Foster KE 7380645 Use And Installation  Manual

Foster KE 7380645 Use And Installation Manual

Induction vitroceramic hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

IT - Manuale d'installazione e uso
EN - Use and installation manual
DE - Installations- und Betriebshandbuch
ES - Manual de instalación y uso
FR - Manuel d'installation et d'utilisation
IT - Piano cottura a induzione in vetroceramica
EN - Induction vitroceramic hob
DE - Glaskeramik-Induktionskochfeld
ES - Placa vitrocerámica de inducción
FR - Plaque de cuisson à induction en vitrocéramique
Model:
7380645, 7381645, 7381245, 7382645, 7383645, 7384645

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KE 7380645 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Foster KE 7380645

  • Page 1 IT - Manuale d’installazione e uso EN - Use and installation manual DE - Installations- und Betriebshandbuch ES - Manual de instalación y uso FR - Manuel d’installation et d’utilisation IT - Piano cottura a induzione in vetroceramica EN - Induction vitroceramic hob DE - Glaskeramik-Induktionskochfeld ES - Placa vitrocerámica de inducción FR - Plaque de cuisson à...
  • Page 3: Gentile Cliente

    Gentile cliente Questo apparecchio è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, riciclabili ed idonei ad essere deposti o distrutti. Quando l’apparecchio non sarà più utilizzato e sarà d’ingombro, si raccomanda di consegnarlo ad una ditta per il recupero di apparecchi »fuori uso« in modo che l’ambiente non venga inquinato.
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto calde durante l'uso. Si deve prestare attenzione a non • toccare gli elementi riscaldanti. I bambini con meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontani se non continuamente sorvegliati. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparecchio e avvertiteli del pericolo d’ustioni.
  • Page 5: Installazione

    INSTALLAZIONE Avvertenze importanti L’apparecchio deve essere installato solo da un tecnico autorizzato. • Il rivestimento del mobile deve essere trattato con colle termoresistenti (100°C) altrimenti, a causa di minore resistenza • termica, può cambiare la forma e il colore. Idealmente l’apparecchio deve essere installato senza mobili o pareti su entrambi i lati. È consentita la presenza di mobili •...
  • Page 6 DIMENSIONI DEL FORO DI INCASSO 7380645 7381645 7381245 7382645 7383645 7384645 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
  • Page 7: Collegamento Alla Rete Elettrica

    COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Il collegamento elettrico deve essere eseguito SOLO da un tecnico specializzato. • La protezione del collegamento elettrico deve rispettare le norme in vigore. • I morsetti di collegamento sono raggiungibili quando aprite il coperchio dei conduttori. •...
  • Page 8 ATTENZIONE! LA MESSA A TERRA E' OBBLIGATORIA. La sicurezza elettrica di questo apparecchio può essere garantita solo in presenza di un sistema di messa a terra efficace, conforme con le vigenti norme di sicurezza locali e nazionali. È possibile accedere alla morsettiera nella parte inferiore dell’apparecchio. Aprire la morsettiera con l’utilizzo di un cacciavite con punta a taglio.
  • Page 9 IMPOSTAZIONE LIMITAZIONE DI POTENZA L’apparecchio è generalmente configurato alla potenza massima disponibile, riportata nella tabella dei dati tecnici. È tuttavia possibile impostare una modalità di funzionamento con limitazione di potenza. In tal modo la massima potenza erogabile dal piano cottura viene limitata ad un valore fisso. L’impostazione limitazione di potenza deve essere eseguita SOLO da un tecnico specializzato.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Informazioni secondo il regolamento (EU) 66/2014...
  • Page 11: Principio Di Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Principio Il piano è dotato di zone cottura a induzione a potenze elevate. Il calore si genera direttamente nel fondo della pentola, dove serve di più, senza inutili perdite. Così il di funzionamento consumo energetico è molto minore rispetto alle zone cottura standard. La superficie in vetroceramica non si scalda direttamente, ma solamente con il calore che ritorna dalla pentola riscaldata.
  • Page 12: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Livelli cottura La potenza delle zone cottura può essere selezionata su dieci livelli differenti. Livello Intenzione Spegnimento, uso del calore residuo Conservazione cibo caldo, cottura piccole quantità di cibo Cottura lenta (proseguimento cottura dopo riscaldamento forte) Cottura lenta grandi quantità Cottura per arrostire,rosolare il cibo Cottura per arrostire il cibo Inizio cottura, arrosto...
  • Page 13 Funzionamento del cursore slider Valore intermedio Valore massimo Accensione del piano Toccare per almeno 1 secondo. • cottura Il comando è attivo e tutti i display mostrano • La prossima impostazione deve essere eseguita in 10 secondi altrimenti il • comando si spegne.
  • Page 14: Protezione Bambini

    Protezione bambini Questa funzione può essere attivata/disattivata solo dopo aver acceso il piano con il tasto e con tutte le zone cottura a livello zero. Attivazione • Premere contemporaneamente per 3 secondi. • La funzione è attiva e tutti i display mostrano Il comando si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
  • Page 15 Cottura veloce Potete usare questa funzione per una cottura veloce; con l’aiuto di potenza aggiuntiva, potete scaldare velocemente anche grandi quantità di cibo. Dopo l’attivazione, la potenza aggiuntiva è attiva per 10 minuti, dopodiché passa automaticamente al livello di cottura 9. Quando è...
  • Page 16: Spegnimento Di Sicurezza

    Disattivazione Premere contemporaneamente un punto qualsiasi dei rispettivi cursori delle zone • interessate (stesso procedimento dell’attivazione). Si disattiva la funzione, i display delle due zone cottura visualizzano e possono essere • impostati di nuovo. Riscaldamento La funzione di riscaldamento viene usata per mantenere caldi i cibi precedentemente cucinati e può...
  • Page 17 Modifica del tempo di cottura Il tempo di cottura può essere modificato in qualsiasi momento durante il funzionamento. • Premere contemporaneamente • Premere contemporaneamente il numero di volte necessario per selezionare la • zona di cui si vuole modificare il timer. La zona è individuata dall’accensione di ; Entro 10 secondi premere per la modifica del tempo.
  • Page 18 FUNZIONI DI SICUREZZA E SEGNALAZIONE ERRORI Durante il periodo di garanzia possono essere eseguite le riparazioni solo dal Servizio di Assistenza autorizzato. • Prima della riparazione, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica, cioè, staccare il cavo di alimentazione o svitare il •...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi per vetroceramica. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetroceramica bisogna togliere la polvere dalla superficie e possibile sporcizia dal fondo delle pentole, che potrebbe graffiare le zone cottura (Fig.1).
  • Page 21: Dear Customer

    Dear customer! This appliance is intended for household use only. Materials used for packaging are nature friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with relevant symbols. Once your appliance has become obsolete and you do not intend to use it any longer, take adequate care not to litter the environment.
  • Page 22: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching • heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns. •...
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Important warnings • Installation of the appliance into a kitchen worktop must be performed by an adequately qualified technician. • Veneer or other finish of the piece of kitchen furniture into which the hob is to be built in should be treated with heat resistant glue (100°C);...
  • Page 24 BUILT-IN SIZES 7380645 7381645 7381245 7382645 7383645 7384645 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
  • Page 25: Connection To The Power Supply

    CONNECTION TO THE POWER SUPPLY The appliance may ONLY be connected by an authorized qualified technician. • Electric system protection should comply with all relevant regulations. • The connection clips can be accessed when the connection clip covers are opened / •...
  • Page 26 WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED The electrical safety of this appliance can only be guaranteed when continuity is complete between it and an effective earthing system, which complies with current local and national safety regulations. You can access terminal block at the bottom of the appliance. Open terminal block with the use of a screwdriver with a slotted tip.
  • Page 27 POWER LIMITATION SETTING The appliance is generally configured to the maximum available power, shown in the technical data table. However, an operating mode with power limitation can be set. In this way, the maximum power supplied by the hob is limited to a fixed value.
  • Page 28: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Information accordingly with Regulation (EU) 66/2014...
  • Page 29: Operation

    OPERATION Cooking zones function The hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most needed, without any losses through the glass surface. principle The glass surface is not heated directly, but only by return heat transmitted by the dish. This heat figures as after the hotplate is turned off.
  • Page 30: Power Regulation

    Power regulation Heating power of the hotplates may be set at ten different levels. Power Purpose setting Off, using remaing heat Maintaining warm food, slow simmer of smaller quanities Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) Slow cooking (continuation of larger quantites, roasting larger chunks) Roasting, Browning Roasting Start of cooking, roasting...
  • Page 31 Slide Control Medium power Full power Turn the hob on Press for at least one second. • • The hob is now active, and all cooking zone displays indicate Now you need to select the next setting within 10 seconds, otherwise the hob •...
  • Page 32: Remaining Heat Indicator

    Child-Lock This function can only be activated/deactivated after turning on the hob with and with all cooking zone at zero level. Activation • Press simoultaneously for 3 seconds. • Function is active and all displays show Hob control remains locked and switches automatically off after 10 sec. •...
  • Page 33: Heat Up Time Automatic

    Fast cooking Extra powerful setting may be additionally switched on for fast cooking. This extra power is used for heating large quantities of food. After switching on, the extra power is activated for 10 minutes then automatically switches back on to the maximum normal level 9. During the time extra power is activated, the power of other hotplates is limited.
  • Page 34: Safety Switch-Off

    If in 10 uninterrupted minutes no cookware is detected on one of the two elements, the • bridge function is automatically deactivated. Deactivation The end of the Function can be done by repeating the simultaneous selection of both • cooking elements (the same as activation). If the function is deactivated while in operation, than both cooking elements go to level •...
  • Page 35 Operation time can be set for each hotplate separately. Changing pre-set cooking time Cooking time can be changed anytime during the operation. • Simultaneously press Simultaneously press as many times as necessary, to select the zone where • you want to set the timer. light on only for the active cooking zones.
  • Page 36: Safety Functions And Error Display

    SAFETY FUNCTIONS AND ERROR DISPLAY During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. • Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse •...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled down, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob use special cleansing agents for glass ceramic.
  • Page 39 Sehr geehrte(r) Kunde(- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Für die Verpackung unserer Produkte verwenden wir Materialien, die die Umwelt innen) respektieren, wiederverwertbar und geeignet sind, deponiert oder zerstört zu werden. Wenn das Gerät nicht mehr in Gebrauch und unordentlich ist, empfiehlt es sich, es einem Unternehmen zur Rücknahme „ausgedienter”...
  • Page 40: Wichtige Warnungen

    WICHTIGE WARNUNGEN Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass • die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden bzw. ständig beaufsichtigt werden. Achten Sie auf Kinder, lassen Sie sie nicht in der Nähe des Geräts und warnen Sie sie vor der Gefahr von •...
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION Wichtige Hinweise Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. • Die Beschichtung des Schranks muss mit hitzebeständigen Klebstoffen (100°C) behandelt werden, da es sonst aufgrund • der geringeren Hitzebeständigkeit zu Form- und Farbveränderungen kommen kann. Idealerweise sollte die Einheit ohne Möbel oder Wände auf beiden Seiten installiert werden. Möbel oder Wände dürfen •...
  • Page 42 ABMESSUNGEN DER VERTIEFTEN BOHRUNG 7380645 7381645 7381245 7382645 7383645 7384645 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
  • Page 43 NETZANSCHLUSS Der elektrische Anschluss darf NUR von einem Fachtechniker vorgenommen werden. • Der Schutz der elektrischen Verbindung muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Die Anschlussklemmen sind erreichbar, wenn Sie die Leiterabdeckung öffnen. • Prüfen Sie vor dem Anschluss, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit •...
  • Page 44 ACHTUNG! DIE ERDUNG IST OBLIGATORISCH. Die elektrische Sicherheit dieses Geräts kann nur gewährleistet werden, wenn ein wirksames Erdungssystem in Übereinstimmung mit den örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorhanden ist. Sie können auf die Klemmleiste an der Unterseite des Geräts zugreifen. Öffnen Sie den Anschlussblock mit einem Schlitzschraubendreher.
  • Page 45 EINSTELLUNG DER LEISTUNGSBEGRENZUNG Das Gerät wird im Allgemeinen auf die maximal verfügbare Leistung konfiguriert, die in der Tabelle der technischen Daten angegeben ist. Es ist jedoch möglich, eine Betriebsart mit Leistungsbegrenzung einzustellen. Auf diese Weise wird die maximale Leistung, die vom Kochfeld geliefert werden kann, auf einen festen Wert begrenzt. Die Einstellung der Leistungsbegrenzung darf NUR von einem Fachtechniker durchgeführt werden.
  • Page 46: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Modell 7380645 7381645 - 7381245 - 7382645 7383645 7384645 Konfiguration Versorgungs- 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N spannung 380-415 V ~ 2N 380-415 V ~ 3N 380-415 V ~ 3N Stromfrequenz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Page 47: Betrieb

    BETRIEB Das Kochfeld ist mit hochfunktionalen Induktionskochfeldern ausgestattet. Die Wärme wird Funktionsprinzip ohne unnötige Verluste direkt im Boden des Topfes erzeugt, wo sie am meisten benötigt wird. Dadurch ist der Energieverbrauch im Vergleich zu Standard-Kochfeldern wesentlich geringer Die Glaskeramikoberfläche erhitzt sich nicht direkt, sondern nur mit der Wärme, die aus dem erhitzten Topf zurückkommt.
  • Page 48 Garstufen Die Leistung der Kochfelder kann in zehn verschiedenen Stufen gewählt werden. Stufe Zweck Abschaltung, Nutzung von Abwärme Lagerung heißer Lebensmittel, Garen kleiner Mengen von Lebensmitteln Langsames Garen (Weiterkochen nach starker Erhitzung) Langsames Garen großer Mengen Garen zum Braten, Bräunen der Speisen Garen bis zum Braten Beginn des Garvorgangs, Braten Automatische Schnellaufheizung...
  • Page 49 Betriebsweise des Schiebereglers Zwischenwert Maximaler Wert Einschaltung des Berühren Sie für mindestens 1 Sekunde. • Kochfeldes Die Steuerung ist aktiv und alle Anzeigen zeigen • Die nächste Einstellung muss in 10 Sekunden vorgenommen werden, sonst wird • der Befehl abgeschaltet. Wenn Sie die Steuerung eingeschaltet haben, wählen Sie innerhalb der nächsten 10 Einschalten der Sekunden die gewünschte Kochzone aus, indem Sie den entsprechenden Cursor drücken...
  • Page 50 Kinderschutz Diese Funktion kann nur aktiviert/deaktiviert werden, nachdem das Kochfeld mit der Taste eingeschaltet wurde und alle Kochzonen auf Null sind. Aktivierung • Gleichzeitig drei Sekunden lang drücken. Die Funktion ist aktiv und alle Anzeigen zeigen • Die Steuerung schaltet nach 10 Sekunden automatisch ab. •...
  • Page 51 Schnelles Garen Sie können diese Funktion für schnelles Garen verwenden; mit Hilfe zusätzlicher Leistung können Sie auch große Mengen an Speisen schnell erhitzen. Nach der Aktivierung ist die Zusatzleistung 10 Minuten lang aktiv, danach schaltet sie automatisch auf Kochstufe 9 um. Wenn das Schnellgaren aktiv ist, ist die Leistung einer der Kochzonen begrenzt, das Display zeigt abwechselnd für einige Sekunden die Kochstufe und die begrenzte Leistung aufgrund des Schnellgarens auf der anderen Kochzone an.
  • Page 52 Deaktivierung Drücken Sie gleichzeitig auf einen der entsprechenden Cursor der betreffenden Zonen • (gleiches Verfahren wie bei der Aktivierung). Die Funktion wird deaktiviert, die Anzeigen der beiden Kochzonen zeigen und können • wieder eingestellt werden. Erhitzen Die Heizfunktion dient dazu, zuvor gekochte Speisen warm zu halten und kann auch als Auftau- oder Gareinrichtung verwendet werden.
  • Page 53 Zeitschaltuhr-Anzeige auf. Die Garzeit kann für jede Garzone unabhängig eingestellt werden. Ändern der Garzeit Die Garzeit kann jederzeit während des Betriebs geändert werden. • Drücken Sie gleichzeitig • Drücken Sie gleichzeitig so oft wie nötig, um die Zone auszuwählen, für die •...
  • Page 54 SICHERHEITSFUNKTIONEN UND FEHLERMELDUNG Während der Garantiezeit dürfen Reparaturen nur von einem autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. • Trennen Sie das Gerät vor der Reparatur von der Stromversorgung, d.h. ziehen Sie das Netzkabel ab oder schrauben • Sie die Sicherung heraus. Unbefugte Arbeiten und Reparaturen können zu einem elektrischen Schlag oder Kurzschluss führen, führen Sie sie also •...
  • Page 55: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Die Glaskeramikoberfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden, da jeder kleine Fleck, der zurückbleibt, auf der heißen Oberfläche verbrennt. Verwenden Sie für die routinemäßige Wartung glaskeramische Reinigungsmittel. Vor jedem Gebrauch der Glaskeramikoberfläche muss der Staub von der Oberfläche und möglicher Schmutz vom Topfboden entfernt werden, der die Garzonen zerkratzen könnte (Abb.
  • Page 57: Estimado Cliente

    Estimado cliente Este aparato está destinado para uso doméstico. Para el embalaje de nuestros productos utilizamos materiales que respetan el medio ambiente, son reciclables y aptos para ser depositados en el contenedor de residuos. Al final de la vida útil del aparato, se recomienda entregarlo a un punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos para su correcta eliminación.
  • Page 58: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES El aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. Hay que tener cuidado de no tocar los • elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que se encuentren bajo supervisión permanente. Preste atención a los niños, no los deje cerca del aparato y adviértales del peligro de quemaduras.
  • Page 59: Instalación

    INSTALACIÓN Advertencias importantes El aparato debe ser instalado exclusivamente por un técnico autorizado. • El revestimiento del mueble debe estar tratado con colas resistentes al calor (100°C), de lo contrario, debido a la menor • resistencia al calor, podrían alterarse su forma y color. Lo ideal es que el aparato se instale sin muebles ni paredes a ambos lados.
  • Page 60 MEDIDAS DEL HUECO PARA EMPOTRAR 7380645 7381645 7381245 7382645 7383645 7384645 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
  • Page 61: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA La conexión eléctrica debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por un técnico • especializado. La protección de la conexión eléctrica debe cumplir con la normativa vigente. • Se accede a los terminales de conexión abriendo la tapa de los conductores. •...
  • Page 62 ¡ATENCIÓN! LA CONEXIÓN A TIERRA ES OBLIGATORIA. La seguridad eléctrica de este aparato sólo puede garantizarse si se dispone de un sistema eficaz de puesta a tierra que cumpla con las normas de seguridad locales y nacionales. Es posible acceder a la regleta de terminales en la parte inferior del aparato. Abra le regleta de terminales con un destornillador de punta plana.
  • Page 63 AJUSTE DE LIMITACIÓN DE POTENCIA Generalmente el aparato está configurado a la máxima potencia disponible, que se muestra en la tabla de datos técnicos. Sin embargo, es posible establecer un modo de funcionamiento con limitación de potencia. De esta manera, la máxima potencia que puede ser suministrada por la placa de cocción se limita a un valor fijo.
  • Page 64: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo 7380645 7381645 - 7381245 - 7382645 7383645 7384645 Configuración Tensión de 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N alimentación 380-415 V ~ 2N 380-415 V ~ 3N 380-415 V ~ 3N Frecuencia de 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Page 65 FUNCIONAMIENTO El aparato está equipado con zonas de cocción por inducción. El calor se genera Principio directamente en el fondo del recipiente, sin pérdidas innecesarias. Por lo tanto, el de funcionamiento consumo de energía es mucho menor en comparación con las zonas de cocción estándar.
  • Page 66: Niveles De Cocción

    Niveles de cocción La potencia de las zonas de cocción se puede seleccionar entre diez niveles diferentes. Nivel Función Apagado, uso del calor residual Conservación del calor de los alimentos, cocción de pequeñas cantidades de alimentos Cocción lenta (continuación de la cocción después de un calentamiento fuerte) Cocción lenta de grandes cantidades de alimentos Asar, dorar los alimentos...
  • Page 67 Funcionamiento del cursor Valor intermedio Valor máximo Encendido de la placa de Pulse durante al menos 1 segundo. • cocción El panel de control se activa y todos los indicadores muestran • La selección sucesiva debe realizarse en el plazo de 10 segundos, de lo contrario •...
  • Page 68: Seguridad Para Niños

    un breve pitido. Seguridad para niños Esta función sólo puede activarse/desactivarse después de encender la placa de cocción y con todas las zonas de cocción a nivel de potencia cero. Activación Pulse • simultáneamente durante 3 segundos. • La función se activa y todos los indicadores muestran •...
  • Page 69: Cocción Rápida

    ¡Peligro de quemaduras! Cocción rápida Puede utilizar esta función para cocinar rápidamente; con la ayuda de la potencia adicional, puede calentar con rapidez incluso grandes cantidades de alimentos. Después de la activación, la potencia adicional permanece durante 10 minutos y después pasa automáticamente al nivel de potencia 9.
  • Page 70: Desconexión De Seguridad

    minutos, la función Bridge se desactiva automáticamente. Desactivación Pulse simultáneamente cualquier punto de los cursores de las zonas vinculadas (mismo • procedimiento que para la activación). La función está desactivada, los indicadores de las dos zonas de cocción muestran • se pueden volver a programar.
  • Page 71 El tiempo de cocción se puede programar de forma independiente para cada zona. Modificación del tiempo programado El tiempo de cocción programado se puede modificar en cualquier momento durante el • funcionamiento. Pulse a la vez • Pulse simultáneamente tantas veces como sea necesario para seleccionar la •...
  • Page 72: Código De Error

    FUNCIONES DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACIÓN DE ERRORES Durante el período de garantía, las reparaciones sólo pueden ser realizadas por un Servicio de Asistencia Técnica • autorizado. Antes de la reparación, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, es decir, desconecte el cable de •...
  • Page 73: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN La superficie de vitrocerámica debe limpiarse después de cada uso, ya que cualquier mancha que quede se quemará al calentar la superficie. Para la limpieza utilice productos específicos para vitrocerámica. Antes de utilizar la superficie de vitrocerámica, quite el polvo de la superficie si lo hubiera y la posible suciedad del fondo de los recipientes, para evitar rayar las zonas de cocción (Fig.
  • Page 75: Cher Client

    Cher client Cet appareil est destiné à un usage domestique. Pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux qui respectent l’environnement, qui sont recyclables et qui peuvent être jetés ou détruits. Lorsque l’appareil n’est plus utilisé, il est recommandé de le remettre à une entreprise pour la récupération des appareils «...
  • Page 76: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES L’appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds pendant l’utilisation. Il faut veiller à ne pas toucher • les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart s’ils ne sont pas surveillés en permanence.
  • Page 77 INSTALLATION Mises en garde importantes L’appareil ne peut être installé que par un technicien agréé. • Le revêtement du meuble doit être traité avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C) ; faute de quoi, en raison d’une • moindre résistance à...
  • Page 78 DIMENSIONS DU RENFONCEMENT 7380645 7381645 7381245 7382645 7383645 7384645 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
  • Page 79: Branchement Au Réseau Électrique

    BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être effectué UNIQUEMENT par un technicien • spécialisé. La protection du branchement électrique doit être conforme à la réglementation en • vigueur. Les bornes de branchement sont accessibles en ouvrant le couvercle des conducteurs. •...
  • Page 80 ATTENTION ! LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE. La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que s’il existe un système de mise à la terre efficace et conforme aux réglementations locales et nationales en matière de sécurité. Il est possible d’accéder au bornier situé...
  • Page 81 RÉGLAGE DE LA LIMITATION DE PUISSANCE L’appareil est généralement configuré à la puissance maximale disponible, indiquée dans le tableau des données techniques. Cependant, il est possible de définir un mode de fonctionnement avec limitation de puissance. De cette façon, la puissance maximale pouvant être fournie par le plan de cuisson est limitée à...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 7380645 7381645 - 7381245 - 7382645 7383645 7384645 Tension d’alimentation Tension 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N 220-240 V ~ 1N d’alimentation 380-415 V ~ 2N 380-415 V ~ 3N 380-415 V ~ 3N Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Page 83: Principe De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT La plaque de cuisson est équipée de zones de cuisson à induction très fonctionnelles. La Principe chaleur est générée directement dans le fond de la casserole, là où elle est le plus de fonctionnement nécessaire, sans pertes inutiles. Ainsi, la consommation d’énergie est beaucoup plus réduite que celle des zones de cuisson standard.
  • Page 84: Conseils Pour L'économie D'énergie

