Page 2
Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. • L’accumulateur présent dans cet appareil est recyclable. Prière de procéder conformément aux prescriptions de recyclage en vigueur.
Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 • Pour plus de précision sur l’avancée de l’état de charge : 4 CHARGE STEP SMART CHARGER 4 CHARGE 4 CHARGE Voyant rouge allumé Si l’appareil reste plus de 24 h en charge, arrêter la charge.
À la remise d’une nouvelle batterie, veiller à bien associer les polarités de la batterie et du GYSPACK PRO 700/900. Borne - à gauche, borne + à droite (cf illustration). Repositionner les 2 vis et rondelles, serrer les écrous (couple de serrage recommandé de 4 N.m).
Page 7
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product.
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance. Connection / disconnection: •...
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 • The battery fitted in this device is recyclable. Please proceed accor- ding to the applicable recycling regulations. • The battery must be removed from the device before the latter is discarded.
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 • For more information on the progress of the state of charge: 4 CHARGE STEP SMART CHARGER 4 CHARGE 4 CHARGE Red light on If the unit remains charged for more than 24 hours, stop charging.
When putting a new battery in, make sure to match the polarities of both the battery and the GYSPACK PRO 700/900. - Terminal on the left, + terminal on the right (see picture). Put the 2 screws and washers back on, tighten the nuts (recommended tightening torque of 4 Nm).
Page 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 Entsorgung: • Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! • Die interne Batterie des Gerätes ist recyclingsfähig. Bitte beachten Sie die geltenden Recycling-Vorschriften. • Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor Sie dieses entsorgen.
Page 15
Ihr Produkt wurde mit einer Vielzahl von Schutzfunktionen ausgestattet: • Die Batterieanschlussklemmen sind isoliert aufgebaut. • 200A Schmelzsicherung (GYSPACK PRO 700 : Art.-Nr. 054547), 300 A Schmelzsicherung (GYSPACK PRO 900 : Art.- Nr. 054561) • Überhitzungsschutz: Der Transformator dieses Produktes besitzt einen Thermoschalter, der das Gerät bei der Gefahr der Überhitzung abschaltet (Abkühldauer: ca.
Batterie mit dem Rest der GYSPACK-Anschlüsse über die Minus- und Plus-Klemme verbinden. Beim Einbau einer neuen Batterie, ist auf das richtige Anschließen der Polaritäten der Batte- rie und GYSPACK PRO 700/900 zu achten. Minus-Klemme links, Plus-Klemme rechts (siehe Abbildung). Die 2 Schrauben mit Unterlegscheiben einfügen und Schraubenmuttern anziehen (empfohlenes Drehmoment 4 Nm).
Page 17
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Page 19
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 Desecho: • Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico. • El acumulador presente en este aparato es reciclable. Proceda conforme a las indicaciones de reciclado en vigor.
Page 20
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 • Para más información sobre el progreso del estado de carga: 4 CHARGE STEP SMART CHARGER 4 CHARGE 4 CHARGE Voyant rouge allumé Si l’appareil reste plus de 24 h en charge, arrêter la charge.
Cuando se coloque una nueva batería, recuerde asociar correctamente las polaridades de la batería y del GYSPACK PRO 700/900. Borne - a la izquierda, borne + a la derecha (ver ima- gen). Recoloque los dos tornillos y apretar las tuercas (par de apriete recomendado de 4 N.m).
Page 22
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
Page 23
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой...
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 Утилизация: • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. • Аккумулятор данного аппарат подлежит переработке. Пожалуйста, следуйте действующим правилам переработки. • Необходимо извлечь аккумулятор из аппарата прежде чем его отправить в утилизацию.
Page 25
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 • Для получения более подробной информации о состоянии дел: 4 CHARGE STEP SMART CHARGER 4 CHARGE 4 CHARGE Красный свет горит Если устройство остается заряженным более 24 часов, всплески прекратите зарядку. второсте- освещё-...
Page 26
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 ЗАМЕНА АКБ Напряжение Прибор Аккумулятор Тип Емкость (Aч) Размеры (см) Арт. АКБ (В) Свинцовый GYSPACK PRO 700 G16EP 18 x 8 x 17 53131 аккумулятор Свинцовый GYSPACK PRO 900 PC950 25 x 9,7 x 15,6 53135 аккумулятор...
Page 27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Page 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : •...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 • Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. • De verklaring C( مCMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag) Afvalverwerking : • Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen.
Page 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 • Voor meer informatie over de voortgang van de voortgang van de kostenstaat: 4 CHARGE STEP SMART CHARGER 4 CHARGE 4 CHARGE Rood licht aan Als het apparaat langer dan 24 uur opgeladen blijft, stop dan met opladen.
Page 31
Let, bij het plaatsen van een nieuwe accu, goed op dat de polariteiten van de accu en van de GYSPACK PRO 700/900 correct op elkaar aangesloten worden. - pool links, + pool rechts (zie illustratie). Herplaats de twee schroeven en de sluitringen, en draai de moeren vast (aanbe- volen aanhaalmoment 4 Nm).
Page 32
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente. Connessione / Sconnessione: •...
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 Scarto: • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. • L’accumulatore elettrico presente sul dispositivo è riciclabile. Si prega di procedere in conformità con le prescrizioni di riciclaggio in vigore.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 • Per ulteriori informazioni sull’andamento dello stato di carica: 4 CHARGE STEP SMART CHARGER 4 CHARGE 4 CHARGE Luce rossa accesa Se l’unità rimane carica per più di 24 ore, interrompere la carica.
Inserita la nuova batteria, controllare di associare correttamente le polarità della batteria e del GYSPACK PRO 700/900. Terminale - a sinistra, terminale + a destra (cf illustrazione). Ri- posizionare le 2 viti e le rondelle, stringere i dadi (coppia di serraggio consigliata da 4 N.m).
Page 37
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 PIECES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PARTI DI RICAMBIO N° PRO 700 PRO 900 Poignée – Hangle – Griff – Asa – Ручка – Handel -Maniglia 56047 Support pince plastique –...
Page 38
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELECTRISCHE SCHEMA / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO GYSPACK PRO 700 21519 97737 71920 71920 72065 72066 71255 53250...
Page 39
Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI- CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE SPECIFICATIES PRO 700 PRO 900 Tension d’alimentation / Voltage input / Netzspannung / Tensión de alimentación/ 220-240 V 50/60 Hz Напряжение...
Page 40
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...
Need help?
Do you have a question about the GYSPACK PRO 700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers