBUNG Die USV-Anlagen sind entwickelt worden, um eine perfekte, unterbrechungsfreie Stromversorgung für die an sie angeschlossenen Geräte zu gewährleisten, und zwar sowohl bei vorhandener Netzversorgung als auch bei Netzausfall. Sobald die USV angeschlossen und eingeschaltet ist, erzeugt die USV eine stabile Sinus-Wechselspannung und Frequenz, unabhängig von vorhandenen Netzstörungen, wie z.B.
  • Page 135: Erstes Einschalten Und Ersteinstellungen

    RSTES INSCHALTEN UND RSTEINSTELLUNGEN ACHTUNG: Nur folgende Trennschalter dürfen betätigt werden: SWIN, SWBYP, SWOUT, Trennschalter der externen Batterieleitung zur USV und gegebenenfalls SWMB (siehe Abschnitt “Manueller Bypass (SWMB)”)  Sichtprüfung des Anschlusses Sicherstellen, dass alle Anschlüsse korrekt und unter gewissenhafter Beachtung der Angaben im Benutzerhandbuch “Installation Instructions”...
  • Page 136  Nach Schließen von SWIN einige Sekunden lang warten. Sicherstellen, dass sich das Display einschaltet und die USV auf "STAND- BY" steht. Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung für falsche Phasenlage, folgendermaßen vorgehen:  Überprüfen, ob sich der Fehlercode auf den Eingang oder den Bypass bezieht ...
  • Page 137: Einschalten Mit Netzspannung

    INSCHALTEN MIT ETZSPANNUNG  Eingangs-Trennschalter SWIN und SWBYP schließen, Trennschalter manueller Bypass SWMB offen lassen. Nach wenigen Momenten wird die USV eingeschaltet und die Led "Standby / Alarm" blinkt: Die USV ist im Standbybetrieb.    Mit der Taste weiter zum Einschaltmenü.
  • Page 138: Graphisches Display

    RAPHISCHES ISPLAY Über den Bedientasten befindet sich ein großes, graphisches Display, das dem Nutzer in Echtzeit einen detaillierten Überblick über den Betriebsstatus der USV bietet. Auf der ersten Seite wird die Funktionsweise der USV schematisch dargestellt: Battery Charger Line (Leitung Input Line (Eingangsleitung) Batterieladegeräts) PFC Converter (Gleichrichter)
  • Page 139 Der Bediener kann mittels Bedientasten die USV ein- und ausschalten die gemessenen Stromwerte von Netz, Ausgang, Batterie, usw. abrufen und die wichtigsten Einstellungen vornehmen. Das Display ist in vier Hauptbereiche untergliedert, von denen jeder eine spezifische Aufgabe erfüllt. Beispiel-Displayanzeigen des graphischen Displays (Die Abbildungen dienen der Veranschaulichung und sind keine wirklichkeitsgetreuen Wiedergaben) Displaybereich, in dem durchgehend Datum und Uhrzeit und, je nach Bildschirmseite, ALLGEMEINE...
  • Page 140: Displaymenüs

    ISPLAYMENÜS ‐ 140 ‐ ...
  • Page 141: Betriebsmodus

    ETRIEBSMODUS Die Betriebsart, die Schutz gegen alle Netzstörungen gewährleistet, ist der ONLINE-Modus, bei dem eine doppelte Spannungsumwandlung stattfindet. Am Ausgang der USV wird eine perfekt sinusförmige Spannungs- und Frequenzkurve wiedergegeben, die unabhängig vom Eingang (V.F.I.) durch die präzise Mikroprozessorsteuerung (DSP) festgelegt werden. * Neben der herkömmlichen ONLINE-Betriebsart mit doppelter Umwandlung können folgende Betriebsarten eingestellt werden: ...
  • Page 142: Redundantes Etzteil Für Automatischen

    EDUNDANTES ETZTEIL FÜR AUTOMATISCHEN YPASS Die USV ist mit einem redundanten Netzteil ausgestattet, das den Betrieb des automatischen Bypasses auch bei Störung des Hauptnetzteils gewährleistet. Liegt eine Störung der USV vor, die auch zu einem Ausfall des Hauptnetzteils führt, erfolgt die Lastversorgung dennoch über den automatischen Bypass.
  • Page 143: Usv-Konfiguration

    USV-K ONFIGURATION In der nachstehenden Tabelle sind alle Konfigurationsmöglichkeiten aufgeführt, die der Nutzer über die Bedientasten einstellen kann. WERKS- FUNKTION BESCHREIBUNG KONFIGURATIONSMÖGLICHKEITEN EINSTELLUNG  Englisch  Spanisch  Italienisch  Polnisch Sprache * Auswahl der Displaysprache Englisch  Deutsch  Russisch ...
  • Page 144 FUNKTION BESCHREIBUNG EINSTELLUNG Maximum load Auswahl der Überlastgrenze Disabled Auswahl der Synchronisationsgeschwindigkeit zwischen Bypass Synchronization speed 1 Hz/Sek Wechselrichter- und Bypassanschluß Sperrung des Zugangs zum Displaymenü Display Code Disabled (Messungen, Status, Alarme bleiben aktiviert) Auswahl der Synchronisationsquelle für den External synchronization From bypass line Wechselrichterausgang External temperature...
  • Page 145: Kommunikationsanschlüsse

    OMMUNIKATIONSANSCHLÜSSE oberen Bereich befinden sich hinter Fronttür (siehe "Vorderansichten USV") folgende Kommunikationsanschlüsse:  Serielle Schnittstellen für RS232- und USB-Steckverbinder. HINWEIS: Durch die Verwendung einer der beiden Schnittstellen wird die andere automatisch gesperrt.  Erweiterungs-Slot für zusätzliche COMMUNICATION SLOT-Schnittstellenkarten  AS400-Port An der Rückseite der USV kann als Option eine MultiCOM 382 Kontaktkarte (4 programmierbare Kontakte, 250Vac, 3A) integriert werden.
  • Page 146: As400-Port

    AS400-P AS400-PORT PIN # NAME FUNKTION POWER Isolierte Zusatzversorgung +15V±5% 80mA max Masse, auf die sich die isolierte Zusatzversorgung (15V) POWER und die Fernsteuerungen beziehen (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Pin 2 mindestens 3 Sekunden lang mit Pin 15 verbinden, REMOTE ON INPUT #1 und die USV wird eingeschaltet...
  • Page 147: Signalton (Buzzer )

    IGNALTON UZZER Status und Betriebsstörungen der USV werden mit einem Signalton angezeigt, der je nach Betriebsbedingung der USV ein moduliertes Tonsignal (Buzzer) abgibt. Die unterschiedlichen Tonsignale werden nachstehend beschrieben: Ton A: Dieser Signalton ertönt, wenn die USV mit den jeweiligen Tasten ein- oder ausgeschaltet wird. Ein einzelner Ton zeigt das Einschalten, die Aktivierung des Batterietests und das Löschen des programmierten Ausschaltens an.
  • Page 148: Software

    OFTWARE Ü BERWACHUNGS TEUERUNGSSOFTWARE Die Software PowerShield3 garantiert eine einfache und leicht verständliche Überwachung der USV mit Anzeige aller wichtigen Informationen, wie Eingangsspannung, angeschlossene Last und Batterieleistung. Außerdem kann sie automatische Schritte, wie z.B. das programmierte Herunterfahren von Betriebssystemen, das Versenden von E-Mails, SMS und Netzwerk-Meldungen beim Auftreten besonderer, vom Nutzer ausgewählter Ereignisse vornehmen.
  • Page 149: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Unregelmäßigkeiten des USV-Betriebs sind sehr häufig keine Anzeichen für eine Betriebsstörung, sondern sind lediglich auf einfache Probleme, Störungen oder Unachtsamkeit zurückzuführen. Es empfiehlt sich deshalb, aufmerksam die nachstehende Tabelle zu beachten, die nützliche Informationen zur Lösung allgemeiner Probleme zusammenfasst. ACHTUNG: In der nachstehenden Tabelle ist häufig vom MANUELLEN BYPASS die Rede.
  • Page 150 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG TRENNSCHALTER MANUELLER Trennschalter (SWMB) hinter der Fronttür öffnen, falls BYPASS (SWMB) er nicht absichtlich geschlossen wurde GESCHLOSSEN AUF DEM DISPLAY BRÜCKE AN DEN KLEMMEN ERSCHEINT C05 Brücke einlegen oder beim externen Bypass den DER WARTUNGS-BYPASS Hilfskontakt anschließen.Die Angaben aus Abschnitt FERNSTEUERUNG (siehe “Anschlusszugänge IN/OUT”) “Ferngesteuerter Wartungs-Bypass”...
  • Page 151 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG VORGESCHALTETE Vorgeschaltete Schutzeinrichtung wiederherstellen. SCHUTZEINRICHTUNG DER ACHTUNG: Prüfen Sie, dass keine Überlast oder kein BYPASS-LEITUNG GEÖFFNET AUF DEM DISPLAY WIRD (NUR BEI GETRENNTEM Kurzschluss am Ausgang der USV vorliegt. EINER (ODER MEHRERE) BYPASS) DER FOLGENDEN CODES ANGEZEIGT: BYPASSTRENNSCHALTER A13, A14, A15 Trennschalter hinter der Fronttür schließen...
  • Page 152 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG AUF DEM DISPLAY WIRD EINER (ODER MEHRERE) Batterie der USV überprüfen und gegebenenfalls DER FOLGENDEN wechseln, da sie ihre Leistung nicht mehr ausreichend CODES ANGEZEIGT: AUTOMATISCHER BATTERIE- gewährleisten kann. A39, A40 TEST NICHT ERFOLGREICH Achtung: Batteriewechsel muss DIE ROTE LED qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden...
  • Page 153: Status - Und Alarmcodes

    TATUS LARMCODES Durch die Verwendung eines hochentwickelten Autodiagnosesystems ist die USV in der Lage am Display eventuelle Fehler/Störungen anzuzeigen, die während des Normalbetriebs des Gerätes auftreten können. Besteht ein Problem, zeigt die USV am Display einen Code und den aktiven Alarmtyp an. ...
  • Page 154  ANOMALY: Es handelt sich um “kleinere“ Probleme, welche die Leistungen der USV beeinträchtigen oder einige Funktionen verhindern. CODE BESCHREIBUNG Datenkonfiguration falsch Wechselrichter nicht synchronisiert Überspannung an Eingangsleitung Phase 1 Überspannung an Eingangsleitung Phase 2 Überspannung an Eingangsleitung Phase 3 Unterspannung an Eingangsleitung Phase 1 Unterspannung an Eingangsleitung Phase 2 Unterspannung an Eingangsleitung Phase 3...
  • Page 155  FAULT: Es handelt sich im Vergleich zu den “Anomaly”-Anzeigen um kritischere Fehler, da diese bei anhaltendem Auftreten zu einer Blockierung der USV führen können. CODE BESCHREIBUNG Interner Kommunikationsfehler Falsche Phasenschaltung am Eingang Eingangssicherung Phase 1 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangssicherung Phase 2 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangssicherung Phase 3 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangs-Trennschaltung Phase 1 blockiert (öffnet nicht)
  • Page 156  LOCK: Diese Anzeigen weisen auf eine Blockierung der USV oder einer integrierten USV-Komponente hin, normalerweise geht ihnen ein Alarmsignal voraus. Im Falle einer Störung mit folgender Blockierung des Wechselrichters wird dieser ausgeschaltet und die Lastversorgung erfolgt über die Bypass-Leitung (nicht bei Blockierungen wegen großer, anhaltender Überlast sowie bei Blockierungen wegen Kurzschluss).
  • Page 157: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN USV-Modelle MST 160 MST 200 EINGANG Nennspannung 380-400-415 Vac Dreiphasenspannung mit Neutralleiter (4-polig) Nennfrequenz 50-60Hz Max. Eingangsstrom 316A 383A Nennstrom Batterie 360A 450A  20% @ 100% Last Zulässiger Eingangs-Spannungsbereich ohne Eingreifen der Batterie (bei 400Vac) -40% +20% bei 50% Last ...
  • Page 158 USV-Modelle MST 160 MST 200 MODUS UND EFFIZIENZ Online Doppel-Wandlung ECO mode Betriebsmodus Smart Active mode Stand By Off (Blackout-Versorgung) Frequenzwandler AC/AC Leistung im Eco-Modus Bis 99% WEITERE DATEN Schallpegel bei typischer Last ≤ 68B(A) ≤ 70dB(A) Schutzgrad des Gehäuses IP20 Raumtemperatur 0 –...
  • Page 159 NTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Notre entreprise est spécialisée dans la conception, le développement et la construction de groupes statiques de continuité (UPS). L’UPS décrit dans ce manuel est un produit de haute qualité, conçu avec rigueur et construit pour garantir les meilleures prestations.
  • Page 160 NDEX PRÉSENTATION   160 – 200 ULTI ENTRY   'UPS UES DE FACE DE L   NTERFACE UTILISATEUR   UE DE DOS   'UPS UE DES RACCORDEMENTS SUR L   ECTION CONTACTS AUXILIAIRES   NTRÉE DE BY PASS SÉPARÉ   UE DU PANNEAU DE COMMANDE  ...
  • Page 161   XTERNAL   APTEUR DE TEMPÉRATURE EXTERNE   ANNEAU DE COMMANDE À DISTANCE   ECOND CHARGEUR DE BATTERIES   PASS D ENTRETIEN À DISTANCE   ACCORDEMENT EN PARALLÈLE   OP CABLE ENTRY   YEBOLTS UTILISATION   ESCRIPTION   ISE SOUS TENSION ET CONFIGURATIONS INITIALES  ...
  • Page 162 PRÉSENTATION 160 – 200 ULTI ENTRY Les UPS de la série MST 160 – 200 ont été conçus en utilisant les meilleures technologies aujourd’hui disponibles, de manière à garantir à l’utilisateur des performances optimales. L’emploi de nouvelles cartes de contrôle basées sur une architecture à multiprocesseur (DSP + P) et l’adoption de solutions particulières, qui utilisent notamment des composants de toute dernière génération ont permis d’atteindre des performances élevées, telles que : ZERO IMPACT SOURCE : caractéristique qui permet de garantir un faible niveau de distorsion en entrée, un facteur...
  • Page 163 'UPS UES DE FACE DE L Panneau de commande avec écran graphique Pieds de blocage de l’UPS Grilles d’aération Roues de déplacement de l’UPS Porte frontale avec serrure ‐ 163 ‐ ...
  • Page 164 De gauche à droite :  Sectionneur d’entrée « SWIN »  Sectionneur d’entrée by-pass « SWBYP » Interface utilisateur  Sectionneur de by-pass manuel « SWMB »  Sectionneur de sortie « SWOUT » Ventilateurs modules de puissance Ventilateurs face avant modules by-pass ‐ 164 ‐ ...
  • Page 165 NTERFACE UTILISATEUR De gauche à droite : Prise Schuko et fusible correspondant  Connecteur Remote Emergency Power « R.E.P.O. »  Port contacts « AS400 »  Port communication « USB » Bouton démarrage batterie « COLD START »  Port communication « RS232 » Slot pour cartes accessoires de communication Logement «...
  • Page 166 UE DE DOS Ventilateurs commande Accès raccordements IN/OUT Accès contacts auxiliaires Ventilateurs face arriere module by-pass Ventilateurs chargeur de batterie ‐ 166 ‐ ...
  • Page 167 'UPS UE DES RACCORDEMENTS SUR L En retirant le panneau d'accès aux raccordements IN/OUT, on accède au bornier de l’UPS : BATTERY (+ - N) Connexions de puissance : (+) , (-) ET NEUTRE DE LA BATTERIE INPUT (L1 L2 L3 N) Connexions de puissance : PHASES ET NEUTRE D'ENTRÉE BYPASS (L1B L2B L3B) Connexions de puissance : PHASES BY-PASS SÉPARÉ...
  • Page 168 ECTION CONTACTS AUXILIAIRES RESERVED : Signal réservé EXT. BATTERY TEMP PROBE : Connexion pour sonde de température pour batteries externes De gauche à droite :  EXTERNAL SYNC : Connexion pour signal de synchronisme externe  SERVICE BYPASS : Connexion pour auxiliaire by-pass d’entretien à distance ...
  • Page 169 UE DU PANNEAU DE COMMANDE LED de fonctionnement sur réseau  Allumée fixe : fonctionnement sur le réseau avec la ligne by-pass correct et l’onduleur synchronisé  Clignotante : fonctionnement sur le réseau avec la ligne by-pass incorrect ou désactivée et/ou onduleur non synchronisé...
  • Page 170 INSTALLATION ’ ONDITIONS D INSTALLATION TOUTES LES OPÉRATIONS DÉCRITES DANS CETTE SECTION DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. L’Entreprise décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par des raccordements erronés ou des opérations non décrites dans le présent manuel. AVANT L'INSTALLATION, CONSULTER LE MANUEL «...
  • Page 171 ’UPS TOCKAGE DE L Le local abritant l’UPS devra respecter les caractéristiques suivantes : Température : -25 °C÷60 °C Degré d’humidité relative : 30÷95% max OMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Ce système d'alimentation sans coupure (UPS) est un produit qui respecte les réglementations en vigueur en matière de compatibilité...
  • Page 172 ’UPS XTRACTION DE L DE LA PALETTE ATTENTION : POUR ÉVITER LE MOINDRE DOMMAGE AUX PERSONNES ET/OU AUX ÉQUIPEMENTS, SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES.  Localiser les 4 crochets de fermeture situés sur les côtés de l'emballage et les ouvrir en les soulevant tel que représenté sur la figure.
  • Page 173  Soulever l’UPS de la palette à l'aide d'un chariot élévateur en faisant extrêmement attention au positionnement des fourches. ATTENTION : À chaque fois qu'il sera nécessaire de soulever l'UPS, avant de le faire, il est recommandé de toujours placer les fourches exclusivement aux points indiqués sur les étiquettes prévues à cet effet, comme le montre la figure.
  • Page 174 ERIFICATION DU CONTENU DE LA BOITE DES ACCESSOIRES Après l'ouverture de l'emballage, procéder avant tout à la vérification du contenu de la boîte des accessoires. manuel d'utilisation, manuel « Instructions d'installation », manuel de sécurité, certificat d'installation, étiquettes de sécurité, bon de garantie, câble de raccordement série, clés de fermeture de la porte.
  • Page 175 RANCHEMENTS ELECTRIQUES IMENSIONNEMENT DES CABLES DE RACCORDEMENT Pour le dimensionnement des câbles, consulter le manuel « Instructions d'installation » fourni avec l'appareil. PERATIONS PRELIMINAIRES AUX CONNEXIONS Les opérations suivantes doivent être effectuées avec l’UPS non branché au réseau d’alimentation, complètement éteint et avec tous les sectionneurs de l’équipement ouverts. Avant d’effectuer le raccordement, ouvrir tous les sectionneurs de la machine et vérifier que l’UPS est totalement isolé...
  • Page 176 'UPS ONNEXIONS DE L Suivre dans l’ordre les instructions suivantes :  retirer le panneau d'accès aux raccordements IN/OUT positionné à l'arrière (voir « Vues de dos de l'UPS ») raccorder le conducteur de protection (câble de terre) à la barre dédiée aux connexions de puissance à la terre portant ...
  • Page 177 ’ CHEMAS DE CONNEXION A L INSTALLATION ELECTRIQUE UPS sans changement de régime de neutre UPS avec isolation galvanique en entrée UPS avec isolation galvanique en sortie ‐ 177 ‐ ...
  • Page 178 UPS sans changement de régime de neutre et avec entrée de by-pass séparé UPS avec isolation galvanique en entrée et avec entrée de by-pass séparé UPS avec isolation galvanique en sortie et avec entrée de by-pass séparé ‐ 178 ‐ ...
  • Page 179 By-pass séparé sur lignes séparées : Si l’entrée by-pass séparé est utilisée, il faudra positionner les dispositifs de protection à la fois sur la ligne principale d’alimentation et sur la ligne dédiée au by-pass. Remarque : le neutre de la ligne d’entrée et celui de by-pass sont réunis à l’intérieur de l’équipement, pour cela ils devront se référer au même potentiel.
  • Page 180 ROTECTIONS ROTECTION CONTRE LES COURTS CIRCUITS En présence d’une panne sur la charge, l‘UPS limite la valeur et la durée du courant distribué pour se protéger (courant de court-circuit). Ces grandeurs dépendent de l’état de fonctionnement du groupe au moment de la panne ; l’on distingue deux cas différents : ...
  • Page 181 IFFERENTIEL En l'absence de transformateur de séparation en entrée, le neutre provenant du réseau d'alimentation est relié au neutre de sortie de l'UPS et le régime de neutre de l’installation n’est pas modifié : LE NEUTRE D'ENTRÉE EST RELIÉ AU NEUTRE DE SORTIE LE SYSTÈME DE DISTRIBUTION QUI ALIMENTE L'UPS N’EST PAS MODIFIÉ...
  • Page 182 USIBLES NTERRUPTEURS MAGNETOTHERMIQUES DE LA LIGNE DE SORTIE CONSULTER LE MANUEL « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION » FOURNI AVEC L'APPAREIL. R.E.P.O. Cette entrée isolée peut être utilisée pour éteindre l’UPS à distance en cas d’urgence. L’UPS est fourni par défaut avec des bornes de « Remote Emergency Power Off » (R.E.P.O.) court-circuitées par un pont (voir «...
  • Page 183 CCESSOIRES EN OPTION XTERNAL Cette entrée non isolée peut être utilisée pour synchroniser la sortie onduleur avec un signal approprié provenant d’une source extérieure. Elle se situe à l'arrière de l'UPS (voir « Section contacts auxiliaires »). Pour l’éventuelle installation, il faut : ...
  • Page 184 PASS D ENTRETIEN A DISTANCE Attention : lire aussi attentivement le paragraphe « By-pass manuel (SWMB) » Il est possible d’installer un by-pass d’entretien (by-pass manuel) supplémentaire sur un boîtier électrique périphérique (voir schéma suivant), afin de permettre par exemple le remplacement de l’UPS sans interrompre l’alimentation de la charge. Il est absolument nécessaire de raccorder la borne «...
  • Page 185 ACCORDEMENT EN PARALLELE Les UPS peuvent être raccordés en parallèle dans le but d'augmenter à la fois la fiabilité de l'alimentation de la charge (redondance) et la puissance disponible à la sortie. Ils peuvent être connectés entre eux en parallèle jusqu'à 8 unités Il est nécessaire de connecter des unités de même puissance.
  • Page 186 UTILISATION ESCRIPTION Le but de l’UPS est de garantir une tension parfaite d’alimentation aux appareils qui sont raccordés, en présence ou en l’absence de réseau. Une fois raccordé et alimenté, l’UPS s’occupe de générer une tension alternative sinusoïdale de grandeur et fréquence stables, indépendamment des écarts et/ou variations présents sur le réseau électrique.
  • Page 187 ISE SOUS TENSION ET CONFIGURATIONS INITIALES ATTENTION : Seuls les sectionneurs suivants peuvent être manœuvrés : SWIN, SWBYP, SWOUT, sectionneur de la ligne de batterie externe à l’UPS et si nécessaire SWMB (voir le paragraphe « By-pass manuel (SWMB) ») ...
  • Page 188  Attendre quelques secondes après la fermeture de SWIN. Vérifier que l’écran s’allume et que l’UPS passe en mode « VEILLE ». Si un message indiquant le sens cyclique des phases erroné apparaît sur l’écran, effectuer les opérations suivantes : ...
  • Page 189 ISE EN SERVICE DEPUIS LE RESEAU  Fermer les sectionneurs d’entrée SWIN et SWBYP et laisser le sectionneur de by-pass manuel SWMB ouvert. Après quelques instants, l’UPS s’active et la LED de « Veille / alarme » clignote : l'UPS est en état de veille. ...
  • Page 190 É CRAN GRAPHIQUE Au centre du panneau de commande se trouve un grand écran graphique qui permet d’avoir toujours au premier plan et en temps réel un panorama détaillé de l’état de l’UPS. La première page signale de manière schématique les états de fonctionnement de l’UPS : Battery Charger Line/Ligne du chargeur de Input Line/Ligne d’entrée...
  • Page 191 Par ailleurs, directement depuis le panneau de commande, l’utilisateur peut allumer/éteindre l’UPS, consulter les mesures électriques de réseau, sortie, batterie, etc.., et effectuer les principales configurations de la machine. L’écran est subdivisé en quatre zones principales, chacune desquelles possédant un propre rôle spécifique. Exemple de page de l’écran graphique (page fournie à...
  • Page 192 ENUS A L ECRAN ‐ 192 ‐ ...
  • Page 193 ODE DE FONCTIONNEMENT Le mode qui garantit la meilleure protection à la charge est le mode ON LINE, où l’énergie pour la charge subit une double conversion et est reconstruite en sortie de manière parfaitement sinusoïdale avec une fréquence et une tension fixées par le contrôle numérique précis du DSP indépendamment de l’entrée (V.F.I.).
  • Page 194 LIMENTATION AUXILIAIRE REDONDANTE POUR BY PASS AUTOMATIQUE L‘UPS est doté d’une alimentation auxiliaire redondante qui permet le fonctionnement sur by-pass automatique même en cas de panne de l’alimentation auxiliaire principale. En cas de panne de l’UPS, qui comporte aussi la coupure de l’alimentation auxiliaire principale, la charge reste dans tous les cas alimentée par le biais du by-pass automatique.
  • Page 195 ONFIGURATION Dans le tableau suivant nous reportons les configurations qui peuvent être modifiées par l’utilisateur à l’aide du panneau de commande. FONCTION DESCRIPTION PRÉDÉFINI CONFIGURATIONS POSSIBLES  Anglais  Espagnol  Italien  Polonais Sélection de la langue du Langue* Anglais panneau de commande ...
  • Page 196 FONCTION DESCRIPTION PRÉDÉFINI Sélection de la vitesse de synchronisation de l’onduleur avec Bypass Synchronization speed Disabled la ligne de by-pass Blocage de l'accès aux menus à l'écran Display Code From bypass line (le menu des mesures, états, alarmes demeure actif) External synchronization Sélection de la source de synchronisation de l’onduleur Disabled...
  • Page 197 ORTS DE COMMUNICATION Dans la partie supérieure de l’UPS, derrière la porte (voir « Vue de face de l'UPS ») se trouvent les ports de communication suivants :  Port série, disponible avec connecteur RS232 et connecteur USB. REMARQUE : l’utilisation d’un connecteur exclue automatiquement l’autre. ...
  • Page 198 AS400 PORT AS400 N° BROCHE TYPE FONCTION POWER Alimentation auxiliaire isolée +15V±5% 80mA max Masse à laquelle se réfèrent l’alimentation auxiliaire isolée POWER (15V) et les commandes à distance (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Si l'on connecte la broche 2 avec la broche 15 pendant au REMOTE ON INPUT #1 moins 3 secondes, l’UPS s’allume...
  • Page 199 VERTISSEUR SONORE UZZER L’état et les anomalies de l’UPS sont signalées par un avertisseur sonore qui émet un son modulé en fonction des différentes conditions de fonctionnement de l’UPS. Les différents types de son sont décrits ci-dessous : Son A : Le signalement se présente lorsque l’UPS est allumé...
  • Page 200 OGICIEL OGICIEL DE SURVEILLANCE ET COMMANDE Le logiciel PowerShield garantit une gestion intuitive et efficace de l’UPS, en affichant toutes les informations les plus importantes comme la tension d’entrée, la charge appliquée, les capacités des batteries. Il est également en mesure d’effectuer de manière automatique des opérations d’extinction (shutdown), envoi de mails, sms et messages de réseau lorsque se présentent des évènements particuliers sélectionnés par l’utilisateur.
  • Page 201 RESOLUTION DES PROBLEMES Souvent, un fonctionnement inhabituel de l’UPS n’est pas un indice de panne mais est dû uniquement à des problèmes banals, des distractions ou des inconvénients. Nous conseillons par conséquent de consulter attentivement le tableau qui suit, il fournit des informations utiles pour résoudre les problèmes les plus courants.
  • Page 202 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Si le sectionneur (SWMB) situé derrière le port n’a pas SECTIONNEUR DE BY-PASS MANUEL (SWMB) FERMÉ été fermé intentionnellement, l’ouvrir. PONT MANQUANT SUR LES L’ÉCRAN INDIQUE C05 Insérer pont contact auxiliaire BORNES POUR BY-PASS supplémentaire est présent, vérifier que les descriptions D'ENTRETIEN À...
  • Page 203 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION OUVERTURE DE LA Rétablir la protection en amont. ATTENTION : s'assurer PROTECTION EN AMONT DE qu'il n'y a pas de surcharge ou de court-circuit à la LA LIGNE DE BY-PASS L’ÉCRAN INDIQUE UN (UNIQUEMENT SI BY-PASS sortie de l'UPS.
  • Page 204 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’ÉCRAN INDIQUE UN OU PLUSIEURS DES Nous conseillons de remplacer les batteries de l’UPS CODES SUIVANTS : car elles ne sont plus capables de maintenir la charge LES BATTERIES N’ONT PAS A39, A40 avec une autonomie suffisante. PASSÉ...
  • Page 205 ’ ODES D ETAT ALARME En utilisant un système sophistiqué d’auto-diagnostic, l‘UPS vérifie et signale à l’écran son état et les éventuelles anomalies ou pannes qui surviennent au cours du fonctionnement. En présence d’un problème, l’UPS signale l’événement sur l’écran en indiquant un code et en activant une alarme.
  • Page 206  ANOMALY : il s’agit de problèmes mineurs qui réduisent les performances de l’UPS ou empêchent l’utilisation de certaines de ses fonctions. CODE DESCRIPTION Configuration des données erronée Onduleur non synchronisé Surtension sur ligne d’entrée Phase 1 Surtension sur ligne d’entrée Phase 2 Surtension sur ligne d’entrée Phase 3 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase 1 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase 2...
  • Page 207  FAULT : il s’agit de problèmes plus critiques que les « Anomaly » car le fait qu’ils persistent peut provoquer même à court terme le blocage de l’UPS. CODE DESCRIPTION Erreur de communication interne Sens cyclique des phases d’entrée erroné Fusible d’entrée Phase 1 cassé...
  • Page 208  LOCK : indiquent le blocage de l’UPS ou d’une de ses parties et sont généralement précédées d’un signal d’alarme. En cas de panne et de blocage consécutif de l'onduleur, celui-ci s’éteint et l’alimentation de la charge à travers la ligne de by-pass s’enclenche (cette procédure est exclue pour les blocages dus à...
  • Page 209 DONNÉES TECHNIQUES Modèles d'UPS MST 160 MST 200 ÉTAGE D'ENTRÉE Tension nominale 380-400-415 Vca Triphasée avec neutre (4 fils) Fréquence nominale 50-60 Hz Courant maximum en entrée 316 A 383 A Courant nominal de batterie 360 A 450 A Tolérance acceptée de la tension d'entrée ...
  • Page 210 Modèles d'UPS MST 160 MST 200 MODES ET EFFICACITÉ True on line double conversion ECO mode Mode de fonctionnement Smart Active mode Stand By Off (secours) Frequency Converter Rendement AC/AC en mode Eco Jusqu’à 99% AUTRE Niveau de bruit avec charge typique ≤...
  • Page 211 NTRODUCCIÓN Les agradecemos por haber escogido nuestro producto. La empresa se especializa en diseño, desarrollo y producción de Sistemas de Alimentación Ininterrupida (SAI). El SAI descrito en este manual es un producto de alta calidad, cuidadosamente diseñado y construido con el fin de garantizar el mejor servicio.
  • Page 212 Í NDICE PRESENTACIÓN   160 – 200 ULTI ENTRY   ISTA ANTERIOR DEL   NTERFAZ USUARIO   ISTA POSTERIOR DEL   ISTA CONEXIONES DEL   ECCIÓN CONTACTOS AUXILIARES   NTRADA YPASS EPARADO   ISTA DEL PANEL DE CONTROL   INSTALACIÓN  ...
  • Page 213   XTERNAL   ENSOR DE TEMPERATURA EXTERNO   ANEL REMOTO   EGUNDO CARGADOR DE BATERÍAS   YPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO   ONEXIÓN ARALELO   OP CABLE ENTRY   YEBOLTS   ESCRIPCIÓN   RIMER ENCENDIDO Y CONFIGURACIONES INICIALES   NCENDIDO DESDE RED  ...
  • Page 214: Presentación

    PRESENTACIÓN 160 – 200 ULTI ENTRY Los SAI de la serie MST 160 – 200 han sido diseñados utilizando la más avanzada tecnología actualmente disponible, con el fin de garantizar al usuario las máximas prestaciones. El empleo de las nuevas tarjetas de control con arquitectura multiprocesador (DSP + P) y la adopción de soluciones de circuito que utilizan componentes de última generación han permitido alcanzar elevadas prestaciones, a saber: ZERO IMPACT SOURCE: garantiza una baja distorsión de entrada, un factor de potencia próximo a uno y la máxima...
  • Page 215: Vista Anterior Del Sai

    ISTA ANTERIOR DEL Panel de control con pantalla gráfica Patas de inmovilización del SAI Rejillas de ventilación Ruedas para el desplazamiento del SAI Puerta frontal con cerradura ‐ 215 ‐ ...
  • Page 216 De izquierda a derecha:  Seccionador de entrada “SWIN”  Seccionador de entrada bypass “SWBYP” Interfaz usuario  Seccionador de bypass manual “SWMB”  Seccionador de salida “SWOUT” Ventiladores módulos de potencia Ventiladores bypass primarios ‐ 216 ‐ ...
  • Page 217: Interfaz Usuario

    NTERFAZ USUARIO De izquierda a derecha: Toma Schuko y fusible asociado  Conector Remote Emergency Power “R.E.P.O.”  Puerto de contactos “AS400”  Puerto de comunicación “USB” Pulsador de arranque por batería “COLD START”  Puerto de comunicación “RS232” Slot para tarjetas accesorias de comunicación Alojamiento “Tarjeta Paralelo SAI”...
  • Page 218: Vista Posterior Del Sai

    ISTA POSTERIOR DEL Ventiladores control Acceso conexiones IN/OUT Acceso contactos auxiliares Ventiladores bypass secundarios Ventiladores cargador de baterías ‐ 218 ‐ ...
  • Page 219: Vista Conexiones Del Sai

    ISTA CONEXIONES DEL Retirando el panel de acceso a las conexiones IN/OUT se accede a la caja de conexiones del SAI: BATTERY (+ - N) Conexiones de potencia: (+) , (-) Y NEUTRO DE BATERÍA INPUT (L1 L2 L3 N) Conexiones de potencia: FASES Y NEUTRO DE ENTRADA BYPASS (L1B L2B L3B) Conexiones de potencia: FASES BYPASS SEPARADO...
  • Page 220: Sección Contactos Auxiliares

    ECCIÓN CONTACTOS AUXILIARES RESERVED: Señal reservada EXT. BATTERY TEMP PROBE: Conexión para sonda de temperatura de baterías externas De izquierda a derecha:  EXTERNAL SYNC: Conexión para señal de sincronismo externo  SERVICE BYPASS: Conexión para contacto auxiliar de bypass de mantenimiento remoto ...
  • Page 221: Vista Del Panel De Control

    ISTA DEL PANEL DE CONTROL LED funcionamiento por red  Encendido fijo: funcionamiento por red con línea bypass buena e inverter sincronizado  Intermitente: funcionamiento por red con línea bypass no buena o inhabilitada y/o inverter no sincronizado  Intermitente en Stand-by: función de reencendido programada activada y red presente LED funcionamiento por batería ...
  • Page 222: Instalación

    INSTALACIÓN REPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN TODAS LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÓN TIENEN QUE SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO. La empresa no asume ninguna responsabilidad ante daños provocados por conexiones erróneas o por la realización de operaciones no descritas en este manual. ANTES DE LA INSTALACIÓN CONSULTAR EL MANUAL “INSTALLATION INSTRUCTIONS”...
  • Page 223: Lmacenamiento Del Sai

    LMACENAMIENTO DEL El local de almacenamiento deberá respetar las siguientes características: Temperatura: -25°÷60°C Grado de humedad relativa: 30÷95% máx. OMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) es un producto que respeta las normativas vigentes de compatibilidad electromagnética (categoría C3). ATENCIÓN: Este producto ha sido diseñado para aplicaciones comerciales e industriales en entornos secundarios* –...
  • Page 224: Extracción Del Sai Del Pallet

    XTRACCIÓN DEL DEL PALLET ATENCIÓN: PARA EVITAR DAÑOS PERSONAS APARATO SEGUIR DETALLADAMENTE LAS SIGUIENTES INDICACIONES.  Identificar los 4 ganchos de cierre a los costados del embalaje; abrirlos levantándolos como muestra la figura.  Levantar la tapa y abrir la caja de cartón. ...
  • Page 225  Levantar el SAI del pallet ayudándose con una carretilla elevadora, prestando atención especialmente a la posición de las horquillas. ATENCIÓN: Cada vez que haya necesidad de levantar el SAI, emplazar las horquillas sólo en los puntos indicados por las etiquetas, como muestra la figura. NOTA: se recomienda conservar todas las partes del embalaje para usos futuros ‐ 225 ‐ ...
  • Page 226: Control Del Contenido De La Caja De Accesorios

    ONTROL DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE ACCESORIOS Después de la apertura del embalaje, primero verificar el contenido de la caja de accesorios: manual de uso, manual “Installation Instructions”, manual de seguridad, certificado de prueba, etiquetas de seguridad, tarjeta de garantía, cable de conexión serie, llaves para el cierre de la puerta. NSTALACIÓN DEL A la hora de realizar la instalación deberá...
  • Page 227: Conexiones Eléctricas

    ONEXIONES ELÉCTRICAS IMENSIONAMIENTO DE LOS CABLES DE CONEXIÓN Para el dimensionamiento de los cables consultar el manual “Installation Instructions” suministrado. PERACIONES PREVIAS A LAS CONEXIONES Las operaciones siguientes deben realizarse con el SAI desconectado de la red de alimentación, apagado y con todos los seccionadores del aparato abiertos.
  • Page 228: Conexiones Del Sai

    ONEXIONES DEL Seguir en orden las siguientes instrucciones:  retirar el panel de acceso posterior a las conexiones IN/OUT (ver "Vistas posteriores SAI") conectar el conductor de protección (cable de tierra) a la barra para las conexiones de potencia a tierra marcada PE ...
  • Page 229: Esquemas De Conexión Al Sistema Eléctrico

    SQUEMAS DE CONEXIÓN AL SISTEMA ELÉCTRICO SAI sin variación de régimen de neutro SAI con aislamiento galvánico de entrada SAI con aislamiento galvánico de salida ‐ 229 ‐ ...
  • Page 230 SAI sin variación de régimen de neutro y con entrada bypass separado. SAI con aislamiento galvánico en entrada y con entrada bypass separado. SAI con aislamiento galvánico en salida y con entrada bypass separado. ‐ 230 ‐ ...
  • Page 231 Bypass separado sobre líneas separadas: Si se utiliza la entrada bypass separado deberán colocarse los dispositivos de protección tanto sobre la línea principal de alimentación como sobre la línea dedicada al bypass. Nota: el neutro de la línea de entrada y el de bypass se encuentran agrupados en el interior del aparato, por lo que deberán referirse al mismo potencial.
  • Page 232: Protecciones

    ROTECCIONES ROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITO En presencia de un problema en la carga, el SAI para protegerse limita el valor y la duración de la corriente suministrada (corriente de cortocircuito). Tales magnitudes dependen también del estado de funcionamiento del SAI en el momento de problema;...
  • Page 233: Diferencial

    IFERENCIAL En ausencia de transformador de separación en entrada, el neutro que proviene de la red de alimentación está conectado al neutro de salida del SAI, no se modifica el régimen de neutro de la instalación: EL NEUTRO DE ENTRADA ESTÁ CONECTADO AL NEUTRO DE SALIDA. EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN QUE ALIMENTA EL SAI NO ES MODIFICADO POR EL SAI ATENCIÓN: asegurar la correcta conexión al neutro de entrada porque la falta de este podría dañar el SAI.
  • Page 234: Fusibles /Magnetotérmicos Línea De Salida

    USIBLES AGNETOTÉRMICOS LÍNEA DE SALIDA CONSULTAR EL MANUAL “INSTALLATION INSTRUCTIONS” SUMINISTRADO EN DOTACIÓN. R.E.P.O. Esta entrada aislada puede utilizarse para apagar el SAI a distancia en caso de emergencia. El SAI se suministra por defecto con los bornes de “Remote Emergency Power Off” (R.E.P.O.) cortocircuitados con un puente (ver "Interfaz usuario").
  • Page 235: Accesorios Opcionales

    CCESORIOS OPCIONALES XTERNAL Esta entrada no aislada puede utilizarse para sincronizar la salida inversor con una señal adecuada proveniente de una fuente externa. Está en la zona posterior del SAI (ver “Sección contactos auxiliares”). Para instalarlo se debe: utilizar un transformador de aislamiento con salida monofásica aislada (SELV) de 12÷24Vac con potencia  0.5VA ...
  • Page 236: Bypass De Mantenimiento Remoto

    YPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO Atención: leer atentamente también el apartado “Bypass manual (SWMB)” Es posible instalar un bypass de mantenimiento (bypass manual) adicional sobre un cuadro eléctrico externo (ver esquema siguiente), para permitir, por ejemplo, la sustitución del SAI sin interrumpir la alimentación a la carga. Es absolutamente necesario conectar en los bornes "SERVICE BYPASS"...
  • Page 237: Conexión Paralelo

    ONEXIÓN ARALELO Los SAI se pueden conectar en paralelo para aumentar la fiabilidad de la alimentación de la carga (redundancia) y la potencia disponible en salida. Es posible conectar en paralelo entre sí hasta 8 unidades. Es necesario conectar unidades de igual potencia.
  • Page 238: Uso

    ESCRIPCIÓN La finalidad del SAI es la de garantizar una perfecta tensión de alimentación a los aparatos conectados a este, ya sea en presencia o en ausencia de red. Una vez conectado y alimentado, el SAI se encarga de generar una tensión alternada sinusoidal de amplitud y frecuencia estables, independientemente de los saltos y/o variaciones presentes en la red eléctrica.
  • Page 239: Primer Encendido Y Configuraciones Iniciales

    RIMER ENCENDIDO Y CONFIGURACIONES INICIALES ATENCIÓN: Pueden manipularse exclusivamente los siguientes seccionadores: SWIN, SWBYP, SWOUT, seccionador de la línea de batería externa al SAI y si es necesario SWMB (ver el apartado “Bypass manual (SWMB)”)  Control visual de la conexión Asegurarse de que todas las conexiones se hayan realizado siguiendo estrictamente las indicaciones del manual “Installation Instructions”...
  • Page 240  Esperar algunos segundos después del cierre de SWIN. Verificar que se encienda la pantalla y que el SAI esté en modo "STAND-BY". Si en la pantalla aparece un mensaje que indica error del sentido cíclico de las fases, realizar las siguientes operaciones: ...
  • Page 241: Encendido Desde Red

    NCENDIDO DESDE RED  Cerrar los seccionadores de entrada SWIN y SWBYP y dejar abierto el seccionador de bypass manual SWMB. Pasado algunos instantes, el SAI se activa y el led "Stand-by / alarma" parpadea: el SAI está en stand-by. ...
  • Page 242: Pantalla Gráfica

    ANTALLA GRÁFICA En el centro del panel de control se encuentra situada una amplia pantalla gráfica, que permite tener siempre en primer plano y en tiempo real una panorámica detallada del estado del SAI. La primera página señala de modo esquemático los estados de funcionamiento del SAI: Línea de entrada Línea cargador de baterías...
  • Page 243 Además, directamente desde el panel de control el usuario puede encender/apagar el SAI, consultar las medidas eléctricas de red, salida, batería, etc., y realizar las principales configuraciones de la máquina. La pantalla se encuentra subdividida en cuatro zonas principales, cada una de ellas con su función específica. Vídeos de ejemplo de la pantalla gráfica (vídeos de demostración, la situación representada podría variar de la realidad) Zona de la pantalla en donde se visualizan la fecha y la hora de modo permanente, y...
  • Page 244: Menú Pantalla

    ENÚ PANTALLA ‐ 244 ‐ ...
  • Page 245: Modo De Funcionamiento

    ODO DE FUNCIONAMIENTO El modo que garantiza la máxima protección a la carga es ON LINE, en donde la tensión de entrada sufre una doble conversión y es reconstruida en salida de modo perfectamente sinusoidal con frecuencia y tensión fijada por el preciso control digital del DSP de modo independiente de la entrada (V.F.I.).
  • Page 246: Alimentador Auxiliar Redundante Para Bypass Automático

    LIMENTADOR AUXILIAR REDUNDANTE PARA BYPASS AUTOMÁTICO El SAI dispone de un alimentador auxiliar redundante que permite el funcionamiento sobre un bypass automático incluso en caso de problema de la alimentación auxiliar principal. En caso de problema del SAI, que conlleve incluso la ruptura de la alimentación auxiliar principal, la carga permanece de todos modos alimentada a través del bypass automático.
  • Page 247: Configuración Del Sai

