Download Print this page

Bosch Indego XS 300 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 037 (2020.11) O / 318
F 016 L94 037
Indego XS 300
de Originalbetriebsanleitung
hr Originalne upute za rad
en Original instructions
et Algupärane kasutusjuhend
fr
Notice originale
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
es Manual original
lt
Originali instrukcija
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
sl
Izvirna navodila

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Bosch Indego XS 300

  • Page 1 Indego XS 300 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 037 (2020.11) O / 318 F 016 L94 037 de Originalbetriebsanleitung hr Originalne upute za rad en Original instructions et Algupärane kasutusjuhend Notice originale Instrukcijas oriģinālvalodā...
  • Page 2: Table Of Contents

    Čeština ..........Stránka 173 Slovenčina ..........Stránka 187 Magyar ...........Oldal 201 Русский ..........Страница 215 Slovenščina ..........Stran 232 Hrvatski ..........Stranica 245 Eesti..........Lehekülg 259 Latviešu ..........Lappuse 272 Lietuvių k..........Puslapis 288 ............F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Gartengerät hochhe- Überprüfen Sie den Einsatzbereich der ben. Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen Vorsicht: Berühren Sie nicht und fremde Gegenstände. Achten Sie die rotierenden Messer. Die Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 4 Entfernen vom Netz getrennt wer- dem Gewitter nicht mit dem Garten- den. gerät arbeiten. Überprüfen Sie das Gartengerät re- gelmäßig um sicherzustellen, dass F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Personen in unmittelbarer Nähe prüfen Sie das Gartengerät auf aufhalten. Schäden und kontaktieren Sie den Starten Sie das Gartengerät entspre- Bosch Kundendienst wegen not- chend den Anweisungen und stehen wendiger Reparaturen. Sie in sicherem Abstand zu rotieren- den Teilen.
  • Page 6 Weitere Informationen über Soft- digte Teile. ware-Updates finden Sie unter Achten Sie darauf, dass nur original www.bosch-diy.com/indego-help. Bosch Ersatzteile verwendet wer- Verwenden Sie die USB-Schnitt- den. stelle nicht für sonstige Zwecke. Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und Stecken Sie keine externen Geräte Schrauben im ganzen Satz.
  • Page 7 Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gartengerät, wenn in einem außerge- Verwenden Sie zum Laden des Mä- wöhnlichen Fall Flüssigkeit aus dem hers nur die original Bosch Lade- Akku austritt. Nehmen Sie bei Kon- station und Netzkabel. Ansonsten takt mit dieser Flüssigkeit ärztliche besteht Explosions- und Brandge- Hilfe in Anspruch.
  • Page 8 Trennen Sie im Falle einer Über- schwemmung der Basisstation das Zubehör/Ersatzteile Netzteil vom Stromnetz und kontak- tieren Sie den Bosch Kundendienst. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Berühren Sie niemals den Netzste- Der Mäher ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich die Ra- cker oder sonstige Stecker mit nas- senflächen zu mähen.
  • Page 9 Deutsch | 9 Mähroboter Indego XS 300 Einheit Schnittbreite Schnitthöhe 30–50 Hangwinkel, max. °/% 15/27 Größe der Rasenfläche – maximal – pro Akku-Ladung bis zu Betriebsfrequenzbereich (Induktiver Sensor) − max. magnetische Feldstärke (Induktiver Sensor) (bei 10 m) dBμA/m − Betriebsfrequenzbereich (GSM) −...
  • Page 10 Mit nachfolgendem QR-Code können Sie sich ein Video über Vermeiden Sie beim Verlegen des Begrenzungsdrahtes die Installation des Mähers unter www.bosch-diy.com/inde- einen Winkel unter 45°. Dies kann die Leistung beeinträchti- go-help ansehen. Folgen Sie alternativ der mit dem Produkt gen.
  • Page 11 Das Mähen wird nur zum Laden des Akkus unterbrochen. Wenn die Rasenfläche gemäht ist, Bild A), Begrenzungsdraht und Kunststoffheringe. Wenn ein Zeitplan oder die Kalenderfunktion „Bosch AUTO“ einge- kehrt der Mäher zur Basisstation zurück. stellt ist, wird innerhalb der definierten Zeitfenster das Gras Im programmierbaren „Zeitplan“-Modus, mit der Kalender-...
  • Page 12 Zur Software-Aktualisierung benötigen Sie einen USB.org- Wenn der „Zeitplan“-Modus oder die Kalender-Funktion Stick (FAT 32 formatiert) und ein USB-OTG-Kabel. „Bosch AUTO“ aktiv wird, wird das Signal zum Begren- Wenn eine neue Software-Version verfügbar ist, finden Sie zungsdraht automatisch gestartet. diese im Internet auf der Seite „www.bosch-diy.com/indego- help“.
  • Page 13 Ändert die ID des Begrenzungsdrahts bei möglichen Störungen in der Nähe. Sensoreinstellung/ Wählen Sie zwischen uneben, normal und rutschig. Die Empfind- Rasenzustand lichkeit des Hindernissensors ändert sich je nach eingestelltem Erweitert Rasenzustand. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 14 Verlegen des Begrenzungsdrahts. Begrenzungsdraht in der Nähe einer Stör- Entfernen Sie jeglichen überschüssigen (z. B. aufgewi- quelle ckelt) Begrenzungsdraht um die Ladestation herum. Ändern Sie die Begrenzungsdraht-ID im Menü. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Wenn der Fehler häufiger auftritt, sollten Sie die Ladestation in den Schatten stellen. Ladestation nicht eingeschaltet Schalten Sie die Stromversorgung zur Ladestation ein. Startet die Ladestation nicht, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. Ladekontakte sind korrodiert Ladekontakte reinigen. Mäher außerhalb vom...
  • Page 16 Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Kundendienst und unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Anwendungsberatung Mähers an. Möglicherweise wird die Softwareversion Ihres Mähers be- www.bosch-garden.com nötigt (siehe „Menü > Einstellungen > Info“). F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 17: English

    English | 17 Falls erforderlich senden Sie den Mäher und die Ladestation Nur für EU-Länder: stets zusammen an ein Bosch Servicecenter. Entfernen Sie Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen den Akku nicht. nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte Entfernen Sie vor dem Einsenden eine eventuell montierte und gemäß...
  • Page 18 Thoroughly grass. Do not stretch yourself too F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Installation Guide Do not attempt to switch the product provided with the product. on but contact your Bosch Service Periodically inspect the area where Centre. the mower is used and remove all Do not modify this product.
  • Page 20 Do not use the USB interface for Ensure that only official Bosch re- any additional purposes. Do not placement parts are used. plug any external devices. Do not operate the machine with the Replace all blades and bolts as a set as required.
  • Page 21 English | 21 Recharge only in the Bosch ap- In case of damage and improper proved docking station. use of the machine, vapours may be emitted from the battery. The Indego will operate between 5 °C Provide for fresh air and seek and 45 °C.
  • Page 22 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Contact The voltage indicated on the power your Bosch Service Centre for details. supply must correspond to the If in doubt contact a qualified electri- voltage of the power source.
  • Page 23 English | 23 Robotic Lawnmower Indego XS 300 Unit Operating frequency range (GSM) − Max. transmit power (GSM) − Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 Protection type IPX4 Serial number see type plate on garden tool Battery Li-Ion Rated voltage Capacity...
  • Page 24 – without additional docking station (top left) Cleaning Maintenance Software update Installation With the following QR code, you can view a video on how to install the mower under www.bosch-diy.com/indego-help. Alternatively, follow the Installation Guide delivered with the product. Symbol Meaning ➊ Back button Confirm button ➋...
  • Page 25 If the lawn area is mowed before the time period expires, the mower returns to the dock. wire and pegs are required. If a schedule or the „Bosch AUTO“ calendar function is selected it will cut the grass of To stop mowing prematurely, press the Stop button or send the area is it in, within the time slots.
  • Page 26 Pressing the confirm button will send the mower to mow. In “Off/ Manual”, the mower works until the display shows “garden com- plete”. In "Schedule" mode or with the "Bosch AUTO" calendar function, Mow now the mower will operate until the end of the time period or until the display shows "lawn complete"...
  • Page 27 Detects the wire signal received from the perimeter wire, indicat- ing its strength (for Service Agent). The mower will not receive a wire signal while in the docking sta- tion. Troubleshooting Online Support http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 28 Mower requires more cuts to finish garden Allow mower to run for 3 full cuts to cover whole lawn left uncut area. Time slot not long enough for garden size Increase mowing time slot or use "Bosch AUTO" calen- dar function. Distance between perimeter wires too Increase distance between the perimeter wires to a min- small imum of 75 cm.
  • Page 29 Perimeter wire close to a source of interfer- Remove any excess (e.g. coiled up) perimeter wire ence around the docking station. Change perimeter wire ID in the menu. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 30 Tel.: (021) 5512577 Denham Uxbridge Fax: (021) 5513223 UB 9 5HJ E-Mail: bsc@zsd.co.za At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Bosch Headquarters the collection of a product in need of servicing or repair. Midrand, Gauteng Tel. Service: (0344) 7360109 Tel.: (011) 6519600...
  • Page 31: Français

    Avertissement : Avant d’inter- UK Importer: venir sur l’outil de jardin ou Robert Bosch Ltd. Broadwater Park avant de le soulever, étei- North Orbital Road gnez-le en mettant l’interrupteur sur la Uxbridge UB9 5HJ position d’arrêt.
  • Page 32 Vous trouverez des instruc- Ne permettez jamais aux enfants ou tions complètes relatives à personnes ne disposant pas des ca- l’installation de l’Indigo dans pacités physiques, sensorielles ou F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Mettez l’outil de jardin en marche – si l’outil heurte un objet, contrôlez conformément aux instructions d’uti- si l’outil de jardin présente des lisation et veillez à garder une dis- dommages et contactez le Service Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 34 34 | Français Après-Vente Bosch pour faire ef- Contrôlez régulièrement l’outil de jar- fectuer les réparations néces- din et, pour votre sécurité, rempla- saires. cez les pièces usées et endomma- gées. Entretien Veillez à n’utiliser que des pièces de Portez toujours des gants de jardi- rechange Bosch d’origine.
  • Page 35 N’utilisez que la station de re- s’écoulait de la batterie. Si vous en- charge et le câble de secteur d’ori- gine Bosch pour recharger la ton- Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 36 Ne faites inondée, déconnectez le bloc d’ali- effectuer des réparations que par mentation du réseau et contactez le un personnel Bosch qualifié et Service Après-Vente Bosch. seulement avec des pièces de re- Ne touchez jamais la fiche de courant change d’origine.
  • Page 37 N’essayez pas de modifier la tondeuse ; ceci peut entraîner des accidents ou endommager la tondeuse. Caractéristiquestechniques Tondeuse robot Unité SI Indego XS 300 Numéro d’article 3600HB0004 Largeur de coupe Hauteur de coupe 30-50 Angle de pente, max.
  • Page 38 Niveau d’intensité acoustique 61 dB(A). Incertitude Le code QR suivant vous permet de regarder une vidéo rela- K = 2 dB. tive à l’installation de la tondeuse sous www.bosch-diy.com/ indego-help. Alternativement, suivre les instructions d’instal- Signification des illustrations lation fournies avec le produit.
  • Page 39 A), d’un câble périphérique et de chevilles en plastique. le câble périphérique. Ceci pourrait entraver la puissance. Si un horaire ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » est réglé, le gazon de cette pelouse sera tondu dans le créneau Affichage horaire défini.
  • Page 40 40 | Français suivant, conformément à la programmation par la fonction – Le capteur de soulèvement est activé si le robot est sou- Bosch AUTO Calendar (à condition qu’elle ait été réglée levé. avant). – Le capteur de bascule se déclenche si le robot est ren- Vous pouvez également déterminer les horaires de tonte sui-...
  • Page 41 En appuyant sur la touche de confirmation, la tondeuse com- mence à tondre. En mode « Off/Manuel » la tondeuse tond jus- qu’à ce que l’écran affiche « Jardin complet ». En mode « Horaire », à l’aide de la fonction calendrier « Bosch Tondre AUTO » la tondeuse travaille jusqu’à la fin du créneau horaire ou jusqu’à...
  • Page 42 Reconnaît le signal du câble périphérique et indique la qualité du signal (pour service après-vente). La tondeuse ne reçoit pas de signal du câble périphérique pendant qu’elle est dans la station de charge. Dépistage de défauts Assistance en ligne http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Créneau horaire trop petit pour la surface Agrandir le créneau horaire de la tonte ou utiliser la fonc- de la pelouse tion calendrier « Bosch AUTO ». Distance trop petite entre les câbles péri- Augmenter la distance entre les câbles périphériques à...
  • Page 44 Aucun courant sur la station de charge Vérifier si la station de charge est mise en marche (LED non détecté est allumée). Câble périphérique coupé Contrôlez le câble périphérique pour détecter des dom- mages éventuels. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Elimination des déchets France Les outils de jardin et les batteries, ainsi que Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en leurs accessoires et emballages, doivent pou- moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de...
  • Page 46: Español

    Atención: No toque las cuchi- alambres, huesos y demás objetos ex- llas en funcionamiento. Las traños que encuentre. Al utilizar la má- cuchillas están muy afiladas. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Al manejar el aparato para jardín y al tados ni dañados. Sustituya todas las aproximarse a él cuide en mantener Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 48 Bosch. Limpie a fondo con un cepillo suave y No modifique en manera alguna el un paño el exterior del aparato para aparato para jardín.
  • Page 49 Para más información sobre la actua- dañadas. lización del software consulte Preste atención a utilizar solamente www.bosch-diy.com/indego-help. piezas de recambio originales Bosch. No utilice la interfaz USB con un Siempre cambie el juego completo fin diferente al mencionado. No de cuchillas y tornillos.
  • Page 50 Bosch. use la estación de carga y el cable En el caso improbable de que el acu- de red originales Bosch. En caso mulador pierda líquido no toque el contrario puede producirse un incen- aparato para jardín. En caso de con- dio o explosión.
  • Page 51 240 V, según ejecución). Informacio- ga, el alimentador de red o el aparato nes al respecto las obtiene Ud. en su para jardín. taller de servicio técnico Bosch habi- La tensión de alimentación deberá tual. coincidir con las indicaciones en la En caso de duda consulte a un profe- placa de características del alimenta-...
  • Page 52 52 | Español Robot cortacésped Unidad Indego XS 300 Altura de corte 30-50 Ángulo de pendiente, máx. °/% 15/27 Área de césped – Máxima – Tras cada recarga del acumulador hasta Frecuencia de operación (sensor inductivo) − Intensidad del campo magnético, máx. (sensor inductivo) (a 10 dBμA/m...
  • Page 53 Con el siguiente código QR podrá ver un vídeo sobre la insta- El cable perimetral puede ser enterrado en el suelo (o bajo lación del Indego en www.bosch-diy.com/indego-help. Alter- placas no metálicas) a una profundidad máx. de 5 cm. nativamente consulte la guía de instalación que se adjunta Para no dañar el cable perimetral no se escarificará...
  • Page 54 (ver figura A) cable perimetral y piquetas. Si se ha ajusta- el césped, el cortacésped retorna a la estación base. do un horario o la función Calendario "Bosch AUTO" el cés- ped de éste área es cortado dentro de la franja definida.
  • Page 55 "Off/Manual" el cortacésped no deja de trabajar hasta que en el display aparece "Césped cortado". En el modo "Horario" con la función Calendario "Bosch AUTO" el Cortar ahora cortacésped trabaja o bien hasta concluirse el intervalo o bien has- ta que aparezca "Césped cortado"...
  • Page 56 Cambio de idioma en el display. Selección de idio- Estado del sistema Informaciones sobre el estado de carga del acumulador, informa- ciones sobre el sistema y tiempos de servicio y de carga del corta- césped. Informaciones F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Vibraciones o ruidos Tornillo de sujeción de la cuchilla, flojo Apriete el tornillo de sujeción de la cuchilla con un par de fuertes 2,5 Nm. Cuchilla dañada/doblada Cambiar cuchilla (ver figura J). Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 58 Franja horaria demasiado pequeña para el Amplíe la franja horaria de corte o use la función Calen- área a cortar dario "Bosch AUTO" Separación demasiado pequeña entre ca- Aumente la separación entre los cables perimetrales co- bles perimetrales mo mínimo a 75 cm.
  • Page 59 Botón de ajuste de la Puede que exista una obstrucción Siempre desconecte primero el interruptor de aislamien- altura de corte atasca- to y controle entonces el área inferior del cortacésped. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 60 Si fuese necesario enviar el cortacésped al centro de servicio Transporte Bosch envíelo siempre junto con la estación de carga. No desmonte el acumulador. Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje- tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre Antes de su envío retire una posible cubierta superior perso-...
  • Page 61: Português

    Verifique, Cuidado: Não toque nas meticulosamente, a área de uso da lâminas em rotação. As máquina e remova todas as pedras, lâminas são afiadas. Cuidado, Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 62 Em condições climáticas Não devem ser instalados cabos de desfavoráveis, especialmente em rede, sob tensão, no local de caso de uma tempestade, não se trabalho. Se o corta-relvas robotizado se emaranhar num cabo F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Não ligue o aparelho de jardinagem e entre em contacto com Controlar o aparelho de jardinagem o serviço pós-venda da Bosch. em intervalos regulares para assegurar que as lâminas, os Não efetuar quaisquer alterações parafusos das lâminas e o no aparelho de jardinagem.
  • Page 64 A interface USB não deve ser Observe que só sejam utilizadas usada para outras finalidades. Não peças sobressalentes da Bosch. devem ser conectados aparelhos Se necessário, devem ser externos. Não operar o aparelho substituídos os completos conjuntos com a cobertura da conexão USB de lâminas e de parafusos.
  • Page 65 Utilize apenas a estação de houver contacto com este líquido, carregamento e o cabo de deverá procurar ajuda médica. alimentação originais da Bosch No caso de utilização incorreta ou para carregar o cortador. Caso bateria danificada pode vazar contrário, há perigo de explosão e líquido inflamável da bateria.
  • Page 66 Bosch. aumentam o risco de um choque elétrico. Jamais se deve tocar na ficha de rede ou nem em quaisquer fichas Não operar a estação de...
  • Page 67 Não tente fazer alterações no cortador, pois isso pode resultar em acidentes ou possíveis danos ao cortador. Dados técnicos Corta-relvas robotizado Unidade Indego XS 300 Número do produto 3600HB0004 Largura de corte Altura de corte 30-50 Ângulo de declive, máx.
  • Page 68 Nível de potência acústica 61 dB(A). Incerteza Use o código QR abaixo para assistir a um vídeo sobre a K = 2 dB. instalação do cortador em www.bosch-diy.com/indego- help. Como alternativa, siga as instruções de instalação Significado das imagens fornecidas com o produto.
  • Page 69 Se uma programação ou a função de Ao instalar o cabo de limitação deve ser evitado um ângulo calendário „Bosch AUTO“ estiver definida, a relva deste abaixo de 45°. Isto pode prejudicar o desempenho. relvado é cortada no intervalo de tempo definido.
  • Page 70 „Atualizar da versão x para a Quando o modo “Programação” ou a função de calendário versão y?“ “Bosch AUTO” são ativados, o sinal para o cabo de Confirmar o processo com o botão ✓. Durante a atualização, limitação é iniciado automaticamente.
  • Page 71 No modo „Desligado/Manual“, o cortador corta a relva até o display exibir „Jardim completo“. No modo de „Programação“, com a função de calendário „Bosch Cortar relva já AUTO“ o cortador funciona até ao fim do período ou até „Jardim completo“...
  • Page 72 Detecta o sinal do cabo de limitação e exibe a qualidade do sinal (para o serviço pós-venda). O cortador não receberá um sinal do cabo de limitação enquanto estiver na estação de carregamento. Busca de erros Online Support http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Estação de carregamento não ligada Ligue a fonte de alimentação à estação de carregamento. Se a estação de carregamento não começar a funcionar, entre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. Os contactos de carregamento Limpe os contactos de carregamento.
  • Page 74 Virar ou substituir as lâminas de corte (veja figura J). possível obstrução Sempre desligue primeiramente o seccionador, depois verifique a área abaixo do cortador. Se necessário, remova os bloqueios (para tal é sempre necessário usar luvas para jardinagem). F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Italiano

    (veja „Menu > Configurações > Info“). Se necessário, envie sempre o cortador e a estação de Baterias/pilhas: carregamento para um centro de assistência Bosch. Não Lítio: remova o acumulador. Observar as indicações no capítulo Transporte Transporte.
  • Page 76 Evitare l'utilizzo nella pe- per il giardinaggio e possono provoca- nombra o al buio per ridurre il rischio re lesioni gravi. di incontrare animali. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Al fine di evitare squi- ro sicura, in modo particolare su libri, in caso di usura delle lame e Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 78 Centro di Assistenza Non mettere in funzione l’apparec- Clienti Bosch per eventuali ripara- chio per il giardinaggio nello stesso zioni necessarie. momento in cui è attivo un irrigatore Manutenzione da giardino.
  • Page 79 Ulteriori informazioni riguardanti gli te e danneggiate. update del software sono riportate Prestare attenzione affinché venga- alla pagina www.bosch-diy.com/in- no impiegati esclusivamente pezzi di dego-help. ricambio originali Bosch. Non utilizzare l’interfaccia USB per In caso di necessità sostituire la serie altri scopi.
  • Page 80 In caso d’impiego errato o di batte- Bosch. In caso contrario esiste peri- ria danneggiata, vi è rischio di fuo- colo di esplosione ed incendio. riuscita di liquido infiammabile Controllare regolarmente stazione dalla batteria.
  • Page 81 Bosch Il cavo di rete deve essere controlla- impiegando esclusivamente pezzi to regolarmente in merito ad even- di ricambio originali. Stazione di ri- tuale danneggiamento.
  • Page 82 In caso di dubbi, rivolgersi ad un elet- Simbolo Significato Operazione permessa tricista professionista oppure alla rap- presentanza Bosch Service più vicina. Operazione vietata Simboli Accessori/parti di ricambio I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso, in modo particolare per i grafici.
  • Page 83 Livello di potenza sonora 61 dB(A). Incertez- za della misura K = 2 dB. Installazione Significato della figure Con il seguente codice QR è possibile vedere un video relati- vo all’installazione del tagliaerba alla pagina www.bosch- Scopo dell’operazione Figura Pagina diy.com/indego-help. In alternativa seguire le istruzioni per Accessori l’installazione fornite in dotazione con il prodotto.
  • Page 84 Posando il filo perimetrale evitare un angolo inferiore a 45°. chetti in plastica. Se è regolato un programma o la funzione Questo può pregiudicare il rendimento. calendario "Bosch AUTO" , durante la fascia oraria definita viene tagliata l'erba di questa superficie erbosa. Display Spegnere il tagliaerba quando lo stesso viene trasportato tra le singole superfici erbose.
  • Page 85 Non permettere a bambini di sedere sopra al tagliaer- Se la modalità "Programma" o la funzione calendario ba mentre è in funzione. "Bosch AUTO" diventano attive, il segnale verso il filo peri- Prima del sollevamento premere il tasto di arresto sul metrale viene avviato automaticamente.
  • Page 86 "Giardino completo" (a seconda di cosa avviene prima). Bosch AUTO La funzione calendario "Bosch AUTO" si ottimizza in funzione del- le dimensioni della superficie del prato. Nella regolazione di base il tagliaerba effettua due cicli completi di taglio dell'erba alla settimane ed inizia sempre alla 8 di mattina.
  • Page 87 Riconosce il segnale dal filo perimetrale e visualizza la qualità del segnale (per Servizio Assistenza Clienti). Il tagliaerba non riceve alcun segnale dal filo perimetrale mentre è nella stazione di ricarica. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 88 Problemi durante il funzionamento Premere il tasto di conferma per lo schermo per illumina- sul prato con display re il display o posizionare il tagliaerba nella stazione di ri- spento carica. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Fascia oraria troppo ridotta per le dimen- Ampliare la fascia oraria per il taglio dell’erba oppure uti- sioni del prato lizzare la funzione calendario "Bosch AUTO" Distanza tra i fili perimetrali troppo piccola Aumentare la distanza tra i fili perimetrali ad almeno 75 Fondo non piano Selezionare nel menu "Condizione del terreno/sensore...
  • Page 90 Centro di Assistenza requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la Clienti Bosch. Non rimuovere la batteria ricaricabile. preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad Prima dell'invio rimuovere un eventuale top cover persona- un esperto per merce pericolosa.
  • Page 91: Nederlands

    Bewaar de ge- wond door weggeslingerde bruiksaanwijzing om deze later te voorwerpen. kunnen raadplegen. Waarschuwing: Houd een vei- lige afstand tot het product aan wanneer het in werking is. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 92 Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad schakelaar. volgens de installatiehandleiding Houd toezicht op kinderen en laat ze correct is geïnstalleerd. niet met het tuingereedschap spe- len. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Bosch-klantenservice in het in de onmiddellijke nabijheid zijn. geval dat reparaties noodzakelijk mochten zijn. Bosch Power Tools...
  • Page 94 94 | Nederlands Onderhoud Let erop dat alleen originele vervan- gingsonderdelen van Bosch worden Draag altijd tuinhandschoenen gebruikt. wanneer u de scherpe messen Vervang indien nodig messen en vastpakt of eraan werkt. schroeven altijd per complete set. Altijd vóór werkzaamheden aan...
  • Page 95 Bescherm het tuingereedschap te- De accu mag alleen worden opgela- gen vuur. Er bestaat explosiegevaar den met het door Bosch toegelaten van de accu. Bij een brand of explo- oplaadstation. sie van de accu neemt u contact op De Indego werkt tussen 5 °C en met de nooddienst.
  • Page 96 EU 220 V of 240 V, afhanke- ming van het oplaadstation en het lijk van de uitvoering). Informatie is voedingsapparaat bestaat brandge- verkrijgbaar bij de erkende Bosch klan- vaar. tenservice. Houd kinderen in het oog. Daar- Vraag bij twijfel een vakman voor elek-...
  • Page 97 Dit kan leiden tot ongevallen of mogelijke beschadiging van Gebruik volgens bestemming de maaier. De maaier is bestemd voor het maaien van gazons, alleen voor particulier gebruik. Technische gegevens Robotmaaier Indego XS 300 eenheid Productnummer 3600HB0004 Maaibreedte Maaihoogte 30-50 Hellingshoek, max.
  • Page 98 Met behulp van de volgende QR-code kunt u een video over het gras verdwijnt. Daarmee voorkomt u dat de Indego de de installatie van de maaier op www.bosch-diy.com/indego- draad doorknipt. help bekijken. Of volg de bij het product meegeleverde in- Extra begrenzingsdraad kan worden aangesloten met een ka- stallatiehandleiding.
  • Page 99 Of de maaier is uitgeschakeld, de onderbre- ring met de Bosch AUTO Calendar Function (mits deze eer- kingsschakelaar moet worden bediend en der is ingesteld). de PIN-code van vier cijfers moet worden U kunt ook een maaitijdschema volgens uw wensen vastleg- ingevoerd voor de activering van de maaier.
  • Page 100 “IN7xxxx.bin” naar de USB-stick. Zodra de modus “Tijdschema” of de kalenderfunctie Keer de maaier om en verwijder de afdekking van de USB- “Bosch AUTO” actief wordt, start het signaal naar de be- aansluiting. Sluit de USB-kabel met de USB-stick aan. grenzingsdraad automatisch.
  • Page 101 Hiermee wijzigt u de ID van de begrenzingsdraad bij mogelijke sto- ringen in de buurt. Sensorinstelling en Kies tussen hobbelig, normaal en glibberig. De gevoeligheid van gazontoestand de sensor voor obstakels verandert afhankelijk van de ingestelde Uitgebreid gazontoestand. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 102 Begrenzingsdraad in de nabijheid van een Verwijder alle overtollige (bijv. opgewikkelde) begren- storingsbron zingsdraad rondom het oplaadstation. Wijzig de begrenzingsdraad-ID in het menu. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Oplaadstation niet ingeschakeld Schakel de stroomvoorziening naar het oplaadstation in. Als het oplaadstation niet start, neem dan contact op met de Bosch klantenservice. Corrosie op oplaadcontacten Oplaadcontacten reinigen. Maaier buiten begren- Begrenzingsdraad op een helling...
  • Page 104 Verwijder de blokkeringen indien nodig (draag daarbij altijd tuinhandschoenen). In voorkomende gevallen zendt u de maaier altijd samen met Klantenservice en gebruiksadvies het dockingstation en de lader naar een Bosch Servicecen- www.bosch-garden.com ter. Verwijder de accu niet. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Page 105: Dansk

    Dansk | 105 België kerhedsinstrukser, før du installerer Tel.: (02) 588 0589 Indego. Fax: (02) 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Sikkerhedsinstrukser Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Bemærk! Læs efterfølgende instruk- Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com ser omhyggeligt. Gør dig fortrolig...
  • Page 106 Sikr den korrekte installation af be- ningsadskilleren, før der arbejdes grænsningstråden iht. installations- på haveredskabet (f.eks. vedlige- vejledningen. holdelse, værktøjsskift osv.) samt En fuldstændig vejledning før transport og opbevaring. mht. installation af Indego fin- F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 107 – efter et sammenstød med en frem- Anbring ikke hænder eller fødder i med genstand, kontrollér havered- nærheden af eller under roterende skabet for skader og kontakt Bosch dele. serviceforhandler vedr. nødvendi- Løft eller bær aldrig haveredskabet, ge reparationer.
  • Page 108 Sæt ikke eksterne Sørg for, at der kun bruges originale apparater i. Brug ikke produktet, reservedelel fra Bosch. hvis afdækningen er åben på USB- Erstat knive og skruer i hele sættet tilslutningen.
  • Page 109 Undgå at komme i kontakt med lificerede fagfolk fra Bosch, og at denne væske. Hvis det alligevel der kun benyttes originale reser- skulle ske, skal du skylle med vedele.
  • Page 110 Brug ikke plæneklipperen til andre formål, det øger fare for uheld og mulige beskadigelser på haveredskabet. Forsøg ik- ke at ændre på plæneklipperen, da dette kan føre til uheld el- ler mulige beskadigelser af plæneklipperen. Tekniske data Robotplæneklipper Indego XS 300 enhed Varenummer 3600HB0004 Klippebredde Klippehøjde 30-50 Skråning vinkel, maks.
  • Page 111 Dansk | 111 Robotplæneklipper Indego XS 300 enhed Kapslingsklasse IPX4 Serienummer se typeskilt på haveredskabet Akku Li‑Ion Netspænding Kapacitet Antal akkuceller Brugstid, gennemsnitlig Akku-ladetid (maks.) Begrænsningstråd – medleveret begrænsningstråd – min. krævet længde – maks. tilladt længde Ladestation Varenummer 1 600 A02 546 Indgangsspænding...
  • Page 112 Dette kan forringe ydelsen. venstre) Lampe Rengøring Vedligeholdelse Software aktualisering Installation Med efterfølgende QR-kode kan du se en video om installa- tionen af plæneklipperen under www.bosch-diy.com/inde- go-help. Installationen forklares også i installationsvejlednin- gen, der følger med produktet. Symbol Betydning Piltast tilbage ➊ ➋...
  • Page 113 Dansk | 113 kunststofpløkker. Hvis en tidsplan eller kalenderfunktionen når akkuen skal lades. Er plænestykket slået, før tidsvinduet "Bosch AUTO" er indstillet, slås græsset på dette plæne- er udløbet, vender plæneklipperen tilbage til ladestationen. stykke inden for det definerede tidsvindue.
  • Page 114 Plæneklipperen går i gang med at slå græs, så snart der trykkes på bekræftelsestasten. I funktionen "Off/Manuel" slår plæneklippe- ren græs, til "Have komplet" ses i displayet. I funktionen "Tidsplan" med kalenderfunktionen "Bosch AUTO" Klip nu arbejder plæneklipperen, indtil tidsafsnittet er færdigt, eller indtil "Have komplet"...
  • Page 115 Ekstrafunktioner Trådsignal Registrerer signalet fra begrænsningstråden og viser signalkvalite- ten (til kundeservice). Plæneklipperen modtager ikke noget signal fra begrænsningstrå- den, når den er i ladestationen. Fejlsøgning Online support Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 116 5 °C og 45 °C. Lad plæneklipperen afkø- le/opvarme. Fremkommer fejlen hyppigt, bør ladestatio- nen stilles i skyggen. Ladestation ikke tændt Tænd for strømmen til ladestationen. Går ladestationen ikke i gang, kontaktes Bosch kundeservicen. Ladekontakter er korroderede Rengør ladekontakterne. Plæneklipper uden for Begrænsningstråd på en skråning Sørg for, at der er 30 cm mellem begrænsningstråd og...
  • Page 117 Ingen strøm på ladestationen Kontrollér, om ladestationen er tændt (LED-lampe lyser). gistreres ikke Begrænsningstråd er klippet i stykker Kontrollér begrænsningstråden for beskadigelser. Forkert installation (f.eks. ikke nok afstand Overhold instruktionerne i installationsmanualen. mellem begrænsningstrådene) Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 118: Svensk

    Produktet kan blive ødelagt, Skulle det være nødvendigt, bør plæneklipperen og ladesta- hvis husets skal åbnes. tionen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. Fjer ikke akkuen. Fjern en evt. monteret, personaliseret afdækning på toppen samt evt. tilbehørsafdækning, før produktet sendes.
  • Page 119 ålder för användning. Använd inte högtryckstvätt Du får inte använda gräsklipparen eller trädgårdsslang för barfota eller med öppna sandaler. rengöring av trädgårdsredskapet. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 120 Kontrollera regelbundet att gräsklipparens knivar, knivskruvar och skäranordningar inte är F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 121 – före lagring och skadade komponenter. – om gräsklipparen vibrerar ovanligt Se till att endast original Bosch kraftigt (stoppa gräsklipparen och reservdelar används. kontrollera genast), – kontrollera efter en kollision med Byt vid behov ut knivar och skruvar ett annat föremål att gräsklipparen...
  • Page 122 Bosch fackpersonal. explosion kontakt med Laddning får endast ske i räddningstjänsten. laddstationer som Bosch godkänt. Vid skadad eller felanvänd Indego arbetar mellan 5 °C och gräsklippare finns risk för att 45 °C. Om batterimodulens ångor avgår ur batteriet. Tillför temperatur ligger utanför detta...
  • Page 123 Använd inte gräsklipparen för andra syften, det höjer faran för olyckor och möjlig åverkan på trädgårdsredskapet. av basstationen nätaggregatet från Försök inte förändra gräsklipparen, det kan leda till olyckor elnätet och ta kontakt med Bosch eller möjlig åverkan på gräsklipparen. kundtjänsten. Bosch Power Tools...
  • Page 124 124 | Svensk Tekniska data Gräsklipparrobot Indego XS 300 Enhet Produktnummer 3600HB0004 Snittbredd Snitthöjd 30-50 Släntvinkel (max.) °/% 15/27 Gräsmattans storlek – maximal – per batteriladdning upp till Driftfrekvensområde (induktiv sensor) − max. magnetisk fältstyrka (induktiv sensor) (vid 10 m) dBμA/m...
  • Page 125 Svensk | 125 Gräsklipparrobot Indego XS 300 Enhet Vikt A) i relation till snitthöjd, gräsförhållande och fuktighet B) intern batteritemperatur Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
  • Page 126 „Bosch AUTO“ arbetar gräsklipparen laddstation (se bild A). Om ett tidsschema eller kontinuerligt under ett fastställt tidsavsnitt. Klippningen kalenderfunktionen „Bosch AUTO“ är inställd klipps gräset avbryts endast för laddning av batteriet. Om gräsmattan är på gräsmattan inom det definierade tidsfönstret.
  • Page 127 Genom att trycka på kvitteringsknappen börjar gräsklipparen klippa. I driftsättet ”Från/manuell” klipper gräsklipparen tills ”Trädgården färdig” visas i displayen. I driftsättet ”Tidsschema“, eller med kalenderfunktionen ”Bosch Klipp nu AUTO“ klipper gräsklipparen till slutet av tidsavsnittet eller tills displayen visar ”Trädgården färdig” ”Trädgården färdig“...
  • Page 128 Vattenpass Levererar information om gräsklipparens markvinkel. Om gräsklipparen befinner sig i laddstationen och punkten i displayen inte är inom den visade cirkeln, måste laddstationen placeras på ett nytt plant ställe. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Batteriet för kallt/hett Gräsklipparen fungerar då det interna batteriets temperatur är mellan 5 °C och 45 °C. Låt gräsklipparen svalna/värmas. Om felet upprepas ofta ska du ställa laddstationen i skuggan. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 130 är mellan 5 °C och 45 °C. Låt gräsklipparen svalna/värmas. Om felet upprepas ofta ska du ställa laddstationen i skuggan. Laddstationen inte inkopplad Koppla till strömförsörjningen till laddstationen. Ta kontakt med Bosch kundtjänst om laddstationen inte startar. Laddkontakterna är korroderade Rengör laddkontakterna. Gräsklipparen är Begränsningstråden ligger i ett motlut...
  • Page 131 ”Meny > Inställningar > Info“). sätt för återvinning. Sänd vid behov alltid gräsklipparen och laddstationen Släng inte trädgårdsredskap och inte heller tillsammans till ett Bosch Servicecenter. Avlägsna inte batterier i hushållsavfall! batteriet. Avlägsna före försändelsen eventuellt monterad personlig Endast för EU‑länder: övre kåpa samt tillbehörskåpor.
  • Page 132: Norsk

    Slå hageredskapet av på Ikke berør noen av delene på skillebryteren før alle arbeider på hageredskapet før de er helt hageredskapet (f. eks. stanset. Knivene fortsetter å vedlikehold, verktøyskifte, osv.) F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Sikre den korrekte installasjonen av personer befinner seg i nærheten. grensewiren ifølge Slå på hageredskapet iht. installasjonsveiledningen. driftsinstruksen og stå i en sikker avstand fra roterende deler. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 134 – sjekk etter sammenstøt med Ved behov må du skifte ut kniver og fremmede gjenstander om skruer i hele sett. hageredskapet er skadet og ta kontakt med Bosch kundeservice Lagring om vinteren mht. nødvendige reparasjoner. Slå klipperen av med Vedlikehold skillebryteren.
  • Page 135 Kontroller disse delene og Lagre klipperen kun i ta kontakt med Bosch kundeservice. temperaturområdet fra –20 °C og Unngå kontakt med hageredskapet 50 °C. La klipperen f. eks. om hvis det i et uvanlig tilfelle kommer sommeren ikke ligge i bilen.
  • Page 136 Det er ellers fare for Koble i tilfelle en oversvømmelse av eksplosjon og brann. basestasjonen nettdelen fra Kontroller regelmessig strømnettet og ta kontakt med Bosch ladestasjonen, nettdelen, kabelen kundeservice. og støpselet. Koble ved skader Berør aldri nettstøpselet eller andre eller aldring ladestasjonen eller støpsler med våte hender.
  • Page 137 Ikke bruk klipperen til andre formål, det øker faren for ulykker og mulige skader på hageredskapet. Ikke forsøk å Tilbehør/reservedeler forandre klipperen, da dette kan føre til ulykker eller mulige skader på klipperen. Tekniske data Robotgressklipper Indego XS 300 enhet Produktnummer 3600HB0004 Klippebredde Klippehøyde 30-50 Skråningsvinkel max.
  • Page 138 Dette forhindrer at Indego kutter over wiren. Med den følgende QR-koden kan du se på en video om Ekstra grensewire kan tilkoples med en kabelforbinder (se installasjon av klipperen på www.bosch-diy.com/indego- bilder D–E). help. Følg alternativt installasjonsveiledningen som er levert Grensewiren kan forlenges til en lengde på maksimalt sammen med produktet.
  • Page 139 I den programmerbare ”Tidsplan“-modusen med ladestasjon (se bilde A), grensewire og teltplugger i plast. kalenderfunksjonen ”Bosch AUTO“ arbeider klipperen Hvis en tidsplan eller kalenderfunksjonen “Bosch AUTO“ er kontinuerlig i et fastlagt tidsavsnitt. Klippingen blir bare stilt inn, klippes gresset på denne plenflaten innenfor de avbrutt for å...
  • Page 140 Ved å trykke på bekreftelsestasten begynner klipperen med klippingen. I modusen ”Av/Manuell“ klipper klipperen til det vises ”Hage komplett“ i displayet. I modusen ”Tidsplan“ med kalenderfunksjonen ”Bosch AUTO“ Klipp nå arbeider klipperen til tidsavsnittet slutter eller til det vises i displayet ”Hage komplett“...
  • Page 141 (unntatt PIN). Etter en reset til fabrikkinnstillingene må klipperen kartlegge plenflaten/-e på nytt. Hageoversikt Viser antallet kartlagte plenflater, deres størrelse, lednings-ID og datoen som flaten ble klippet for siste gang. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 142 Batteriet er ikke fullstendig oppladet Sett klipperen inn i ladestasjonen for å muliggjøre oppladingen. Ladestasjonen må være innkoplet. For langt gress Klipp plenflaten med en vanlig plenklipper med en av de lave innstillingene. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 143 5 °C og 45 °C. La klipperen avkjøles/varmes opp. Hvis feilen oppstår oftere, bør du sette ladestasjonen i skyggen. Ladestasjon ikke innkoplet Slå på strømforsyningen til ladestasjonen. Hvis ladestasjonen ikke starter, ta kontakt med Bosch kundeservice. Ladekontaktene er korrodert Rengjør ladekontaktene. Klipper utenfor Grensewire i en bakke Sørg for en avstand på...
  • Page 144 ”Meny > Innstillinger > Info“). Hvis nødvendig sender du klipperen og ladestasjonen alltid Kun for EU‑land: sammen til et Bosch servicesenter. Ikke fjern batteriet. Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle Fjern før du sender det en eventuelt montert øvre tildekning elektriske og elektroniske maskiner og iht.
  • Page 145: Suomi

    Odota, että ruohonleikkurin distuvia töitä ( esim. huolto, työka- kaikki osat ovat pysähtyneet lun vaihto jne.) sekä kuljetuksen ja täysin, ennen kuin kosketat varastoinnin ajaksi. niitä. Terät pyörivät vielä ruohonleik- Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 146 Jos ruohonleikkuri jostain syystä pu- honleikkurin kanssa. toaa veteen, on se poistettava sieltä ja kytkettävä pois katkaisimella. Älä Tarkista säännöllisesti alue, jossa puutarhalaitetta käytetään ja poista F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 147 – törmäyksen jälkeen vieraaseen esi- osat uusiin. neeseen, tarkista onko puutarha- Varmista, että käytät ainoastaan al- laitteessa vaurioita ja ota yhteys kuperäisiä Bosch-varaosia. Bosch-huoltopisteeseen, jos kor- Vaihda tarvittaessa terät ja terän pul- jauksia tarvitaan. tit täydellisenä sarjana. Huolto Talvivarastointi Käytä aina puutarhakäsineitä, kun Kytke ruohonleikkuri pois päältä...
  • Page 148 Akun aiheuttamat vaaratilanteet Suojaa ruohonleikkuri tulelta. Tämä laite sisältää akkuja, joita voi Akku on vaarassa räjähtää. Jos akku vaihtaa ainoastaan pätevä Bosch- syttyy tuleen tai räjähtää, on otettava ammattitaitoinen henkilökunta. yhteys pelastuslaitokseen. Latauksen saa suorittaa ainoastaan Jos ruohonleikkuri vaurioituu tai Boschin sallimassa lataustelakassa.
  • Page 149 Tietoa saat valtuute- Älä käytä lataustelakkaa tai verk- tusta Bosch-huoltopisteestä. kolaitetta helposti palavalla alus- Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkö- talla (esim. paperi, kangas jne.) tai mieheltä tai lähimmästä Bosch-sopi- palavassa ympäristössä. Latausa- mushuollosta. seman ja verkkolaitteen kuumenemi- nen latauksen aikana synnyttää tuli- Tunnusmerkit palovaaran.
  • Page 150 Älä yritä muuttaa ruohonleikkuria, koska se saattaa joh- taa vahinkoihin tai ruohonleikkurin mahdolliseen vaurioitu- Älä käytä ruohonleikkuria muuhun tarkoitukseen, se kasvat- miseen. taa onnettomuusvaaraa ja ruohonleikkurin vaurioitumisris- Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Indego XS 300 yksikkö Tuotenumero 3600HB0004 Leikkuuleveys Leikkuukorkeus 30-50 Kaltevuuskulma (maks.)
  • Page 151 Suomi | 151 Robottiruohonleikkuri Indego XS 300 yksikkö Suojausluokka / II Taajuus 50-60 Ulostulojännite (tasajännite) Suojausluokka IPX7 Paino A) riippuu leikkuukorkeudesta, ruohon laadusta ja kosteudesta B) akun sisäinen lämpötila Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.
  • Page 152 „Bosch AUTO“ ruohonleik- kan (katso kuva A), rajoitinlankaa ja muovipiikkejä. Kun aika- kuri työskentelee keskeytymättä määrätyn aikajakson ai- suunnitelma tai kalenteritoiminto „Bosch AUTO“ on ase- kana. Leikkuu keskeytyy ainoastaan akun latausta varten. tettu, tämän nurmikon ruoho leikataan määritellyn aikaikku- Jos nurmikko on leikattu ennen aikaikkunan loppua, ruohon- nan puitteissa.
  • Page 153 Toimintamuodossa ”Pois/Manuaalinen” ruohonleikkuri leik- kaa kunnes näytössä näkyy ”Puutarha valmis”. Toimintamuodossa ”Aikasuunnitelma” tai kalenteritoiminnolla Leikkaa nyt ”Bosch AUTO” ruohonleikkuri toimii ajanjakson loppuun tai kun- nes näytössä näkyy ”Puutarha valmis” (sen mukaan kumpi osuu ensin). Bosch AUTO Kalenteritoiminto ”Bosch AUTO” optimoituu riippuen nurmikon koosta.
  • Page 154 Valitse vaihtoehdoista epätasainen, normaali ja liukas. Muuttaa es- nurmikon tila tetunnistimen herkkyyden nurmikon valitun tilan mukaan. Kartoita uudelleen Tyhjentää sen puutarhan kortin, jossa ruohonleikkuri sijaitsee. Lisäasetukset Tehdasasetus Ruohonleikkurin palautus tehdasasetuksille poistaa kaikki henkilö- kohtaiset asetukset (paitsi PIN). F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 155 (tarkista, että lataustelakka on käyttövalmiina – LED pa- laa vihreänä). Mahdollinen tukos Kytke ensin irti katkaisimella, tarkista sitten aluetta ruo- honleikkurin alla. Poista tarvittaessa tukokset (käytä aina puutarhakäsineitä tähän). Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 156 5 °C ja 45 °C. Anna ruohonleikkurin jäähtyä/lämmetä. Jos vika toistuu usein, lataustelakka on siirrettävä var- joon. Lataustelakkaa ei ole kytketty päälle Kytke sähkön syöttö lataustelakkaan. Ota yhteys Bosch- huoltopisteeseen, jos lataustelakka ei käynnisty. Latauskoskettimet hapettuneita Puhdista latauskoskettimet. Ruohonleikkuri on ra- Rajoitinlanka on kaltevuudessa Jätä...
  • Page 157 Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Älä heitä puutarhalaitteita tai akkuja/paristoja Pakkalantie 21 A talousjätteisiin! 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 158: Polski

    Ostrzeżenie: Podczas pracy Wyjaśnienie symboli umieszczonych urządzenia należy zachować na narzędziu ogrodowym bezpieczną odległość. Ogólna wskazówka ostrzega- jąca przed potencjalnym za- Nie wolno siadać (ani tym bar- grożeniem. dziej jeździć) na narzędziu ogrodowym. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Nie należy zbytnio narzędzi itp.), jak również przed wychylać się do przodu. Narzędzie przenoszeniem, transportem lub należy obsługiwać ostrożnie i bez po- przechowywaniem, narzędzie na- śpiechu. leży wyłączyć odłącznikiem. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 160 Należy Należy regularnie kontrolować stan skontaktować się z punktem serwi- techniczny narzędzia ogrodowego, sowym firmy Bosch. jego noży, śrub i zespołów tnących Nie wolno dokonywać żadnych pod kątem ich zużycia lub uszkodze- zmian w narzędziu ogrodowym.
  • Page 161 Aby zapewnić bezpieczną pracę z dzie ogrodowe pod kątem uszko- urządzeniem należy regularnie kon- dzeń i skontaktować się z punktem trolować, czy wszystkie nakrętki, serwisowym firmy Bosch w celu trzpienie i śruby są mocno dokręco- dokonania niezbędnych napraw. ne. (zob. rys. J) Konserwacja Narzędzie ogrodowe należy regular-...
  • Page 162 W niniejszym urządzeniu znajdują piecznym, suchym i niedostępnym się akumulatory, których wymiany dla dzieci miejscu. może dokonywać jedynie wykwali- fikowany personel firmy Bosch. Nie wolno umieszczać żadnych przed- miotów na kosiarce ani na stacji łado- Ładowanie akumulatora dozwolone wania. jest wyłącznie w stacjach atestowa- Do transportu kosiarki Indego na dal- nych przez firmę...
  • Page 163 Naprawę nale- również porażenia prądem elektrycz- ży zlecać wyłącznie wykwalifiko- nym. wanemu personelowi firmy Bosch, Narzędzie ogrodowe należy chro- przy użyciu oryginalnych części za- nić przed ogniem. Istnieje niebez- miennych. Uszkodzone stacje łado- wania, zasilacze, przewody i wtyki pieczeństwo eksplozji akumulatora.
  • Page 164 UE 220 V, 240 V w zależności od mo- się z danymi na zasilaczu. delu). Szczegółowych informacji moż- na zasięgnąć w autoryzowanym punk- Zaleca się przyłączanie zasilacza do cie serwisowym firmy Bosch. gniazda zabezpieczonego wyłączni- W razie wątpliwości należy skonsulto- kiem różnicowo-prądowym, o prą- dzie wyzwalającym równym 30 mA.
  • Page 165 Polski | 165 Kosiarka automatyczna Jednostka Indego XS 300 – maks. – na jedno ładowanie akumulatora (do) Zakres częstotliwości roboczej (czujnik indukcyjny) − maks. natężenie pola magnetycznego (czujnik indukcyjny) (przy dBμA/m − 10 m) Zakres częstotliwości roboczej (GSM) − Maks. moc nadajnika (GSM) −...
  • Page 166 Czyszczenie Wskazanie Konserwacja Aktualizacja oprogramowania Instalacja Film pokazujący instalację kosiarki można zobaczyć na stro- nie www.bosch-diy.com/indego-help, stosując poniższy kod QR. Inną możliwością jest zastosowanie się do wskazówek zawartych w załączonej do produktu Instrukcji instalacji. Symbol Znaczenie ➊ Przycisk powrotu Przycisk uruchamiania ➋...
  • Page 167 „Tryb koszenia“, w czasie gdy kosiarka znajduje się w przetransportować do stacji ładowania w celu naładowania stacji ładowania. akumulatora. Aktywacja trybu „Plan pracy“ lub funkcji kalendarza „Bosch AUTO“, uruchamia automatycznie sygnał do przewodu ogra- Koszenie niczającego. Nie wolno sadzać dzieci na kosiarce.
  • Page 168 Po naciśnięciu przycisku potwierdzającego kosiarka rozpoczyna pracę. W trybie „Wył./Ręczny“ kosiarka kosi tak długo, aż na wy- świetlaczu wyświetlony zostanie komunikat „Ogród zakończony“. W trybie „Plan pracy“, przy zastosowaniu funkcji „Bosch AUTO“ Skoś teraz pracuje do końca zaprogramowanego zakresu czasu lub do mo- mentu, aż...
  • Page 169 Podgląd ogrodu Ukazuje ilość zmapowanych trawników, ich powierzchnię, ID prze- wodów oraz datę ostatniego koszenia. Usuń ogród Możliwość skasowania konkretnej mapy ogrodu lub wyboru wszystkich map naraz. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 170 LED powinna świecić się na zielono). Możliwość zablokowania wyrzucanym ma- Należy zawsze najpierw wyłączać odłącznik, a dopiero teriałem potem zaglądać pod kosiarkę. W razie potrzeby usunąć zablokowany materiał (należy zawsze stosować rękawice ogrodowe). F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ładowania należy ustawić w cieniu. Stacja ładowania nie jest włączona Podłączyć stację ładowania do zasilanie prądem. Jeżeli stacja ładowania nie daje się uruchomić, należy skontak- tować się z punktem serwisowym firmy Bosch. Styki ładowania są zardzewiałe Oczyścić styki ładowania. Kosiarka znajduje się...
  • Page 172 (zob. „Menu > Ustawienia > Informacja“). Tel.: 22 7154450 W razie konieczności skorzystania z usług punktu serwisowa- Faks: 22 7154440 nia firmy Bosch kosiarkę i stację ładowania należy wysyłać zawsze razem. Nie należy usuwać akumulatora. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Čeština

    že jste se rozhodli pro robotickou do stavu klidu. Nože po vypnutí sekačku Indego. zahradního nářadí ještě dále rotují a Než Indego nainstalujete, přečtěte mohou způsobit zranění. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 174 Pokud se při provozu zahradního Před všemi pracemi na zahradním nářadí vyskytnou jakákoli nebezpečí, nářadí (např. údržba, výměna okamžitě stiskněte červené tlačítko nástroje atd.) a též během Stop. transportu a skladování zahradní F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Nenechávejte zahradní nářadí nářadí a kontaktujte zákaznický pracovat bez dozoru pokud víte, že servis Bosch kvůli nutným se v bezprostřední blízkosti zdržují opravám. domácí zvířata, děti nebo osoby. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 176 účely. Nezastrkujte žádná poškozené díly. externí zařízení. Neprovozujte Dbejte na to, aby se použily pouze nářadí s otevřeným víčkem originální náhradní díly Bosch. přípojky USB. Podle potřeby vyměňujte nože a šrouby v celé sadě. F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 177 Bosch. Chraňte zahradní nářadí před Nabíjení se smí uskutečnit pouze ve ohněm. Existuje nebezpečí výbuchu firmou Bosch schválené nabíjecí akumulátoru. Při požáru nebo stanici. výbuchu akumulátoru kontaktujte Indego pracuje mezi 5 °C a 45 °C. tísňovou pohotovostní službu.
  • Page 178 Příslušenství/náhradní díly V případě zaplavení nabíjecí stanice odpojte síťový zdroj od elektrické Určené použití sítě a kontaktujte servis Bosch. Sekačka je určena k sečení travnatých ploch v soukromém Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky sektoru. ani jiných zástrček mokrýma rukama.
  • Page 179 Čeština | 179 Automatická sekačka trávy Jednotka Indego XS 300 Šířka sečení Výška sečení 30-50 Úhel sklonu, max. °/% 15/27 Velikost plochy trávníku – maximálně – na jedno nabití akumulátoru až Oblast provozní frekvence (indukční senzor) − Max. intenzita magnetického pole (indukční senzor) (při 10 m) dBμA/m...
  • Page 180 180 | Čeština Automatická sekačka trávy Jednotka Indego XS 300 Hmotnost A) závislé na výšce sečení, stavu trávy a vlhkosti B) vnitřní teplota akumulátoru Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
  • Page 181 A), ohraničující vodič a umělohmotné kolíky. Pokud pouze kvůli nabití akumulátoru. Když je plocha trávníku je nastavený časový plán nebo kalendářní funkce „Bosch posečená před koncem časového okna, vrátí se sekačka AUTO“, bude se po dobu definovaného časového okna sekat zpátky k nabíjecí...
  • Page 182 Stiskem potvrzovacího tlačítka začne sekačka se sečením. V režimu „Vyp./manuální“ seče sekačka, než se na displeji objeví „Zahrada kompletní“. V režimu „Časový plán“, s kalendářní funkcí „Bosch AUTO“ Sekat hned pracuje sekačka až do konce časového úseku nebo až se na displeji objeví...
  • Page 183 Signál vodiče Rozpozná signál od ohraničujícího vodiče a zobrazí kvalitu signálu Zvláštnosti (pro zákaznický servis). Sekačka nepřijímá žádný signál od ohraničujícího vodiče během doby, kdy je v nabíjecí stanici. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 184 Sekačka bez funkce Příliš studený/horký akumulátor Sekačka pracuje, když vnitřní teplota akumulátoru leží nabíjení mezi 5 °C a 45 °C. Nechte sekačku ohřát/vychladnout. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 185 času trávník 3 x kompletně posekat. Časové okno je příliš malé vzhledem k Zvětšete časové okno sečení nebo použijte kalendářní velikosti trávníku funkci „Bosch AUTO“ Rozestup mezi ohraničujícími vodiči je příliš Zvyšte rozestup mezi ohraničujícími vodiči na minimálně malý 75 cm.
  • Page 186 životní prostředí. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 Akumulátory/baterie: 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Lithium-iontové: stroje nebo náhradní díly online. Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava Přeprava. Tel.: +420 519 305700 Integrované...
  • Page 187: Slovenčina

    Tieto nože sú ostré. ve neukrývajú divé či domáce zvieratá, Buďte opatrení, mohli by ste prísť o alebo malé pníky stromov. Vyhýbajte prsty na nohách alebo na rukách. sa kosenie pri zotmievaní alebo počas Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 188 Nena- vyváženosti. hýňajte sa príliš ďaleko dopredu. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Vášho záhradníckeho leštiaci prostriedok. Odstráňte všet- náradia a mať za následok zvýšenie ky zvyšky a usadeniny zachytenej trávy hluku a vibrácií. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 190 Záhradnícke náradie pravidelne kon- schválené USB-káble OTG. trolujte a pre vlastnú bezpečnosť Ďalšie informácie o update softvéra opotrebované alebo poškodené nájdete na stránke www.bosch- súčiastky vymeňte. diy.com/indego-help. Pamätajte na to, že treba používať Nepoužívajte toto rozhranie na výlučne originálne náhradné súčiast- žiadny iný...
  • Page 191 Na nabíjanie tejto kosačky použí- Vyhýbajte sa kontaktu so záhradníc- vajte len originálnu nabíjaciu kym náradím, ak vo výnimočnom jednotku Bosch a originálnu sieťo- prípade uniká z akumulátora kvapali- vú šnúru. V opačnom prípade hrozí na. Po kontakte s touto kvapalinou nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
  • Page 192 úrazy alebo poškodenie záhradného náradia. Sieťový napájač je kvôli bezpečnosti vybavený ochrannou izoláciou a nepot- Technické údaje Samočinná kosačka Jednotka Indego XS 300 Vecné číslo 3600HB0004 F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Slovenčina | 193 Samočinná kosačka Jednotka Indego XS 300 Šírka rezu Pracovná výška nožov 30-50 Uhol zošikmenia svahu (max.) °/% 15/27 Veľkosť plochy trávnika – maximálne – Na jedno nabitie akumulátora až do Rozsah prevádzkovej frekvencie (induktívny senzor) − max. intenzita magnetického poľa (induktívny senzor) (pri 10 dBμA/m...
  • Page 194 ším ako 45°. To môže negatívne ovplyvniť výkon. Inštalácia Ukazovateľ Pomocou nasledujúceho QR-kódu si môžete pozrieť video o inštalácii kosačky na stránke www.bosch-diy.com/indego- help. Postupujte alternatívne podľa Návodu na inštaláciu, ktorý ste dostali spolu s produktom. Presvedčte sa, či je vymedzovací drôt úplne Symbol Význam...
  • Page 195 „Bosch AUTO“ pracuje kosačka kon- staví časový harmonogram alebo kalendárová funkcia tinuálne počas stanoveného časového okienka. Kosenie sa „Bosch AUTO“, v rámci definovaného časového okienka bu- preruší len na nabitie akumulátora. Keď bude plocha trávni- de plocha trávnika pokosená.
  • Page 196 „Záhrada kompletná“. V režime „Časový harmonogram“, s kalendárovou funkciou Pokosiť teraz „Bosch AUTO“ pracuje kosačka až do konca časového okienka alebo dovtedy, kým sa na displeji zobrazí „Záhrada kompletná“. Bosch Auto Kalendárová funkcia „Bosch AUTO“ sa optimalizuje v závislosti od veľkosti plochy trávnika.
  • Page 197 Zobrazí počet zmapovaných trávnatých plôch, ich veľkosť, ich ID (trávnatých plôch) drôtu a dátum, kedy bola plocha naposledy pokosená. Vymazať záhradu Vymažte niektorú konkrétnu mapu záhrady alebo zvoľte Vymazať všetky mapy naraz. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 198 Akumulátor nie je celkom nabitý Postavte kosačku do nabíjacej jednotky, aby ste umožnili nabíjanie. Nabíjacia jednotka musí byť zapnutá. Tráva je príliš vysoká Pokoste trávnatú plochu tradičnou kosačkou s nejakým nižším nastavením F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 199 3-krát Časové okienko je so zreteľom na veľkosť Zväčšite nastavenú dobu kosenia (časové okienko), trávnika príliš malé alebo použite kalendárovú funkciu „Bosch AUTO“. Odstup medzi vymedzovacími drôtmi je Zväčšite odstup medzi vymedzovacími drôtmi na mini- príliš malý...
  • Page 200 Likvidácia Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Záhradnícke náradie, akumulátory, príslušen- alebo náhradné diely online. stvo a obaly treba dať na recykláciu zodpove- Tel.: +421 2 48 703 800...
  • Page 201: Magyar | 201

    őrizze meg a későbbi használathoz. Ne üljön fel a kerti kisgépre. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata A töltőkészülék egy biztonsági transzformátorral van felsze- Általános tájékoztató a veszé- relve. lyekről. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 202 és/vagy tudással nem Rendszeresen ellenőrizze azt a terü- rendelkező és/vagy az ezen utasítá- letet, amelyen a kerti kisgép alkalma- sokat nem jól ismerő személyek ezt a zásra kerül, és távolítson el a köve- F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 203 állatok, gyerekek vagy más szemé- pet, nem rongálódott‑e meg, és lyek vannak a kisgép közvetlen köze- szükséges javítások esetén lépjen lében. kapcsolatba a Bosch vevőszolgá- A Használati útmutatónak megfelelő- lattal. en kapcsolja be a kerti kisgépet és maradjon biztonságos távolságban a Karbantartás...
  • Page 204 Ügyeljen arra, hogy csak eredeti Az USB csatlakozót más célokra ne Bosch pótalkatrészek kerüljenek al- használja. Ne csatlakoztasson kalmazásra. egyéb készülékeket. Ne üzemel- A késeket és késcsavarokat, ha kell, tesse a készüléket, ha az USB csat- csak teljes készletként cserélje ki.
  • Page 205 Ne nyissa ki a kerti kisgépet és a erre feljogosított Bosch-szakem- belsejében elhelyezett akkumulá- berek cserélhetik ki. tort. Ekkor rövidzárlat és áramütés A feltöltést csak a Bosch által enge- veszélye áll fenn! délyezett töltőállomással szabad Óvja meg a tűztől a kerti kisgépet. végrehajtani.
  • Page 206 Ez garantálja, hogy a gye- Kétséges esetekben kérdezzen meg er- rekek ne játszhassanak a töltőállo- ről egy megfelelő képesítésű villany- mással, a tápegységgel vagy a kerti szerelőt vagy a legközelebbi Bosch kisgéppel. szerviz képviseletet. Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a tápegység típustáblá- Jelképes ábrák...
  • Page 207 és a kerti kisgép megrongálódásának veszélyét. zethet. Ne próbálja meg átalakítani a fűnyírógépet, mert ez balese- Műszaki adatok Önműködő fűnyírógép Indego XS 300 egység Rendelési szám 3600HB0004 Vágási szélesség Vágási magasság 30-50 Lejtő...
  • Page 208 Azt javasoljuk, hogy a munkát egy magasabb beállítással Telepítés kezdje, majd a szintet fokozatosan csökkentse, amikor a ve- A következő QR-kóddal a www.bosch-diy.com/indego-help zeték eltűnik a gyep alatt. Ez meggátolja, hogy az Ön Indegó- honlapon megnézhet egy videót a fűnyírógép telepítéséről.
  • Page 209 és műanyag kampósrudakra van szükség. Ha ahol a vezeték le van fektetve. egy időterv vagy a „Bosch AUTO“ naptári funkció van beállít- va, az a gyepfelület kerül lenyírásra, amelyikben a fűnyíró A határoló vezeték lefektetésekor ne alkalmazzon 45°-nál ki- van.
  • Page 210 Csatlakoztassa az USB-OTG-kábelt az USB.org-táro- másban van. lóval. Ha az „Időterv“ üzemmód vagy a „Bosch AUTO“ naptár funkció aktívvá válik, akkor a határoló vezeték jele automati- Állítsa a fűnyírógépet a töltőállomásba és gondoskodjon róla, hogy a töltőállomás csatlakoztatva legyen a hálózathoz (a kusan elküldésre kerül.
  • Page 211 Kikapcsolja a riasztót. A dátum és idő megváltoztatása. Dátum és idő A kijelző nyelvének megváltoztatása. Nyelv kiválasztás Rendszerállapot Információk az akkumulátor töltési szintről, rendszerinformációk- ról és a fűnyírógép üzemi és töltési időtartamáról. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 212 és a fűnyírógép nincs a töltőállomáson. majd kapcsolja ismét be a feszültségellátást. A fűnyírógép beállításához hajtsa végre a telepítési útmu- tatóban található utasításokat. Erős rezgések/zajok A késcsavar meglazult A késcsavart 2,5 Nm nyomatékkal húzza meg. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 213 árnyékosabb helyre a töltőál- lomást. A töltőállomás nincs bekapcsolva Kapcsolja be a töltőállomás áramellátását. Ha a töltőállo- más nem indul el, lépjen kapcsolatba a Bosch vevőszol- gálattal. A töltőérintkezők megrozsdásodtak Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. A fűnyírógép a határo- A határoló...
  • Page 214 A határoló vezeték egy zavarforrás közelé- Távolítsa el az összes felesleges (például feltekert) hatá- ben van roló vezetéket a töltőállomás körül. Változtassa meg a menüben a határoló vezeték azonosítóját. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 215: Русский

    A beépített akkumulátorokat a hulladékkezelés céljá- Ha szükséges, a fűnyírógépet és a töltőállomást mindig ból csak egy szakember szerelheti ki. A berendezés há- együtt küldje be a Bosch szervizközpontba. Ne távolítsa el az zának felnyitása a berendezés tönkremeneteléhez vezet- akkumulátort.
  • Page 216 Прежде чем прикасаться к ющие указания по технике без- деталям садового инстру- опасности перед тем, как устанав- мента, подождите, пока все ливать Indego. его детали полностью не остановят- ся. Ножи продолжают вращаться не- F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 217 следите за тем, чтобы в густой траве При использовании садового не было скрытых диких животных, инструмента и приближении к не- домашних животных и небольших му всегда следите за устойчивым пеньков. Избегайте применения в Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 218 чите его от сети. чайте садовый инструмент и обра- Регулярно проверяйте садовый титесь в сервисную мастерскую инструмент, чтобы убедиться в Bosch. том, что нож, винты ножа и режу- щий аппарат не износились и не F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ронним предметом проверяйте ного рабочего состояния садового садовый инструмент на предмет инструмента. (см. рис. J) повреждений и обращайтесь в Регулярно осматривайте садовый сервисную мастерскую Bosch инструмент и заменяйте в целях для проведения необходимых своей безопасности износившиеся ремонтных работ. и поврежденные детали.
  • Page 220 цию. Зарядка должна осуществляться При перевозке Indego на дальние только в допущенной фирмой расстояния используйте оригиналь- Bosch зарядной станции. ную упаковку. Indego работает в диапазоне от Храните газонокосилку только при 5 °C до 45 °C. Если температура ак- температуре от –20 °C до 50 °C.
  • Page 221 Для зарядки газонокосилки ис- ментом. пользуйте только оригинальную Напряжение источника питания зарядную станцию и оригиналь- должно соответствовать данным ный сетевой шнур Bosch. В про- на блоке питания. тивном случае возникает опас- Рекомендуется подключать этот ность взрыва и возгорания. блок питания только к розетке, оснащенной...
  • Page 222 сить изменения в газонокосилку, поскольку это может 220 В, 240 В в зависимости от ис- повлечь риск несчастных случаев или возможного по- вреждения газонокосилки. полнения). Информацию можно по- Технические данные Роботизированная газонокосилка Единицы Indego XS 300 СИ Артикульный номер 3600HB0004 Ширина скашивания см Высота скашивания мм...
  • Page 223 Русский | 223 Роботизированная газонокосилка Единицы Indego XS 300 СИ Макс. напряженность магнитного поля (индуктивный дат- дБмкА/м − чик) (при 10 м) Диапазон рабочих частот (GSM) МГц − Макс. мощность передачи (GSM) дБм − Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг Степень защиты...
  • Page 224 чения создавать углы менее 45°. Это может негативно отразить- ся на производительности. Настройка Индикатор При помощи следующего QR-/-кода на www.bosch- diy.com/indego-help можно посмотреть видеоролик об установке газонокосилки. Можно также следовать указа- ниям руководства по установке, поставляемого вместе с продуктом. Символ...
  • Page 225 плее, или подождать наступления следующего заплани- граммного обеспечения светятся зеле- рованного временного окна, запрограммированного в ный и красный светодиоды. рамках функции Bosch AUTO Calendar Function (при усло- вии предварительной настройки). Кнопки «влево», «вправо» ➎ Можно также по собственному усмотрению задать распи- ➏...
  • Page 226 32) и кабель USB OTG. Газонокосилка оснащена следующими датчиками: Если имеется новая версия программного обеспечения, – Датчик подъема активируется, когда газонокосилку найдите ее в Интернете на веб-сайте «www.bosch- поднимают. diy.com/indego-help». Загрузите файл «IN7xxxx.bin» на – Датчик опрокидывания распознает переворачива- флеш-накопитель USB.org.
  • Page 227 Изменение времени и даты. Дата и время Изменение языка информации на дисплее. Выбор языка Статус системы Информация о состоянии заряда аккумулятора, системная ин- формация и продолжительность работы и зарядки газоноко- силки. Информация Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 228 Следуйте указаниям руководства по установке для на- рядной станции. стройки газонокосилки. Чрезмерная вибра- Винт ножа ослаблен Затяните винт ножа с моментом затяжки 2,5 Н·м. ция/шум Нож поврежден/погнут Замените нож (см. рис. J). F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 229 силке 3 раза полностью скосить газон. Временное окно слишком короткое для Увеличьте временное окно для скашивания или ис- размера газона пользуйте функцию календаря «Bosch AUTO» Расстояние между отрезками огради- Увеличьте расстояние между отрезками оградитель- тельной проволоки слишком мало ной проволоки до не менее 75 см.
  • Page 230 боты в садовых перчатках). Оградительная про- Нет тока на зарядной станции Проверьте, включена ли зарядная станция (светодиод волока не распозна- светится). ется Оградительная проволока срезана Проверьте оградительную проволоку на предмет по- вреждений. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 231 ция»). На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи Если необходимо отправить газонокосилку в сервисный распространяются требования в отношении транспорти- центр Bosch, всегда отправляйте ее вместе с зарядной ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут станцией. Не демонтируйте аккумулятор. перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополни- Перед...
  • Page 232: Slovenščina

    žice, kosti in druge tujke. Pri stikalo. uporabi stroja pazite na to, da se v F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja ravnotežje in varno stojišče, še s poškodovanimi zaščitnimi pokrovi posebej na naklonih in pri mokri ali brez varnostnih priprav. travnati površini. Ne sklonite se Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 234 – po koliziji s tujkom preverite vrtno orodja delovati samostojno v orodje glede na poškodbe in se primeru, če se v neposredni bližini obrnite na servisno službo Bosch nahajajo domače živali, otroci ali zaradi potrebnih popravil. druge osebe. Vklopite vrtno orodje v skladu z Vzdrževanje...
  • Page 235 Kosilnica ima vmesnik USB, ki ga Preverite prizadete dele in obvestite smete uporabljati izključno za servis Bosch. aktualizacijo programske opreme. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 236 Za polnjenje kosilnice smete akumulatorsko baterijo. V primeru uporabiti izključno originalno stika s to tekočino poiščite polnilno postajo Bosch in omrežni zdravniško pomoč. kabel. Sicer obstaja nevarnost V primeru napačne uporabe ali eksplozije in požara.
  • Page 237 Ne poskušajte spreminjati kosilnice, saj to lahko vodi do nesreč ali možnih poškodb kosilnice. Tehnični podatki Robotska kosilnica Enota Indego XS 300 Številka zadeve 3600HB0004 Širina reza Višina reza 30-50 Kot strmine, maks.
  • Page 238 238 | Slovenščina Robotska kosilnica Enota Indego XS 300 Oddajna moč maks. (GSM) − Teža po EPTA‑Procedure 01:2014 Vrsta zaščite IPX4 Serijska številka glejte tipsko tablico na vrtnem orodju Akumulatorska baterija Litijevo-ionska Nazivna napetost Kapaciteta Število akumulatorskih celic Obratovalni čas, povprečno Polnilni čas akum.
  • Page 239 – brez dodatne polnilne postaje (zgoraj levo) Čiščenje Vzdrževanje Posodobitev programske opreme Instalacija S kodo QR si poglejte video o instalaciji kosilnice na spletni strani www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativno si preberite priloženo navodilo za instalacijo ob izdelku. Simbol Pomen Tipka s puščico nazaj ➊ ➋...
  • Page 240 (glejte sliko A), omejevalna žica in klini iz umetne mase. Če V programiranem modusu »Časovni načrt« s koledarsko je nastavljen časovni načrt ali koledarska funkcija »Bosch funkcijo »Bosch AUTO« deluje kosilnica kontinuirano v AUTO«, se izvaja košnja trave znotraj definiranega določenem časovnem okvirju.
  • Page 241 S pritiskom potrditvene tipke prične kosilnica s košnjo. V modusu „Izklop/ročno“ se izvaja košnja tako dolgo, dokler se na displeju prikaže „Vrt v celoti“. V načinu »Časovni načrt« s koledarsko funkcijo »Bosch AUTO« Sedaj pokosi deluje kosilnica do konca časovnega obdobja ali dokler se na displeju ne prikaže »Vrt v celoti«...
  • Page 242 Signal žice Prepozna signal omejevalne žice in prikaže kakovost signala (za Dodatne funkcije servisno službo). Kosilnica ne sprejema signala omejevalne žice, ko se nahaja v polnilni postaji. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 243 Kosilnica deluje, ko je interna temperatura polnilne funkcije prevroča akumulatorske baterije med 5 °C in 45 °C. Pustite, da se kosilnica ohladi/segreje. Če se napaka pojavi večkrat, morate polnilno postajo postaviti v senco. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 244 3 x v celoti do konca. Časovni okvir premajhen za velikost trate Povečajte časovni okvir košnje ali uporabite funkcijo koledarja »Bosch AUTO« Razmak med omejevalnimi žicami je Povečajte razmak med omejevalnimi žicami na minimalno premajhen 75 cm.
  • Page 245: Hrvatski

