Summary of Contents for Hans Grohe Metris E 31440 1 Series
Page 1
Metris E Metris E 31440xx1 31444xx1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris S Metris S 31436xx1 31446xx1 Metris S Metris S 31438xx1 31448xx1 Talis S Talis S 32313xx1 32314xx1 Focus S Focus S 31732xx1 31733xx1...
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • The 3-Hole trim kits require rough 06607000 this unit be installed by a licensed, profes- (not included). Rough 06607000 is listed by sional plumber. IAPMO. • Please read over these instructions thoroughly • This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or before beginning installation. Make sure that if required by local plumbing code, install an you have all tools and supplies needed to approved remote pressure balance valve or complete the installation. other approved anti-scald device. • The 4-Hole Roman Tub Set trim kits require • Keep this booklet and the receipt (or other rough 06646000 (not included). Rough proof of date and place of purchase) for 06646000 is listed by IAPMO. this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request • The maximum flow rate of the handshower is warranty parts. 2.5 gpm. • Four-hole models only: Protection against backflow is provided by a check valve in the handshower elbow and by an automatically resetting diverter. À...
Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Los juegos de pieza exterior de 3 orificios debe estar a cargo de un plomero profesional requieren la pieza interior 06607000 (no matriculado. incluida). La pieza interior 06607000 se encuentra en la lista de IAPMO. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de • Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale tener las herramientas y los insumos necesa- una válvula remota de balance de presiones rios para completar la instalación. aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo • Los juegos de pieza exterior de 4 orificios requiere. requieren la pieza interior 06646000 (no incluida). La pieza interior 06646000 se • Mantenga este folleto y el recibo (u otro encuentra en la lista de IAPMO. comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo • El caudal de la teleducha es de 2,5 galones se requiere en caso de ser necesario solicitar por minuto. piezas bajo garantía. • Modelos de cuatro orificios únicamente: Una válvula antirretorno en el codo de la teleducha y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección contra el...
Page 7
User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto...
English Installation Turn the water off at the main before beginning. Remove the plaster shields from the hot and cold valves and the spout tee. Install the handle escutcheons. 31440xx1 31444xx1 Install the white plastic snap connectors and the screws. Push the handle down firmly over the snap con- nectors. Inspect the alignment of the handles.
Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la l'eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Installez les écussons. Instale los floróns. Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. Instale los conectores a presión del mando. Poussez les poignées sur les connecteurs à encli- Presione los mandos en los conectores a presión. queter. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los mandos.
Page 10
English If it is not satisfactory, remove the handle (1), turn it slightly (2), and reinstall (3). Remove the brass plug from the tee. 27 mm 3-Hole Trim Kits only Lightly lubricate the o-rings on the sealing ring us- ing white grease (not included).
Page 11
Français Español Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poi- Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando gnée (1), tournez-la légèrement (2), puis réinstallez- (1), gírelo levemente (2) y reinstálelo (3). la (3). Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Pour les ensembles de robinett- Juegos de pieza exterior de 3 erie à 3 ouvertures seulement : orificios únicamente: Lubrifiez les joints toriques sur la bague Lubrique los retenes anulares en el anillo de d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie sellado con grasa blanca para plomería (no blanche (non comprise). incluida).
Page 12
English Push the spout sealing ring firmly into the spout tee. 3 mm Install the spout escutcheon. Press the spout over the spout tee. Install and tighten the set screw with a 3 mm Allen wrench. Do not overtighten the set screw or the o-rings on the seal- ing ring will deform, which will cause a leak. Turn on the water and check all connections for leaks. 4-Hole Trim Kits only Lightly lubricate the diverter o-rings using white grease (not included). Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Turn the guide bushing so that the slot faces the rear of the spout. Install the spout escutcheon.
Page 13
Français Español Appuyez fermement sur la bague d’étanchéité pour Presione el anillo de sellado firmemente en el tubo l’insérer dans le raccord en T. en “T”. Installez l’écusson. Instale el florón. Poussez le robinet sur la bague d’étanchéité. Presione el surtidor sobre el anillo de sellado. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexago- Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen nale de 3 mm. de 3 mm. Ne serrez pas excessivement la No sobreapriete el tornillo de vis de pression ou les joints to- fijación, o los retenes anulares riques sur la bague d’étanchéité en el anillo de sellado se defor- pour éviter de la déformer et de marán, lo que provocará...
Page 14
English Install the check valve in the elbow, with the arrow pointing in the direction of the water flow. Remove the plaster shield from the handshower holder. Pull out on the handshower hose. Screw the handshower holder escutcheon into place. Install the elbow. Place the screen washer in the elbow. Screw the handshower into the elbow. Guide the handshower into the holder.
Page 15
Français Español Installez le clapet anti-retour dans le coude de la Instale la válvula antirretorno en el codo de la douchette. La flèche doit pointer en direction de teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección l’écoulement d’eau. del caudal de agua. Retirez le protecteur du support de douchette. Retire el protector de yeso del soporte de la teleducha. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du support. Tire el extremo de la manguera hacia afuera del soporte. Installez l’écusson. Instale el florón. Installez le coude. Installez le tamis dans le coude. Instale el codo. Installez la douchette. Instale la arandela de filtro en el codo. Guidez la douchette dans le support. Instale la teleducha. Guíe la teleducha en el soporte.
Page 20
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Page 21
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Page 23
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Page 24
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the Metris E 31440 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers