Wilo -IPL Installation And Operating Instructions Manual

Wilo -IPL Installation And Operating Instructions Manual

(3 kw-7,5 kw)
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Wilo- IPL / DPL
(3 kW-7,5 kW)
Einbau- und Betriebsanleitung
D
Installation and operating instructions
GB
Notice de montage et de mise en service
F
mo tralec
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com
www.motralec.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wilo Wilo-IPL

  • Page 1 Wilo- IPL / DPL (3 kW-7,5 kW) Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service mo tralec 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com...
  • Page 2 7,5 kW Fig. 1: IPL Fig. 2: DPL Fig. 3...
  • Page 3 3.1+1.14 1.11 1.12 1.13 1.14 1.11 1.12 1.21 1.14 Fig. 4: IPL +1.14 1.11 1.12 1.13 1.14 1.11 1.12 1.21 1.14 Fig. 5: DPL...
  • Page 5: Table Of Contents

    Allgemeines ................... 3 Sicherheit....................4 Transport und Zwischenlagerung ............5 Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör ..........5 Aufstellung/Einbau ................. 6 Inbetriebnahme..................8 Wartung/Service ..................9 Störungen, Ursachen und Beseitigung ..........11 Ersatzteile .................... 12 General Information ................13 Safety....................14 Transport and iterim strorage...............
  • Page 7: Allgemeines

    3 ~ 230 V, 50 Hz, ab 4 kW 3 ~ 440 - 480V 60Hz Kaltleiterfühler Drehzahlumschaltung, Drehzahl- Pol-Umschaltung regelung Regelgeräte (Wilo-CR-System) Standardausführung Sonderausführung bzw. Zusatzausrüstung (gegen Mehrpreis) Alternativanwendung der Standardausführung (ohne Mehrpreis) Bei Ersatzteilbestellungen sind sämtliche Daten des Pumpen- und Motortypenschildes anzugeben.
  • Page 8: Sicherheit

    DEUTSCH Fördermedien: Werden Wasser/Glykol-Gemische im Mischungsverhältnis bis 40% Glykolanteil (oder Fördermedien mit anderer Viskosität als reines Wasser) eingesetzt, so sind die Förder- daten der Pumpe entsprechend der höheren Viskosität, abhängig vom prozentualen Mi- schungsverhältnis und von der Mediumstemperatur zu korrigieren. Zusätzlich ist die Mo- torleistung bei Bedarf anzupassen.
  • Page 9: Transport Und Zwischenlagerung

    Rohreinbaupumpe direkt in eine ausreichend verankerte Rohrlei- tung montiert oder auf einen Fundamentsockel gestellt werden. In Verbindung mit einem Regelgerät (Wilo-CR-System) kann die Leistung der Pumpen stufenlos geregelt werden. Dies ermöglicht eine optimale Anpassung der Pumpenleistung an den Bedarf des Systems und einen wirtschaftlichen Pumpenbetrieb.
  • Page 10: Aufstellung/Einbau

    DEUTSCH 4.2 Lieferumfang IPL: - Inline-Pumpe - Einbau- und Betriebsanleitung DPL: - Doppelpumpe - Einbau- und Betriebsanleitung 4.3 Zubehör Zubehör muß gesondert bestellt werden Kaltleiterauslösegerät für Schaltschrankeinbau IPL und DPL: 3 Konsolen mit Befestigungsmaterial für Fundamentaufbau DPL: Blindflansch für Reparatureinsätze 4.4 Geräuscherwartungswerte als Orientierung Motorleistung Schall-Druckpegel pA...
  • Page 11 DEUTSCH Absperreinrichtungen sind grundsätzlich vor und hinter der Pumpe einzubauen, um bei Überprüfung oder Austausch der Pumpe ein Entleeren der gesamten Anlage zu ver- meiden. Bei Gefahr durch Rückströmung ist ein Rückflußverhinderer vorzusehen. Rohrleitungen und Pumpe spannungsfrei montieren. Die Rohrleitungen sind so zu be- festigen, daß...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    DEUTSCH - Der Motor muß gegen Überlast durch einen Motorschutzschalter oder durch das Kalt- leiterauslösegerät abgesichert werden. Einstellung des Motorschutzschalters: Direktanlauf: Einstellung auf Motornennstrom nach Angaben des Motortypenschildes, Y- -Anlauf: Ist der Motorschutzschalter in die Zuleitung zur Y- -Schützkombination geschaltet, so erfolgt die Einstellung wie bei Direktanlauf. Ist der Motorschutzschalter in einen Strang der Motorzuleitung (U1/V1/W1 oder U2/V2/W2) geschaltet, so ist der Mo- torschutzschalter auf den Wert 0,58 x Motornennstrom einzustellen.
  • Page 13: Wartung/Service

    Während der Einlaufzeit können geringfügige Tropfleckagen auftreten. Es ist jedoch wö- chentlich eine Sichtkontrolle erforderlich. Bei deutlich erkennbarer Leckage ist ein Dich- tungswechsel vorzunehmen. Wilo bietet ein Reparatur-Set an, das die für einen Wechsel notwendigen Teile enthält. Wechsel der Gleitringdichtung (Bild 4, 5) : - Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern.
  • Page 14 DEUTSCH - Gegenring der Gleitringdichtung mit Dichtmanschette aus dem Laternenflansch sowie den O-Ring (Pos. 1.14) entfernen und die Dichtungssitze säubern. - Neuen Gegenring der Gleitringdichtung mit Dichtmanschette in den Dichtungssitz des Laternenflansches eindrücken. Als Schmiermittel kann handelsübliches Geschirrspül- mittel verwendet werden. - Neuen O-Ring in die Nut des O-Ringsitzes der Laterne montieren.
  • Page 15: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Vordruck erhöhen, Mindestdruck am Saugstutzen beach- sche ten, saugseitigen Schieber und Filter überprüfen und ggfs. reinigen Motor hat Lagerschaden Pumpe durch WILO-Kundendienst oder Fachbetrieb überprüfen und ggfs. instandsetzen lassen Laufrad schleift an Planflächen und Zentrierungen sowie zwischen Laterne und Pumpengehäuse überprüfen und ggfs. säubern.
  • Page 16: Ersatzteile

    Befestigungsschrauben für Motorflansch / Pumpengehäuse (Auch im Austausch-Satz Motor) ACHTUNG! Eine einwandfreie Funktion der Pumpe kann nur gewährleistet werden, wenn Wilo-Originalersatzteile verwendet werden. Bei Ersatzteilbestellungen bitte o.g. Ersatzteilnummern und –bezeichnungen sowie sämtliche Daten des Pumpen- und Motortypenschildes angeben. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 17: 1 General Information

    3 ~ 440 - 480V 60Hz Thermal resistor sensor Variable speed control Pol change multi-speed motors Automatic control gear (Wilo-CR-System) Standard design Special design or additional EquIPLent at extra cost Alternative application of standard design (no additonal costs) When ordering spare parts, all data of pump and motor name plate must be stated.
  • Page 18: Safety

    ENGLISH Permissible fluids: When using water/glycol mixtures of a mixing ratio up to 40% glycol (or fluids of viscosi- ties other than water) it will be necessary to correct the hydraulic pump data according to the higher viscosity, depending on the mixing ratio and the fluid temperature. Only ap- proved makes of additives with corrosion inhibitors in strict compliance with manufactur- ers` instructions must be used.
  • Page 19: Transport And Iterim Strorage

    Its capacity can be infinitely varied if used in conjunction with the respective control gear (Wilo-CR-System). This will enable an optimum adaptation of pump performance to ac- tual load demands and an economical pump operation.
  • Page 20: Assembly/Installation

    ENGLISH 4.3 Accessories Accessories must be ordered separately. PTC trip relay for switchboard mounting. IPL and DPL: 3 support feet and sundries for base mounting. DPL: Blind flange for repair purpose 4.4 Expected noise values as guideline power of motor Sound pressure level pA [dB] Pump with Motor...
  • Page 21 ENGLISH - Any mounting position except „motor downwards“ is allowed. The mounting position with horizontal motor shaft of the IPL and DPL range is per- missible for pumps with 7,5 kW motor power. Mounting positions: IPL see Fig. 1 DPL see Fig. 2 The motor terminal box must not face downwards.
  • Page 22 ENGLISH - Mains power supply to the terminal depends on rated motor power P2, the supply voltage and the starting method. For the required terminal bridge connections refer to table below and Fig.3. Motor power rating Motor power rating Starting arrangement 3 kW 4 kW Mains power...
  • Page 23: Maintenance/Service

    7.1 Mechanical seal Slight may occur during the running-in period. Visual leakage checks are however re- quired weekly. Distinctly visible leakage will require an exchange of the seal. WILO offers a repair set containing all parts required for an exchange.
  • Page 24 ENGLISH 7.2 Motor Increasing bearing noise and undue vibrations indicate a worn bearing. The bearing or the complete motor then needs replacing. Exchange of the motor (Fig. 4, 5): - Switch off power supply and secure against unauthorized switching. Close isolating valves at both pump ports. Lower the pressure of the pump by opening the air vent plug (pos.
  • Page 25: Problems, Causes And Remedies

    Faulty motor bearings Arrange for pump to be inspected and, if necessary, to be repaired by Wilo or other authorized service. Impeller scratches Test the contact between lantern and pumphousing. Clean it, if necessary.
  • Page 26: Spare Parts

    DN 100 (DPL-Pumps only) Fixing-screws motorflange / pumphousing (also within exchange set motor) ATTENTION! Only original Wilo spare parts are to be used to ensure the fault-free opera- tion of the pump. When ordering spare parts, please state spare part nos., -descriptions and all data of pump and motor name plate also.
  • Page 27: Généralités

    Capteurs thermistor Changement de vitesse, variation Changement du nombre des pôles de vitesse Coffret de variation de vitesse (WILO-CR-System) Modèle standard Modèle spécial selon l'équipement (moyennant un supplément de prix) Emploi alternatif du modèle standard (sans frais supplémentaires) Lors de toute commande de pièces détachées, il convient de mentionner toutes les don-...
  • Page 28: Sécurité

    FRANÇAIS Fluides véhiculés: Si l'on utilise un mélange eau/glycol où la proportion de glycol (ou de fluides véhiculés ne présentant pas la même viscosité que l'eau pure) ne dépasse pas 40%, il convient de rec- tifier les caractéristiques de la pompe pour les adapter à la viscosité plus élevée, en fonc- tion des proportions exprimées en pourcentage et de la température ambiante.
  • Page 29: Transport Et Stockage

    être montées sur un socle de fondation. Un coffret de variation de vitesse (WILO-CR-System) permet de régler la puissance des pompes en continu. Ce système permet une adaptation optimale de la puissance de la pompe aux besoins du système, ainsi qu’un mode de fonctionnement économique.
  • Page 30: Installation/Montage

    FRANÇAIS DPL: - pompe double: - Notice de montage et de mise en service 4.3 Accessoires Les accessoires doivent être commandés séparément. - Protection thermique pour installation dans une armoire électrique - IPL et DPL: 3 consoles avec matériel de fixation pour installation sur socle. - DPL: Plaque d'obturation pour la réparation 4.4 Valeurs escomptées du bruit à...
  • Page 31 FRANÇAIS - Monter la tuyauterie et la pompe de manière à ce qu'elles soient exemptes de contrain- tes. La tuyauterie doit être fixée de telle sorte que la pompe ne porte pas le poids des canalisations. - La soupape d’évacuation (Figures 4, 5, Pos. 2.1) doit toujours être orientée vers le haut.
  • Page 32: Mise En Service

    FRANÇAIS - Le schéma du raccordement électrique se trouve sur le couvercle de la boîte de connexions (voir aussi figure 3). - Le moteur doit être protégé des surintensités de courant par des fusibles grâce à un coffret électrique ou à une protection par sondes thermiques ou thermistances. Réglage de l’interrupteur de protection pour moteurs: Courant de démarrage direct: réglez le courant nominal du moteur en fonction des indications de la plaque signalétique.
  • Page 33: Entretien

    7.1 Garniture mécanique Au démarrage, quelques fuites peuvent se produire. Il convient cependant de procéder à un contrôle tous les semaines. En cas de fuite manifeste, changer le joint. WILO propose un set de réparation contenant les pièces nécessaires à un remplacement.
  • Page 34 FRANÇAIS - Enlever la garniture mécanique (Pos. 1.21) de l'arbre. - Nettoyer avec soin les surfaces de contact et de fixation de l’arbre. - Ôter de la bride de la lanterne la bague antagoniste de la garniture mécanique et le joint étanche ainsi que le joint torique (Pos.
  • Page 35: Pannes, Causes Et Remèdes

    Le monteur est endommagé Faire contrôler la pompe par le SAV de WILO ou par un au niveau des roulements technicien, faire réparer si nécessaire.
  • Page 36: Pièces Détachées

    Vis de fixation pour bride du moteur / corps de pompe (également inclus dans le kit- moteur). ATTENTION ! Seule l’utilisation des pièces détachées Wilo peut garantir un fonctionne- ment parfait de la pompe. A la commande des pièces détachées, prière d’indiquer les numéros et désignations des piè- ces en question ainsi que toutes les données concernant la plaque signalétique de la pompe...
  • Page 37 : Direction basse-tension 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809 Applied harmonized standards, in particular: EN 60034-1, Normes harmonisées, notamment: EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3. Dortmund, 05.07.2004 Erwin Prieß WILO AG Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Document: 2047225.2...
  • Page 38 EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de Con la presente si dichiara che i presenti Por la presente declaramos la conformidad geleverde uitvoering voldoet aan de volgende prodotti sono conformi alle seguenti del producto en su estado de suministro con bepalingen: disposizioni e direttive rilevanti:...

This manual is also suitable for:

Wilo-dpl

Table of Contents