Page 2
Distanzstücke [10872] dagegen und sichern Sie diese mit den O-Ringen [10992] (P4). 8. Montieren Sie die MRA-Windschutzscheibe an das Motorrad und ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. 9. Ziehen Sie das Kantenschutz-Profil wie im Bild 5 angezeigt, auf. Schneiden Sie den Rest ggf. ab.
Page 3
6. Mount the retaining plates to the motorcycle and tighten the fastening screws (P3). 7. Take the MRA windscreen and insert the M5X20mm fillister head screws [10673] with the plastic washers [10635] through the holes. Now, push the 3mm spacers [10872] against them from behind and secure these using O-rings [10992] (P4).
6. Montez les tôles de protection sur la moto et serrez les vis de fixation (P3). 7. Prenez le pare-brise MRA et insérez les vis à tête bombée M5 x 20 mm [10673] avec les rondelles en plastique [10635] dans les alésages. À présent, faites glisser les pièces d’écartement de 3mm [10872] par derrière à leur rencontre et fixez-les avec les joints toriques [10992] (P4).
Page 5
6. Montare i supporti in lamiera sulla moto e serrare saldamente le viti di fissaggio(P3). 7. Prendere il parabrezza MRA e inserire nei fori le viti a testa lenticolare M5X20 mm [10673] con le rondelle in plastica [10635]. Adesso spingere da dietro i distanziatori 3mm [10872] e fissarli con gli o-ring [10992] (P4).
Page 6
6. Monte las chapas de soporte en la motocicleta y apriete bien los tornillos de fijación (P3). 7. Tome el parabrisas MRA e inserte los tornillos de cabeza alomada M5X20mm [10673] a través de los orificios con las arandelas de plástico [10635]. Ahora, inserte desde atrás las piezas distanciadoras de 3mm [10872] a la contra y asegúrelas con las juntas tóricas [10992] (P4).
Need help?
Do you have a question about the 4025066170395 and is the answer not in the manual?
Questions and answers