Download Print this page
GYS GYSPACK HERITAGE Translation Of The Original Instructions
GYS GYSPACK HERITAGE Translation Of The Original Instructions

GYS GYSPACK HERITAGE Translation Of The Original Instructions

Uk charger - 12v - cigarette lighter
Hide thumbs Also See for GYSPACK HERITAGE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CHARGEUR PRISE UK 230 V / 12 V
UK CHARGER - 12V - CIGARETTE LIGHTER
UK LADESTECKER 230 V / 12 V
CARGADOR - UK - 230 V / 12 V
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО - UK - 230 В / 12 В
UK LADER 230 V / 12 V
CARICABATTERIE - UK - 230 V / 12 V
GYSPACK HERITAGE
GYSPACK 750
GYSPACK PRO 800
STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile
FR
2-5 / 30-32
EN
6-9 / 30-32
DE
10-13 / 30-32
ES
14-17 / 30-32
C73531_V3_28/02/2025
RU
18-21 / 30-32
NL
22-25 / 30-32
IT
26-29 / 30-32
www.gys.fr

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GYSPACK HERITAGE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS GYSPACK HERITAGE

  • Page 1 CARGADOR - UK - 230 V / 12 V ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО - UK - 230 В / 12 В UK LADER 230 V / 12 V CARICABATTERIE - UK - 230 V / 12 V GYSPACK HERITAGE GYSPACK 750 GYSPACK PRO 800 STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile...
  • Page 2 Notice originale CHARGEUR 230 V / 12 V INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indica- tions sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utili- sateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneu- sement pour toute relecture future.
  • Page 3 Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la recharge des batteries des GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’ali- mentation ou la fiche de secteur sont endom- magés.
  • Page 4 Notice originale CHARGEUR 230 V / 12 V • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible.
  • Page 5 Notice originale CHARGEUR 230 V / 12 V • Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
  • Page 6 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the oper- ation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 7 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER Do not use any charger other than the one sup- plied with the machine to charge the GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile’s batteries. Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug.
  • Page 8: Maintenance

    Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER • After the charging process, disconnect the battery charger from the power supply network and remove the connector from the car frame and then the connector from the battery, in this order. Connection: •...
  • Page 9 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER Disposal: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dis- pose of in domestic waste. GENERAL DESCRIPTION The 230 V / 12 V charger is designed for charging 12 V lead acid battery with liquid electrolyte from 10 to 50 Ah of GYSAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 and STARTPACK TRUCK &...
  • Page 10 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ers- ten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorg- fältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisun- gen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien. Benutzen Sie ausschließlich das beiliegen- de Ladegerät zum Aufladen der GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile-Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ste- cker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist.
  • Page 12: Wartung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt.
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V • Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). • Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C‫م‬ (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
  • Page 14 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230 V/ 12 V . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precaucio- nes a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consér- velo para una futura lectura.
  • Page 15 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230 V / 12 V En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables. Solo se puede usar el cargador que incluye el producto para la recarga de las GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 &...
  • Page 16: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230 V/ 12 V • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
  • Page 17 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230 V / 12 V • Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C‫( م‬CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada). Desecho: • Este material es objeto de una recogida se- lectiva.
  • Page 18 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В . ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функциониро- вание вашего устройства и меры предосто- рожности в целях обеспечения вашей без- опасности.Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны...
  • Page 19 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В Для зарядки аккумуляторов GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile используйте только зарядное устройство, поставляемое с устрой- ством. Не используйте аппарат если сетевой шнур или...
  • Page 20 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В • После зарядки отключите зарядное устрой- ство от сети, затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от аккумулятора. Действуйте в указанном порядке. Подключение: • Аппарат класса II • Этот аппарат защищен с помощью предо- хранителя...
  • Page 21 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В ПРИМЕТЫ Зарядное устройство 230В/12В предназначено для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидкостным электролитом номинальным напряжением 12В (6 элементов) и емкостью от 10 до 50 Ач аппаратов SAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 STARTPACK и...
  • Page 22 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230 V / 12 V BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzin- gen over het functioneren van uw toestel en de veilig- heidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 23 Gebruik uitsluitend de lader die is meegele- verd met het apparaat voor het opladen van de GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile accu’s. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect zijn.
  • Page 24 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230 V / 12 V • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbin- ding moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalise- ring.
  • Page 25 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230 V / 12 V • Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is be- schikbaar op onze website (zie omslagpa- gina). • Dit materiaal voldoet aan de Marokkaan- se normen. De verklaring C‫( م‬CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag).
  • Page 26 Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230 V / 12 V ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del ca- rica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo succes- sivamente.
  • Page 27 Usare esclusivamente il caricabatterie forni- to con il dispositivo per ricaricare la batteria di GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile. Non usare il dispositivo se il cavo di alimenta- zione o la presa sono danneggiati.
  • Page 28 Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230 V / 12 V • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
  • Page 29 Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230 V / 12 V • Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina). • Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C‫( م‬CMIM) di conformità...
  • Page 30 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 31 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: • Todas las otras averías resultando del transporte •...
  • Page 32 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159, 53941 SAINT-BERTHEVIN France...

This manual is also suitable for:

Gyspack 750Gyspack pro 800Startpack truckStartpack truck mobile