GYS GYSPACK HERITAGE Manual
Hide thumbs Also See for GYSPACK HERITAGE:
Table of Contents
  • Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Description Générale
  • Conditions de Garantie
  • Remplacement des Batteries
  • Wartung
  • Batterien Austauschen
  • Conexión / Desconexión
  • Mantenimiento
  • Descripción General
  • Carga de la Batería Interna
  • Reemplazo de las Baterías
  • Правила Безопасности
  • Неисправности, Их Причины И Устранение
  • Algemene Omschrijving
  • Afwijkingen, Oorzaken, Oplossingen
  • Garantie
  • Manutenzione
  • Descrizione Generale
  • Anomalie, Cause, Rimedi
  • Garanzia
  • Sostituzione Delle Batterie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

GYSPACK HERITAGE
FR
2-8 / 51-56
EN
9-15 / 51-56
DE
16-22 / 51-56
ES
23-29 / 51-56
C73562_V1_15/06/2020
RU
30-36 / 51-56
NL
37-43 / 51-56
IT
44-50 / 51-56
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GYSPACK HERITAGE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GYS GYSPACK HERITAGE

  • Page 1 GYSPACK HERITAGE 2-8 / 51-56 30-36 / 51-56 37-43 / 51-56 9-15 / 51-56 44-50 / 51-56 16-22 / 51-56 23-29 / 51-56 www.gys.fr C73562_V1_15/06/2020...
  • Page 2 Notice originale GYSPACK HERITAGE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3: Entretien

    Notice originale GYSPACK HERITAGE • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
  • Page 4: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à ses batteries hautes performances intégrées, le Gyspack Heritage assurent 4 fonctions : - Test batterie interne - Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 6 V ou 12 V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (3 ou 6 élements 2 V).
  • Page 5 éventuelle impossibilité de redémarrage. Pour utiliser le Gyspack Heritage en fonction démarrage, respecter le cycle suivant : • Déconnecter le Gyspack Heritage du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF». • Positionner le commutateur (6) sur «OFF».
  • Page 6 Notice originale GYSPACK HERITAGE LAMPE D’APPOINT Le Gyspack Heritage est muni d’une lampe constituée de 7 LED haute luminosité. Elle s’allume grâce au bouton «LIGHT» (2) situé à proximité. PROTECTIONS (P.51-52) Cet appareil a été conçu avec un maximum de protections : •...
  • Page 7: Conditions De Garantie

    Ce produit est équipé de 2 batteries hautes performances qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent se détériorer dans le temps et de manière irréversible. Pour cette raison les batteries des Gyspack Heritage, onéreuses, sont exclues de la garantie. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à...
  • Page 8: Remplacement Des Batteries

    • Les batteries sont reliées à la connectique du Gyspack Heritage en deux points : au niveau de la borne - et de la borne +. Pour les retirer, enlever les vis (cf illustrations 1 et 2 ) qui permettent la liaison entre les batteries et le reste de la connectique du Gyspack Heritage à...
  • Page 9 Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 10: Connection / Disconnection

    Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
  • Page 11: General Description

    • The device is charged once this LED turns back to green. • After a start, leave the Gyspack Heritage plug a few minutes to pre-charge it. A charge on the mains is necessary and extend the lenght of life of the product.
  • Page 12 Power tool, drying pump Air Compressor, Car vaccum cleaner LED LIGHT (Standard version only) The Gyspack Heritage is equipped with a lamp incorporated by 7 high brightness LED. It lights up with the «LIGHT» button (2) located nearby. PROTECTION (P.51-52) This device is designed with many protection features : •...
  • Page 13: Troubleshooting

    This product is equipped with 2 high performance batteries if the maintenance instructions are not followed the batteries can deteriorate irreversibly over time. For this reason the Gyspack Heritage batteries are excluded from the warranty.
  • Page 14: Warranty

    Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: • Transit damage. • Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
  • Page 15: Battery Replacement

    Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE BATTERY REPLACEMENT Regardless of the type of Gyspack Heritage and its use mode (6V or 12V), always replace both batteries at the same time. Batteries Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) dimension Battery ref...
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK HERITAGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 17: Wartung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK HERITAGE • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Page 18 • Zum Starten des Ladevorgangs schließen Sie das Ladegerät an den Zigarettenzünderanschluss des Gyspack Heritage an. Drehen Sie den Schalter auf 12V. • Der Ladevorgang wird durch eine rote LED auf dem externen Ladegerät angezeigt. Das Gyspack Heritage ist aufgeladen, sobald die rote LED auf grün wechselt.
  • Page 19 Klemmen Sie unter keinen Umständen die Batterie vom Fahrzeug ab! Das Abklemmen kann Informationsverlust verursachen und allenfalls einen weiteren Startversuch verhindern. Um das Gyspack Heritage als Starthilfe zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Schritte : • Trennen Sie das Gyspack Heritage vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus.
  • Page 20 Camcorder, VCR Elektrische Werkzeuge, Pumpen Kompressoren, Autostaubsauger HILFSLEUCHTE Das Gyspack Heritage ist mit einer leistungsstarken LED-Leuchte ausgestattet. Die Leuchte wird mit der Taste «LIGHT» (2) eingeschaltet. SCHUTZFUNKTIONEN Dieses Gerät wurde mit einer Vielzahl von Schutzfunktionen konzipiert: • ON/OFF- Batterieschalter schützt vor Überspannung bei Geräteanschluss.
  • Page 21 Ausgangsleistung der Batterien zu sichern. Dieses Gerät verfügt über zwei Hochleistungsbatterien, welche durch Nichtbeachtung der Anwendungs- und Instandhaltungsanweisungen irreparable Schäden davontragen können. Aus diesem Grund sind die internen Batterien des Gyspack Heritage von der Garantieleistung ausgeschlossen. Der versenkbare Griff für die mobile Version. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24...
  • Page 22: Batterien Austauschen

    Minuspole sind links, die Pluspole sind rechts. • Die Batterien sind mit dem Gyspack Heritage über die beiden Pole verbunden. Lösen Sie die Schrauben (siehe Abbildungen 1 und 2 ) an beiden Polen. Nach Ausbau der ersten Batterie müssen die Pole der Batterie isoliert werden, um jegliche Kurzschlussgefahr zu vermeiden, danach mit der zweiten Batterie genauso verfahren.
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK HERITAGE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Page 24: Conexión / Desconexión

    Traducción de las instrucciones originales GYSPACK HERITAGE • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección.
  • Page 25: Descripción General

    Para recargar el aparato, se recomienda utilizar exclusivamente el cargador GYS que incluye el booster. La empresa GYS rechaza cualquier responsabilidad en caso del uso de otro cargador, el cual podría ser susceptible de no cargar la batería o incluso de dañarla.
  • Page 26 Radio, Ventilador, … Videocámara, videocasete, projecteur Herramienta electrica, bomba Compresor de aires, Aspirador d’auto LUZ AUXILIAR (VERSIÓN ESTÁNDAR ÚNICAMENTE) El Gyspack Heritage posee una lampara compuesta por 7 LED de alta luminosidad. Se enciende gracias al botón «LIGHT» (2) situado a proximidad.
  • Page 27 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK HERITAGE PROTECCIONES Este aparato ha sido diseñado con todas las protecciones posibles : • Un interruptor ON/OFF que protege contra sobretensiones durante la conexión. • Una alarma sonora previene de la inversión de polaridad en caso de error de manipulación de las pinzas.
  • Page 28 óptimo. Este producto está equipado con 2 baterías de alto rendimiento, las cuales pueden deteriorarse con el tiempo y de forma irreversible si no se respetan las recomendaciones mencionadas. Debido a ello y a su coste considerable, las baterías de los Gyspack Heritage no están incluidas en la garantía. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y...
  • Page 29: Reemplazo De Las Baterías

    • Las baterías están unidas a los conectores del Gyspack Heritage en dos puntos: a nivel del borne - y del borne +. Para retirarla, retire los tornillos (imágenes 1 y 2) que permiten la unión entre la batería y el resto de los conectores del Gyspack Heritage a los dos bornes.
  • Page 30: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSPACK HERITAGE ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Page 31 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK HERITAGE • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки.
  • Page 32 Не используйте никакого внешнего зарядного устройства кроме того, который идет в комплекте с аппаратом. Для зарядки аппарата рекомендуется использовать исключительно зарядное устройство GYS, поставляющееся в наборе с бустером. Компания GYS не несет никакой ответственности в случае использования другого зарядного устройства, которое может не только не зарядить аккумулятор, но даже и повредить его.
  • Page 33 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK HERITAGE • Отключите Gyspack Heritage от сети. Поверните ключ зажигания автомобиля в положение OFF. • Снова поставьте переключатель в положение «OFF» (6). Если отрицательный полюс АКБ подключен к шасси, то Подключите красный зажим к полюсу + АКБ.
  • Page 34: Неисправности, Их Причины И Устранение

    критическом состоянии (в этом случае см. главу «Замена аккумуляторных батарей»). Свыше 12.5 В аккумулятор в хорошем состоянии зарядки. От 10 до 12,5 В аккумулятор надо перезарядить. ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЛАМПА (ТОЛЬКО СТАНДАРТНАЯ ВЕРСИЯ) Gyspack Heritage оснащен фонариком со светодиодами повышенной яркости. Он зажигается с помощью кнопки «LIGHT» (2), расположенную рядом с ним. ЗАЩИТЫ (СТР.56-57) Этот...
  • Page 35 Этот аппарат оснащен 2 высокоэффективными батареями, которые, в случае не соблюдения правил ухода, могут окончательно прийти в негодность. По этой причине на дорогостоящие батареи аппарата Gyspack Heritage гарантия не распространяется. ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия...
  • Page 36 После снятия корпуса АКБ располагаются напротив, в курсе. • Батареи соединены с аппаратомGyspack Heritage в двух точках : в зоне клеммы - и на клемме +. Чтобы извлечь их, отвинтите винты (см. иллюстрации 1 и 2) которые соединяют АКБ и остальные соединения...
  • Page 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK HERITAGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Page 38 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK HERITAGE • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen...
  • Page 39: Algemene Omschrijving

    Gebruik geen andere lader dan die dat geleverd is met het toestel. Voor het opladen van het apparaat raden wij u aan alleen de GYS lader, meegeleverd met de booster, te gebruiken. GYS kan niet verantwoordelijk worden gehouden wanneer er een andere lader, die mogelijk de accu niet oplaadt en deze zelfs zou kunnen beschadigen, wordt gebruikt.
  • Page 40 Voor gebruik van de Gyspack Heritage als start booster, Volg de volgende instructies: • Koppel de de Gyspack Heritage los van de netspanning. Draai de contactsleutel van het voertuig op de OFF positie. • Zet de schakelaar (6) op «OFF».
  • Page 41: Afwijkingen, Oorzaken, Oplossingen

    Elektrisch gereedschap, lenspomp Compressor, auto stofzuiger HULPLICHT De Gyspack Heritage is uitgerust met een zeer heldere lamp met 7 LEDs. Deze gaat branden na een druk op het naastliggende knopje «LIGHT» (2). BEVEILIGINGEN (P. 56-57) Dit apparaat is ontworpen met de maximum beveiligingen •...
  • Page 42: Garantie

    Dit product is uitgerust met 2 high performance accu’s die in het geval van het niet opvolgen van het onderhoudsadvies, na verloop van tijd onomkeerbaar beschadigd kunnen raken. Voor deze reden, vallen de dure accu's van de Gyspack Heritage niet onder garantie. GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
  • Page 43 • De accu’s zijn op twee punten aangesloten aan de Gyspack Heritage : aan de - pool en aan de + pool. Het verwijderen van de accu’s : draai de schroeven die zorgen voor de verbinding tussen de accu’s en de Gyspack Heritage.los (zie afbeeldingen 1 en 2 ).
  • Page 44 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Page 45: Manutenzione

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
  • Page 46: Descrizione Generale

    Per ricaricare l’apparecchio si consiglia di utilizzare esclusivamente il caricabatterie GYS fornito con il booster. La società GYS declina ogni responsabilità in caso di utilizzo di un altro caricabatterie, suscettibile di non caricare la batteria, o addirittura di danneggiarla.
  • Page 47 • Inserire il cavo con presa accendisigari del dispositivo elettronico nel ricettacolo (cavo non fornito). • Mettere il commutatore sulla posizione 12V. L’uscita è protetta da un disgiuntore termico da 15A. Autonomia stimata del Gyspack Heritage come alimentatore elettrico a 12 V DC Luce fluorescente cellulare Consumi Stimati (in watt)
  • Page 48: Anomalie, Cause, Rimedi

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE LUCE AUSILIARE Lo Gyspack Heritage è munito di lampada a 7 LED ad alta luminosità. Si accende grazie al pulsante «LIGHT» (2) situato vicino ad essa. PROTEZIONI (Solo versione standard) Questo dispositivo è stato creato con il massimo delle protezioni: •...
  • Page 49: Garanzia

    Questo dispositivo è provvisto di due batterie ad alta performance che, in caso di non rispetto delle regole di manutenzione, possono deteriorarsi in modo irreversibile. Per questa ragione le batterie dei Gyspack Heritage, onerose, sono escluse dalla garanzia. GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
  • Page 50: Sostituzione Delle Batterie

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Indipendentemente da come si utilizza il Gyspack Heritage (6 V o 12 V), sostituire entrambe le batterie contemporaneamente in ogni caso. Dimensioni Batteria Tipo Tensione (V) Capacità (Ah) Cod. batteria (cm)
  • Page 51 GYSPACK HERITAGE INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO Vue avant / Front view / Vorderansicht / Vista frontal / Вид спереди / Vooraanzicht / Vista frontale Voyant orange de batterie déchargée/ Orange light for discharged battery/ orange LED für entladenen Batterie /...
  • Page 52 GYSPACK HERITAGE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 53 PIECES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB B4094 Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage Système d’éclairage / Lighting system / Beleuchtungssystem / Sistema de iluminación / Система...
  • Page 54 GYSPACK HERITAGE ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermeiden Sie das Entstehen von Funken und Flammen.
  • Page 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

This manual is also suitable for:

025844

Table of Contents