    Niveaux de cuisson La puissance des zones de cuisson peut être sélectionnée sur dix niveaux différents. Niveau Intention Arrêt, utilisation de la chaleur résiduelle Stockage de nourriture chaude, cuisson de petites quantités de nourriture Cuisson lente (continuer la cuisson après un chauffage intense) Cuisson lente de grandes quantités Cuisson pour rôtir, faire revenir les aliments Cuisson pour rôtir...
  • Page 85 Fonctionnement du curseur Valeur intermédiaire Valeur maximale Allumage de la plaque Toucher pendant au moins 1 seconde. • de cuisson La commande est active et tous les écrans affichent • Le prochain réglage doit être effectué dans 10 secondes, sinon la commande sera •...
  • Page 86: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Cette fonction ne peut être activée/désactivée qu’après avoir allumé la plaque de cuisson avec la touche et avec toutes les zones de cuisson au niveau zéro. Activation • Appuyer simultanément sur pendant 3 secondes. • La fonction est active et tous les écrans affichent La commande s’éteint automatiquement après 10 secondes.
  • Page 87 Cuisine rapide Il est possible d’utiliser cette fonction pour la cuisson rapide ; grâce à une puissance supplémentaire, on peut faire chauffer rapidement même de grandes quantités de nourriture. Après l’activation, la puissance supplémentaire est active pendant 10 minutes, après quoi elle passe automatiquement au niveau de cuisson 9. Lorsque la cuisson rapide est active, la puissance d’une des zones de cuisson est limitée, l’écran affiche, en alternance pendant quelques secondes, le niveau de cuisson et la puissance limitée due à...
  • Page 88: Arrêt De Sécurité

    Désactivation Appuyer simultanément sur un point quelconque des curseurs respectifs des zones • concernées (même procédure que l’activation). La fonction est désactivée, les écrans des deux zones de cuisson affichent et peuvent • être à nouveau réglés. Chauffage La fonction de chauffage sert à maintenir au chaud les aliments préalablement cuits et peut également être utilisée comme fonction de décongélation ou de cuisson à...
  • Page 89 Modification du temps de cuisson Le temps de cuisson peut être modifié à tout moment pendant le fonctionnement. • Appuyer simultanément sur • Appuyer simultanément sur autant de fois que nécessaire pour sélectionner la • zone pour laquelle on souhaite modifier le minuteur. La zone est identifiée par l’allumage Dans les 10 secondes, appuyer sur pour modifier le temps.
  • Page 90 FONCTIONS DE SÉCURITÉ ET SIGNAUX D’ERREURS Pendant la période de garantie, les réparations ne peuvent être effectuées que par un service d’assistance agréé. • Avant toute réparation, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, c’est-à-dire débrancher le cordon d’alimentation • ou dévisser le fusible. Les travaux et les réparations non autorisés peuvent entraîner des décharges électriques ou des courts-circuits, il ne faut •...
  • Page 91: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN La surface en vitrocéramique doit être nettoyée après chaque utilisation, car la moindre petite tache qui reste brûlera sur la surface chaude. Pour l’entretien courant, utiliser des produits de nettoyage pour la vitrocéramique. Avant chaque utilisation de la surface en vitrocéramique, retirer la poussière de la surface ainsi que les éventuelles saletés du fond des casseroles, qui pourraient rayer les zones de cuisson (Fig.1).
  • Page 92 Foster S.p.A Via M.S. Ottone 18-20 42041 Brescello (RE) – Italy www.fosterspa.com LIB30837 rev. 02 (11-2020)

This manual is also suitable for:

Ke 7381645Ke 7381245Ke 7382645Ke 7383645Ke 7384645

Table of Contents