    ONFIGURACIÓN DEL En la siguiente tabla se encuentra una lista con las configuraciones que pueden ser modificadas por el usuario a través del panel de control. FUNCIÓN DESCRIPCIÓN DEFAULT CONFIGURACIONES POSIBLES  Inglés  Español  Italiano  Polaco Idioma utilizado en el panel Idioma* Inglés de control...
  • Page 248 FUNCIÓN DESCRIPCIÓN DEFAULT Selecciona la velocidad de sincronismo entre el inversor y la Bypass Synchronization speed 1 Hz/s linea de bypass. Bloqueo de acceso a menú pantalla Display Code Disabled (permanece activo menú medidas, estados, alarmas) External synchronization Selecciona la fuente de sincronización del inversor. From bypass line External temperature Activa la lectura de la sonda de temperatura exterior.
  • Page 249: Puertos De Comunicación

    UERTOS DE COMUNICACIÓN En la parte superior del SAI, detrás de la puerta (ver "Vistas anteriores SAI") se encuentran presentes los siguientes puertos de comunicación:  Puerto de serie, disponible con conector RS232 y conector USB. NOTA: el uso de un conector excluye automáticamente el otro. ...
  • Page 250: Puerto As400

    AS400 UERTO PUERTO AS400 PIN # NOMBRE TIPO FUNCIÓN POWER Alimentación auxiliar aislada +15V±5% 80mA máx. Masa a la que hacen referencia la alimentación auxiliar POWER aislada (15V) y los mandos remotos (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Conectando el pin 2 con el pin 15 durante al menos 3 REMOTE ON INPUT #1 segundos el SAI se enciende...
  • Page 251: Señalizador Acústico (Zumbador )

    EÑALIZADOR ACÚSTICO UMBADOR El estado y las anomalías del SAI son señalizadas por el zumbador, que emite un sonido modulado según las diferentes condiciones de funcionamiento del SAI. Los diferentes tipos de sonidos se describen a continuación: Sonido A: La señal se emite cuando se enciende o se apaga el SAI a través de los correspondientes pulsadores. Una señal acústica confirma el encendido, la activación del test de batería, la cancelación del apagado programado.
  • Page 252: Software

    OFTWARE OFTWARE DE MONITORIZACIÓN Y CONTROL El software PowerShield garantiza una gestión eficaz e intuitiva del SAI, visualizando todas las informaciones más importantes como tensión de entrada, carga aplicada, capacidad de las baterías. Además, puede ejecutar de modo automático operaciones de shutdown, envío de e-mail, sms y mensajes de red al producirse ciertos eventos seleccionados por el usuario.
  • Page 253: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un funcionamiento iregular del SAI muy a menudo no debido a una avería sino solamente a problemas banales, inconvenientes o distracciones. Por eso, se recomienda consultar atentamente la tabla siguiente, que proporciona la información necesaria para resolver los problemas más comunes.
  • Page 254 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Si el seccionador (SWMB) situado detrás de la puerta no SECCIONADOR BYPASS MANUAL (SWMB) CERRADO se ha cerrado intencionalmente, abrirlo LA PANTALLA INDICA Introducir el puente, o bien, si se encuentra presente un FALTA EL PUENTE SOBRE LOS contacto auxiliar adicional, controlar que se respete lo BORNES PARA BYPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO (Ver...
  • Page 255 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN APERTURA DE LA PROTECCIÓN Restablecer la protección aguas arriba. ATENCIÓN: AGUAS ARRIBA DE LA LÍNEA DE verificar que no haya una sobrecarga o cortocircuito en LA PANTALLA BYPASS (SOLAMENTE SI EL salida al SAI. BYPASS ESTÁ SEPARADO) VISUALIZA UNO O VARIOS DE LOS SIGUIENTES CÓDIGOS:...
  • Page 256 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA PANTALLA VISUALIZA UNO O Se recomienda realizar la sustitución de las baterías del VARIOS DE LOS SAI ya que no son capaces de mantener la carga para una LAS BATERÍAS NO HAN SIGUIENTES CÓDIGOS: autonomía suficiente. SUPERADO EL CONTROL A39, A40 PERIÓDICO DE EFICACIA...
  • Page 257: Códigos De Estado / Alarma

    ÓDIGOS DE ESTADO ALARMA Utilizando un sofisticado sistema de auto diagnóstico, el SAI verifica y señaliza en la pantalla su estado y las posibles anomalías o problemas que podrían verificarse durante el funcionamiento. En presencia de un problema, el SAI indica el evento visualizando en la pantalla el código y el tipo de alarma activado.
  • Page 258  ANOMALY: son problemas “menores” que reducen las prestaciones del SAI o impiden el uso de algunas de sus funcionalidades. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Configuración de datos incorrecta Inverter no sincronizado Exceso de tensión sobre la línea de entrada Fase1 Exceso de tensión sobre la línea de entrada Fase2 Exceso de tensión sobre la línea de entrada Fase3 Tensión insuficiente sobre la línea de entrada Fase1 Tensión insuficiente sobre la línea de entrada Fase2...
  • Page 259  FAULT: son problemas más críticos que las "Anomaly" porque si perduran pueden provocar, también en un tiempo muy breve, el bloqueo del SAI. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Error interno de comunicación Sentido cíclico de las fases de entrada erróneo Fusible de entrada Fase1 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Fusible de entrada Fase2 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Fusible de entrada Fase3 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Seccionamiento de entrada Fase1 bloqueado (no abre)
  • Page 260  LOCK: indican el bloqueo del SAI o de una parte y normalmente están precedidas por una señal de alarma. En caso de problema y bloqueo del inversor, se producirá el apagado del mismo y se alimenta la carga a través de la línea de bypass (dicho procedimiento está...
  • Page 261: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelos SAI MST 160 MST 200 ETAPA DE ENTRADA Tensión nominal 380-400-415 Vac trifásica con neutro (4 conductores) Frecuencia Nominal 50-60Hz Corriente máxima en entrada 316A 383A Corriente nominal de la batería 360A 450A Tolerancia aceptada tensión de entrada ...
  • Page 262 Modelos SAI MST 160 MST 200 MODO Y EFICACIA ON LINE doble conversion Modo de funcionamiento Smart Active Stand By Off (Dispositivo de emergencia) Frequency Converter Rendimiento AC/AC en modo ECO Hasta el 99% OTRO Ruido con carga típica ≤ 68B(A) ≤...

This manual is also suitable for:

Multi sentry 200 mst

Table of Contents

Save PDF