Page 1
1. Adjustments ® 3 year guarantee (EN) Climber’s sit harness 0000 (FR) Harnais cuissard d’escalade (DE) Klettersitzgurt (IT) Imbracatura bassa da arrampicata (ES) Arnés de cintura para escalada EN 12277 type C WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
Page 2
- Get specific training in its prop - Become acquainted with its cap - Understand and accept the risk 7,5 kN 7,5 kN FAILURE TO HE WARNINGS MA PETZL - ZI Cidex 105A INJURY OR DE ISO 9001 38920 Crolles - France Copyright Petzl www.petzl.com/contact...
Page 3
Before using this equipment, you must: Lifetime - Read and understand all instructions for use. The potential lifetime of Petzl products is as follows: up - Get specific training in its proper use. to 0 years from the date of manufacture for plastic and - Become acquainted with its capabilities and limitations.
Toute modification, adjonction ou réparation autre ATTENTION compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle que celles autorisées par Petzl est interdite: risque de visuel direct d’une personne compétente et avisée. diminution de l’efficacité du produit. Les activités impliquant l’utilisation de ce Les équipements de protection individuelle (EPI) sont...
Page 5
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen an der mit den anderen Elementen Ihrer Ausrüstung (siehe und akzeptieren. Ausrüstung, die nicht von Petzl genehmigt wurden, sind spezifische Gebrauchsanleitung). Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht aufgrund des Risikos, die Effektivität der Ausrüstung Um die Lebensdauer dieses Produkts zu erhöhen, ist...
- comprendere e accettare i rischi indotti. Durata Il mancato rispetto di una sola di queste La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di avvertenze può essere la causa di ferite gravi 0 anni a partire dalla data di fabbricazione per i prodotti o mortali.
Page 7
Cualquier modificación, adición o reparación diferentes ATENCIÓN competentes e informadas, o que estén bajo el control de las autorizadas por Petzl están prohibidas : riesgo de visual directo de una persona competente e informada. disminución de la eficacia del producto.
Page 8
Tempo de vida - Compreender e aceitar os riscos inerentes. produtos. O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode O não respeito destes avisos poderá causar ser de 0 anos a partir da data de fabrico para os ferimentos graves ou mortais.
Page 9
Elke verandering, toevoeging of herstelling, ander dan OPGELET en beraden personen of die onder direct visueel toezicht deze toegelaten door Petzl, is verboden: u loopt het risico van een competent en beraden persoon geplaatst zijn. de doeltreffendheid van het product te verminderen.
Page 10
Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset siitä, millaista tuo virheellinen käyttö on. Jos et ole varusteeseen, joihin Petzl ei ole antanut lupaa, ovat kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kiellettyjä; ne saattavat vaarantaa varusteen tehokkuuden.
Page 11
Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det dem opp, langt mindre vise dem. Dersom du er i tvil eller som er godkjent av Petzl, er forbudt: fare for at produktet dersom noe er vanskelig å forstå, vær vennlig å kontakte er svekket, og at det ikke lenger fungerer som det skal.
Page 12
Срок службы (RU) РУССКИЙ Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до ВНИМАНИЕ 10 лет со дня изготовления, для изделий из пластика и текстиля. Для металлических изделий срок службы Деятельность, связанная с использованием данного неограничен. снаряжения, опасна. Действительный срок службы изделий заканчивается, Поэтому ответственность за Вашу безопасность, во когда возникает один из перечисленных ниже критериев...
Page 13
Jakákoliv změna, úprava nebo oprava výrobku jiným Upozornění: nikdy nepoužívejte způsob navázání pouze s způsobem, než který povoluje výrobce Petzl, je zakázána: z pomocí jedné zajištěné karabiny, protože karabina se může důvodů nebezpečí snížení účinnosti vybavení.
Page 14
Czas użytkowania Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany...
Page 15
A. Varovanje soplezalca. B. Spuščanje. Odgovornost C. Samovarovanje na pritrjeni vrvi z vrvno prižemo. PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne Slika 4. Posebna uporaba posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. Plezalni pas lahko uporabljate v kombinaciji s prsnim plezalnim pasom.
Page 16
3. ábra: Technikák Javítások, módosítások A. Biztosítás. Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit B. Ereszkedés. nem a Petzl szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék C. Önbiztosítás fix kötélen mászóeszköz segítségével. működőképességét veszélyeztetheti. 4. ábra: Különleges használat Garancia A beülőheveder használható mellhevederzettel.
Срок на годност (BG) БЪЛГАРСКИ Потенциалният срок на годност на пластмасовите и ВНИМАНИЕ текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство и неопределен за металните Дейностите, изискващи употребата на този продукт, продукти. по принцип са опасни. Реалният срок на годност на един продукт изтича, Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите ...
Page 19
한 전문가의 싸인 / 다음 예상 검사 날짜)과 같은 있는지 확인한다. 모든 관련 정보. 구체적인 검사 기록의 예시와 다 사용으로 인해 잘리고 마모되거나 손상된 부분 른 정보 툴은 www.petzl.com/ppe 웹사이트를 참조 이 있는지 확인한다 (잘리거나 끈어진 실은 조심 하시기 바랍니다. 한다).