    Če je potrebno, pošljite kosilnico in polnilno postajo vselej V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in oboji skupaj na naslov servisnega centra Bosch. elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z Akumulatorske baterije ne smete odstraniti.
  • Page 246 Rukovanje potpuno zaustave. Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi se Prije svih radova na vrtnom nastavljaju rotirati i mogu uzrokovati uređaju (npr. održavanja, zamjene ozljede. alata itd.) i tijekom transporta i F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 247 životinje, djeca ako prilikom rada vrtnog uređaja ili odrasle osobe. nastanu bilo kakve opasnosti. Pokrenite vrtni uređaj prema uputama i udaljite se na sigurnu udaljenost od rotirajućih dijelova. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 248 Bosch. predmetom provjerite postoje li Po potrebi zamijenite noževe i vijke u oštećenja na vrtnom uređaju i kompletu. obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch radi potrebnih popravaka. Skladištenje tijekom zime Održavanje Isključite kosilicu rastavnom sklopkom. Kada rukujete ili radite na Kosilica je spremna za rad pri području oštrih noževa uvijek...
  • Page 249 FAT 32) i USB.org OTG kabele. Izbjegavajte kontakt s ovom Dodatne informacije o ažuriranjima tekućinom. Kod slučajnog softvera naći ćete na www.bosch- kontakta ugroženo mjesto treba diy.com/indego-help. isprati vodom. Ako bi ova tekućina Ne rabite USB sučelje za druge dospjela u oči, zatražite pomoć...
  • Page 250 Zatražite da popravke druge utikače mokrim rukama. obavi samo kvalificirano stručno Ne gazite, gnječite ili povlačite osoblje tvrtke Bosch i samo s priključni kabel jer bi se mogao originalnim rezervnim dijelovima. oštetiti. Zaštitite kabel od vrućine, Oštećenje na stanici za punjenje, ulja i oštrih rubova.
  • Page 251 Ne pokušavajte mijenjati kosilicu jer to može uzrokovati Zabranjena radnja nezgode ili moguće oštećenje kosilice. Pribor/rezervni dijelovi Tehnički podatci Robotska kosilica Indego XS 300 jedinica Broj artikla 3600HB0004 Širina rezanja Visina rezanja 30-50 Kut nagiba, maks.
  • Page 252 Preporučljivo je početi s višom postavkom, a zatim postupno smanjivati razinu ako žica nestaje pod travom. Time se Preko sljedećeg QR koda možete pogledati videozapis o sprječava da Indego prereže žicu. instaliranju kosilice na adresi www.bosch-diy.com/indego- F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 253 (vidi sliku A), granična žica i plastični Prilikom polaganja granične žice izbjegavajte kut manji od kolci. Ako je namješten raspored ili kalendarska funkcija 45°. To može smanjiti učinak. „Bosch AUTO“, unutar definiranog razdoblja kosi se trava tog travnjaka. Zaslon Isključite kosilicu kada je transportirate između pojedinačnih travnjaka.
  • Page 254 AUTO“ kosilica radi do kraja razdoblja ili dok se na zaslonu ne prikaže „Vrt je završen“ (ovisno o tome što se prvo dogodi). Bosch AUTO Kalendarska funkcija „Bosch AUTO“ optimizira se ovisno o veličini travnjaka. U osnovnom namještanju kosilica kosi dva puna ciklusa košenja tjedno i počinje u 8 sati ujutro.
  • Page 255 Novo kartiranje Briše trenutačnu kartu travnjaka na kojem se kosilica nalazi. Napredno Tvorničke Vraćanje kosilice na tvorničke postavke briše sve osobne postavke postavke (osim PIN-a). Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 256 (pobrinite se za to da je stanica za punjenje spremna za rad – žaruljica svijetli zeleno). Moguće začepljenje Uvijek najprije isključite rastavnu sklopku, a zatim provjerite područje ispod kosilice. Po potrebi uklonite blokade (u tu svrhu uvijek nosite vrtne rukavice). F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Stanica za punjenje nije uključena Uključite opskrbu elektroenergijom stanice za punjenje. Ako se stanica za punjenje ne pokrene, obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch. Kontakti za punjenje su korodirani Očistite kontakte za punjenje. Kosilica je izvan Granična žica je na usponu...
  • Page 258 „Izbornik > Postavke > Informacije“). Tel./Fax: +387 33454089 Ako je potrebno, kosilicu i stanicu za punjenje uvijek šaljite E-Mail: bosch@bih.net.ba zajedno servisnom centru tvrtke Bosch. Ne vadite akumulator. Transport Prije slanja demontirajte eventualno montiran Sadržani litij-ionski akumulatori podliježu zahtjevima zakona personalizirani gornji pokrov i sve poklopce pribora.
  • Page 259: Eesti

    Ärge sõitke aiatööriista peal. juhtkomponente nõuetekohaselt kasutada. Hoidke kasutusjuhend Turvalisuse tagamiseks on hilisemaks kasutamiseks hoolikalt laadija varustatud trafoga. alles. Ärge kasutage aiatööriista Aiatööriistal olevate sümbolite puhastamiseks selgitus kõrgsurvepesurit ega aiavoolikut. Üldine oht. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 260 Ärge kasutage aiatööriista paljajalu kahjustunud lõiketerad, lõiketera või lahtiste jalanõudega. Kandke alati kruvid ja lõikeseadis. Kulunud terad kinniseid jalatseid ja pikki pükse. ja nende kruvid vahetage välja F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Keerake aiatööriista põhi ülespoole ja müra ja vibratsiooni. puhastage regulaarselt terade piirkonda ja juhtrullikuid. Kasutage Lülitage aiatööriist lahklülitist välja: tugevat harja või kaabitsat, et – enne blokeeringu kõrvaldamist, eemaldada tugevasti kinnitunud murujäägid (vt joonist I). Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 262 262 | Eesti Terasid saab pöörata. Lisainfot tarkvavärskenduste kohta leiate veebisaidilt www.bosch- Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja diy.com/indego-help. kruvid on kõvasti kinni, et tagada niiduki tööohutus. (Vt joonist J) Ärge kasutage USB-liidest muuks otstarbeks. Ärge ühendage niiduki Kontrollige aiatööriista korrapäraselt külge väliseid seadmeid.
  • Page 263 Laadimisjaama või servade eest. võrguadapterit ei tohi lahti teha. Toiteplokk on ohutuse tagamiseks Laske niidukit remontida üksnes topeltisoleeritud ega vaja maandamist. Boschi volitatud spetsialistidel, Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 264 Ärge kasutage niidukit siseruumides. Ärge kasutage niidukit muul otstarbel, sest sellega suureneb õnnestuste ja aiatööriista kahjustamise oht. Ärge püüdke niidukit ümber ehitada ega muuta, see võib põhjustada õnnetusi ja seadme kahjustusi. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 265 Eesti | 265 Tehnilised andmed Robotniiduk Indego XS 300 ühik Artiklikood 3600HB0004 Lõikelaius Lõikekõrgus 30-50 Kallakunurk, max °/% 15/27 Murupinna suurus – maksimaalselt – ühe akulaadimise kohta kuni Käituse sagedusvahemik (induktiivandur) − max magnetväljajõud (induktiivandur) (ligi 10 m) dBμA/m − Käituse sagedusvahemik (GSM) −...
  • Page 266 266 | Eesti Robotniiduk Indego XS 300 ühik Kaal A) sõltuvalt lõikekõrgusest, muru kvaliteedist ja niiskusest B) aku sisetemperatuur Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Korjake niidetavalt alalt kokku kivid, oksad, traadid ja Müra-/vibratsiooniandmed...
  • Page 267 Indegosse uut murupinda. Programmeeritavas „Ajakava“-režiimis või Eraldiseisvad murupinnad koos omaette kalenderfunktsiooniga „Bosch AUTO“ töötab niiduk kindlaks laadimisjaamaga (vt joonist H paremal): Niidukit saab määratud ajavahemikus ilma töökatkestusteta. Niiduk kasutada kuni kolmes erinevas aias. Eraldiseisva murupinna katkestab niitmise üksnes aku laadimise ajaks. Kui murupind tarvis on teil vaja lisalaadimisjaama (vt joonist A), saab enne määratud aega niidetud, liigub niiduk tagasi...
  • Page 268 Selgitus Pärast kinnitusnupule vajutamist alustab niiduk niitmist. Režiimis „Välja/Manuaalne“ niidab niiduk senikaua, kuni ekraanile ilmub „Aed niidetud“. Režiimis „Ajakava“ või kalenderfunktsioonis „Bosch AUTO“ Niida nüüd töötab niiduk ajavahemiku lõpuni või kuni ekraanile ilmub „Aed niidetud“ (olenevalt sellest, kumb saabub esimesena).
  • Page 269 Vesilood Annab infot selle kohta, millise nurga all on niiduk maapinna suhtes. Kui niiduk on laadimisjaamas ja punkt ei asi ekraanil kuvatud ringi sees, tuleb laadimisjaam paigutada uude, tasasesse asukohta. Lisad Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 270 Niiduk töötab siis, kui aku sisetemperatuur on vahemikus 5 °C ja 45 °C. Laske niidukil jahtuda/soojeneda. Kui tõrge esineb sagedamini, tuleb laadimisjaam paigutada varjulisse kohta. Niiduk seisab Käitusprobleemid Ekraani valgustamiseks vajutage ekraani kinnitusnupule väljalülitatud või paigutage niiduk laadimisjaama. ekraaniga murul F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 271 õppida. Muru suurust arvestades on ajavahemik Pikendage niitmise ajavahemikku või kasutage liiga lühike kalenderfunktsiooni „Bosch AUTO“ Piirdetraatide vaheline kaugus on liiga väike Suurendage piirdetraatide vahelist kaugust vähemalt 75 Ebatasane maapind Valige menüüst „Maapinna omadused/Maapinna andur“...
  • Page 272: Latviešu

    Kui vedu teostab kolmas isik (nt õhuvedu või ekspedeerimine), tuleb järgida pakendile ja tähistusele Latviešu esitatavaid erinõudeid. Toote veoks ettevalmistusse tuleb kaasata ohtlike ainete ekspert. Pateicamies par to, ka esat izvēlējies robotizēto zāliena pļāvēju Indego. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 273 Nepieskarieties dārza nesadurtos ar īsiem koku celmiem, kas instrumenta kustīgajām slēpjas garajā zālē. Lai samazinātu daļām, bet nogaidiet, līdz tās risku traucēt nakts dzīvniekus, Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 274 Lai saglabājiet stabilu līdzsvaru, īpaši saglabātos līdzsvarojums, nomainiet tad, ja darbs notiek nogāzēs vai mitrā nolietojušos asmeņus un asmeņu zālē. Nenoliecieties pārāk tālu uz skrūves komplektā. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 275 – Pārbaudiet, vai dārza instruments darboties bez uzraudzības, ja ir nav bojāts, un, ja tam ir zināms, ka tā tiešā tuvumā atrodas nepieciešams remonts, griezieties mājdzīvnieki, bērni vai citas Bosch servisa centrā. personas. Ieslēdziet dārza instrumentu Apkalpošana atbilstoši lietošanas pamācībā Rīkojoties ar asajiem asmeņiem sniegtajiem norādījumiem un...
  • Page 276 FAT 32) un USB.org OTG kabeli. augstu darba drošību. S;ikāku informāciju par Sekojiet, lai nomaiņai tiktu programmatūras atjauninājumiem izmantotas vienīgi Bosch ražotās varat atrast interneta vietnē oriģinālās rezerves daļas. www.bosch-diy.com/indego-help. Ja ir bojāti vai nolietojušies asmeņi, Nelietojiet USB interfeisa portu nomainiet visus asmeņus kopā...
  • Page 277 ārsta. Pārbaudiet elektrolīta skartās daļas Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu un griezieties Bosch klientu kairinājumu. apkalpošanas iestādē. Drošības noteikumi uzlādes stacijai Izvairieties pieskarties dārza un elektrobarošanas blokam instrumentam, ja no tā...
  • Page 278 220 V vai 240 V). Sīkāku Elektrobarošanas avota spriegumam informāciju varat saņemt Bosch jāatbilst vērtībai, kas norādīta uz pilnvarotā klientu apkalpošanas elektrobarošanas bloka marķējuma iestādē. plāksnītes.
  • Page 279 Latviešu | 279 Nemēģiniet izmainīt autonomā zāliena pļāvēja konstrukciju, jo šādā gadījumā tas var tikt bojāts. Tehniskie dati Autonoms zāliena pļāvējs Indego XS 300 mērvienība Izstrādājuma numurs 3600HB0004 Appļaušanas platums Appļaušanas augstums 30-50 Maks. nogāzes leņķis °/% 15/27 Zāliena platība –...
  • Page 280 Uzstādīšana līmeni, ņemot vērā, ka zem zāles var slēpties norobežojošā Izmantojot šo QR kodu, vietnē www.bosch-diy.com/indego- stieple. Tā tiks novērsta norobežojošās stieples nejauša help var noskatīties video sižetu par pļāvēja uzstādīšanu. Kā paŗgriešana.
  • Page 281 Indikators (attēls A), norobežojošā stieple un plastmasas mietiņi. Ja ir sastādīts laika plāns vai tiek izmantota kalendāra funkcija „Bosch AUTO“, atvēlētā laika loga ietvaros tiek veikta šīs zāliena platības appļaušana. Izslēdziet zāliena pļāvēju laikā, kad tas tiek pārnests no vienas appļaujamās zāliena platības uz citu.
  • Page 282 Tāpēc norobežojošās stieples novilkšanas laikā Programmējamajā režīmā „Laika plāns“-ar kalendāra zāliena pļāvēju ieteicams ievietot uzlādes stacijā un uzlādēt funkciju „Bosch AUTO“ zāliena pļāvējs nepārtraukti tā akumulatoru. darbojas norādītajā laika intervālā. Appļaušana tiek Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties pārtraukta vienīgi tad, ja ir pienācis laiks uzlādēt...
  • Page 283 Pēc apstiprinājuma taustiņa nospiešanas zāliena pļāvējs uzsāk appļaušanu. Režīmā „Izslēgts/Rokas“ zāliena pļāvējs turpina appļaušanu, līdz uz displeja parādās ziņojums „Dārzs pabeiogts“. Režīmā „Laika plāns“, ar kalendāra funkciju „Bosch AUTO“ Appļaut tagad zāliena pļāvējs darbojas līdz norādītā laika posma beigām vai arī...
  • Page 284 Tiek atpazīts norobežojošās stieples signāls un parādīta šā signāla kvalitāte (klientu apkalpošanas dienesta vajadzībām). Laikā, kamēr zāliena pļāvējs atrodas uzlādes stacijā, tas uztver norobežojošās stieples signālu. Kļūmju uzmeklēšana Atbalsts tiešsaistē http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 285 Ja šāda kļūme notiek pārāk bieži, novietojiet uzlādes staciju ēnā. Uzlādes stacija nav ieslēgta Ieslēdziet uzlādes stacijas elektrobarošanas bloku. Ja uzlādes stacija nesāk darboties, griezieties ar Bosch klientu apkalpošanas uzņēmumu. Uzlādes kontaktus ir skārusi korozija Notīriet uzlādes kontaktus.
  • Page 286 šķēršļiem Zāliena pļāvējs veic Sistēmas LogiCut darbība ir atkarīga no Sīkāku informāciju par to Jūs varat atrast Bosch nopļaušanu neloģiski apstākļiem appļaujamajā dārzā. Zāliena uzstādīšanas pamācībā. pļāvējam nav obligāti jāturpina appļaušana Ja šāda darbība ir vērojama atkārtoti, no jauna kartējiet no nākošās vēl neappļautās vietas...
  • Page 287 īsceļu „Izvēlne > tvertnē! Iestatījumi > Informācija“. Ja zāliena pļāvējam nepieciešams remonts, nosūtiet to uz Bosch servisa centru kopā ar uzlādes staciju. Neatveriet Tikai ES valstīm akumulatoru. Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, Pirms nosūtīšanas noņemiet no zāliena pļāvēja personāli lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā...
  • Page 288: Lietuvių K

    Stenkitės nenaudoti Atsargiai: nelieskite besisuka- jos prieblandoje ir tamsoje, kad su- nčių peilių. Peiliai yra aštrūs. mažintumėte riziką susidurti su Būkite atsargūs – galite ne- gyvūnais. tekti rankų ir kojų pirštų. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 289 Operatoriui tenka atsakomybė už ne- Nepalikite veikiančio sodo priežiūros laimingus atsitikimus ir kitiems įrankio be priežiūros, jei žinote, kad asmenims bei jų turtui padarytą žalą. netoli yra naminių gyvūnų, vaikų ar kitų asmenų. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 290 Neįjunkite sodo priežiūros įra- kištuką. nkio patys, o kreipkitės į Bosch kli- Sodo priežiūros įrankį iš išorės kruo- entų aptarnavimo skyrių. pščiai nuvalykite minkštu šepetėliu ir Nedarykite jokių sodo priežiūros šluoste.
  • Page 291 Šis prietaisas yra su akumuliato- riais, kuriuos pakeisti gali tik kvali- Sandėliavimas žiemos sezoną fikuoti Bosch specialistai. Išjunkite vejapjovę skyrikliu. Įkrauti leidžiama tik Bosch aprobuo- Vejapjovė yra darbinėje parengtyje toje įkrovimo stotelėje. nuo 5 °C iki 45 °C temperatūroje. Ve- Indego veikia temperatūroje tarp japjovę...
  • Page 292 Jei užliejama įkrovimo stotelė, atjun- jus. kite maitinimo bloką nuo srovės Reguliariai tikrinkite įkrovimo sto- tinklo ir kreipkitės į Bosch klientų ap- telę, maitinimo bloką, kabelį ir tarnavimo skyrių. kištuką. Pažeistą arba pasenusią Niekada nelieskite tinklo kištuko ir įkrovimo stotelę...
  • Page 293 Lietuvių k. | 293 Jei abejojate, kreipkitės į kvalifikuotą Simbolis Reikšmė Leidžiamas veiksmas elektriką arba į artimiausią Bosch tech- ninės priežiūros centrą. Draudžiamas veiksmas Simboliai Papildoma įranga ir atsarginės dalys Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją ir sche- mas, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių ir grafinių vaizdų...
  • Page 294 294 | Lietuvių k. Autonominė vejapjovė Indego XS 300 vienetas Įeinamoji įtampa Įjungta krovimo/laido riboms žymėti naudojamoji srovė 55/12 Įkrovimo srovė (iki) Leidžiamos krovimo temperatūros intervalas °C 5-45 Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 1,65 Apsaugos klasė IPX4 Maitinimo blokas Gaminio numeris Šveicarija...
  • Page 295 Laido riboms žymėti netieskite smailesniu negu 45° kampu. stikinių kuolelių. Jei nustatytas laiko planas arba kalendo- Dėl to gali susilpnėti galia. riaus funkcija „Bosch AUTO“, žolė vejos plote bus pjaunama apibrėžtame laiko intervale. Išjunkite vejapjovę, kai ją trans- Rodmuo portuojate iš vieno vejos ploto į kitą.
  • Page 296 šviesti ir akumuliatoriaus įkrova turi būti ne mažesnė kaip 70%. Kai yra aktyvus „Laiko plano“ režimas arba su kalendoriaus funkcija „Bosch AUTO“, signalas į laidą riboms žymėti siu- Kai pradedamas naujinimas, ekrane rodomas pranešimas nčiamas automatiškai. „Naujinti iš x versijos į y versiją?“...
  • Page 297 2 žemesnio lygio Paaiškinimas meniu meniu Bosch AUTO Kalendoriaus funkcija „Bosch AUTO“ optimizuojasi pati priklauso- mai nuo vejos ploto dydžio. Pagal bazinį nustatymą vejapjovė per savaitę pjauna du pilnus pjo- vimo ciklus ir pradeda pjauti 8 valandą ryto. Kalendorius Galimi šie nustatymai: Pilnų...
  • Page 298 Patikrinkite, ar laidas riboms žymėti nenutrauktas ir yra lės šviesos diodas arba per trumpas. Laidas neprijungtas ir ve- 20–250 m ilgio. Po to išjunkite ir vėl įjunkite maitinimą. japjovė ne įkrovimo stotelėje. Vadovaukitės vejapjovės diegimo instrukcijoje pateiktais diegimo nurodymais. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 299 / įšils. Jei triktis kartojasi, patariame įkrovimo sto- telę pastatyti pavėsyje. Įkrovimo stotelė neįjungta Įjunkite įkrovimo stotelės maitinimą. Jei įkrovimo stotelė neįsijungia, kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo sky- rių. Aprūdiję įkrovimo kontaktai Nuvalykite įkrovimo kontaktus. Vejapjovė už laido ri- Laidas riboms žymėti prie įkalnės...
  • Page 300 Prireikus pašalinkite blokuotes (tokiam mygtukas darbui visada mūvėkite sodininko pirštinėmis). Ieškodami informacijos ir užsakydami atsargines dalis bū- Klientų aptarnavimo skyrius ir tinai nurodykite 10-ženklį gaminio numerį, esantį firminėje konsultavimo tarnyba vejapjovės lentelėje. www.bosch-garden.com F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 301 Lietuvių k. | 301 Gali reikėti nurodyti jūsų vejapjovės programinės įrangos versiją (žr. „Meniu > Nustatymai > Informacija“). Siųsdami prietaisą Bosch įrankių servisui, vejapjovę visada pateikite kartu su įkrovimo stotele. Neišimkite akumuliato- riaus. Jei esate sumontavę personalizuotą viršutinį gaubtą arba ko- kių...
  • Page 302 0 600 8B0 500 0 600 8B0 501 (W/EEU) F 016 L69 193 1 600 A02 545 F 016 L90 756 F 016 L69 437 (UK) F 016 L69 439 (CH) F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 303 | 303 Indego XS 300 140 x 100 m Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 304 304 | 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 305 | 305 STOP 50 mm 40 mm 30 mm 30 mm 50 mm Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 306 306 | F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 307 | 307 STOP STOP Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 308 308 | Software update IN7xxxx.bin STOP USB-OTG ≤ 30 s Software update F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 309 | 309 ≤ 10 min Software Software update update Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 310 310 | F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 311 Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól- Kosiarka automatyczna Numer katalogowy nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują- cymi normami. Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 312 Autonoms zāliena Izstrādājuma numurs pļāvējs ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri- valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir Gaminio numeris Autonominė vejapjovė šiuos standartus. F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 313 Indego XS 300 3600HB0004 2006/42/EC 2014/53/EU 2011/65/EU 2000/14/EC EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A2:2019+A14:2019 EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020 EN 301 489-3 V2.1.1 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 303 447 V1.2.1 EN IEC 63000:2018 EN 62311:2008 Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 314 Nr. 0344 2014/53/UE: Numero dell'esame UE del tipo ATCB025979 presso ente designato No. 1588., ACB, Inc., 6731 Whit- tier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Documentazione Tecnica presso: * F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 315 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 61 dB(A), tolerans K = 2 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 63 dB(A) Uygunluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca. Ürün kategorisi: 32 Onaylanmış kuruluş: Dekra Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185, 6825 MJ Arnhem, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Nr. 0344 Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 316 Призначений орган: Dekra Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185, 6825 MJ Arnhem, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Nr. 0344 2014/53/ЄС: випробування типу за нормами ЄС № ATCB025979 уповноваженим органом № 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 317 2014/53/ES: Št. ES preizkusa tipa ATCB025979 pri pristojnem organu št. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehnična dokumentacija pri: * 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 61 dB(A), nesigurnost K = 2 dB, zajamčena razina učinka buke 63 dB(A) Bosch Power Tools F 016 L94 037 | (11.11.2020)
  • Page 318 * Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Executive Head of Product Certification Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 02.11.2020 F 016 L94 037 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Indego 400Indego s+ 350Indego 3503600hb0004