Page 1
Indego XS 300 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 8GK (2023.08) O / 263 1 609 92A 8GK de Originalbetriebsanleitung hr Originalne upute za rad en Original instructions et Algupärane kasutusjuhend Notice originale Instrukcijas oriģinālvalodā...
Ruhe gekommen sind, bevor Sie und bei nassen Rasenflächen. Beugen Sie sich nicht zu- diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem weit vor. Bedienen Sie das Gerät sorgsam und ohne Hast. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Motor. Sie zu Ihrer Sicherheit abgenutzte und beschädigte Teile. Lassen Sie das Gartengerät nicht unbeaufsichtigt arbei- Achten Sie darauf, dass nur original Bosch Ersatzteile ver- ten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder wendet werden. Personen in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Bosch-Fachpersonal ausgetauscht werden können. dem Netzteil übereinstimmen. Wir empfehlen das Netzteil nur an eine Steckdose anzu- Die Aufladung darf nur in der von Bosch zugelassenen La- schließen, die über einen FI-Schutzschalter mit einem destation erfolgen. Fehlerstrom von 30 mA abgesichert ist. Prüfen Sie die Der Indego arbeitet zwischen 5 °C und 45 °C.
6 | Deutsch dern, da dies zu Unfällen oder möglicher Beschädigung des Mähers führen kann. Technische Daten Mähroboter Indego XS 300 Einheit Sachnummer 3600HB0004 Schnittbreite Schnitthöhe 30–50 Hangwinkel, max. °/% 15/27 Größe der Rasenfläche – maximal – pro Akku-Ladung bis zu Betriebsfrequenzbereich (Induktiver Sensor) max.
Verlegen Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5 cm tief im Bo- Mit nachfolgendem QR-Code können Sie sich ein Video über den (oder unter nicht metallischen Platten). die Installation des Mähers unter www.bosch-diy.com/inde- go-help ansehen. Folgen Sie alternativ der mit dem Produkt Um eine Beschädigung des Begrenzungsdrahtes zu vermei- mitgelieferten Installationsanleitung.
Page 8
Das Mähen wird nur zum Laden des Akkus unterbrochen. Wenn die Rasenfläche gemäht ist, Bild A), Begrenzungsdraht und Kunststoffheringe. Wenn ein Zeitplan oder die Kalenderfunktion „Bosch AUTO“ einge- kehrt der Mäher zur Basisstation zurück. stellt ist, wird innerhalb der definierten Zeitfenster das Gras Im programmierbaren „Zeitplan“-Modus, mit der Kalender-...
Zur Software-Aktualisierung benötigen Sie einen USB.org- Wenn der „Zeitplan“-Modus oder die Kalender-Funktion Stick (FAT 32 formatiert) und ein USB-OTG-Kabel. „Bosch AUTO“ aktiv wird, wird das Signal zum Begren- Wenn eine neue Software-Version verfügbar ist, finden Sie zungsdraht automatisch gestartet. diese im Internet auf der Seite „www.bosch-diy.com/indego- help“.
Page 10
Ändert die ID des Begrenzungsdrahts bei möglichen Störungen in der Nähe. Sensoreinstellung/ Wählen Sie zwischen uneben, normal und rutschig. Die Empfind- Rasenzustand lichkeit des Hindernissensors ändert sich je nach eingestelltem Erweitert Rasenzustand. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Verlegen des Begrenzungsdrahts. Begrenzungsdraht in der Nähe einer Stör- Entfernen Sie jeglichen überschüssigen (z. B. aufgewi- quelle ckelt) Begrenzungsdraht um die Ladestation herum. Ändern Sie die Begrenzungsdraht-ID im Menü. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 12
Wenn der Fehler häufiger auftritt, sollten Sie die Ladestation in den Schatten stellen. Ladestation nicht eingeschaltet Schalten Sie die Stromversorgung zur Ladestation ein. Startet die Ladestation nicht, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. Ladekontakte sind korrodiert Ladekontakte reinigen. Mäher außerhalb vom...
Page 13
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Kundendienst und unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Anwendungsberatung Mähers an. Möglicherweise wird die Softwareversion Ihres Mähers be- www.bosch-garden.com nötigt (siehe „Menü > Einstellungen > Info“). Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
14 | Deutsch Falls erforderlich senden Sie den Mäher und die Ladestation Nur für EU-Länder: stets zusammen an ein Bosch Servicecenter. Entfernen Sie Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen den Akku nicht. nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der euro- Entfernen Sie vor dem Einsenden eine eventuell montierte päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-...
Ensure no exits are blocked or obstructed by the machine. trousers. Warning: Read user instructions before operat- Avoid mowing in bad weather conditions especially when ing the product. there is a risk of lightning. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
The mower has a USB interface which is to be used ex- from water and turn it off using the isolator switch. Do not clusively for software updates. Use only approved attempt to switch the product on but contact your Bosch USB.org sticks (formatted to FAT 32) and approved Service Centre.
If used incorrectly or if the battery is damaged, flam- In the event of flooding of the docking station turn off power supply at mains and contact Bosch Service Centre. mable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accident- Never touch the mains plug or any other plugs with wet ally occurs, rinse off with water.
Page 18
18 | English Robotic Lawnmower Indego XS 300 Unit Slope angle (max.) °/% 15/27 Size of lawn area – maximal – per charge up to Operating frequency range (Inductive sensor) max. magnetic field strength (Inductive sensor) (at 10 m) dBμA/m Operating frequency range (GSM) −...
– without additional docking station (top left) Cleaning Maintenance Software update Installation With the following QR code, you can view a video on how to install the mower under www.bosch-diy.com/indego-help. Alternatively, follow the Installation Guide delivered with the product. Symbol Meaning ➊ Back button ➋...
(see figure A) and the necessary perimeter ging the battery. If the lawn area is mowed before the time wire and pegs are required. If a schedule or the „Bosch period expires, the mower returns to the dock.
Pressing the confirm button will send the mower to mow. In “Off/ Manual”, the mower works until the display shows “garden com- plete”. In "Schedule" mode or with the "Bosch AUTO" calendar function, Mow now the mower will operate until the end of the time period or until the display shows "lawn complete"...
Page 22
Wire signal Detects the wire signal received from the perimeter wire, indicat- ing its strength (for Service Agent). The mower will not receive a wire signal while in the docking sta- tion. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
The mower operates when the battery internal temperat- charge ure is between 5 °C – 45 °C. Allow mower to cool down/ warm up. If the error occurs frequently, the docking sta- tion should be positioned in the shade. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 24
Mower requires more cuts to finish garden Allow mower to run for 3 full cuts to cover whole lawn left uncut area. Time slot not long enough for garden size Increase mowing time slot or use "Bosch AUTO" calen- dar function. Distance between perimeter wires too Increase distance between the perimeter wires to a min- small imum of 75 cm.
Page 25
Unit E, Almar Centre Denham Uxbridge 143 Crompton Street UB 9 5HJ Pinetown At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Tel.: (031) 7012120 the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (031) 7012446 Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com...
Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se couper doigts ou orteils. Attendez l’arrêt complet de l’outil de jardin avant toute intervention. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames conti- 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 27
– avant d’éliminer un blocage, trop en avant. Utilisez l’outil avec prudence et sans hâte. – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’ou- til de jardin, – avant le stockage, Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Veillez à n’utiliser que des pièces de rechange Bosch N’ouvrez pas l’outil de jardin ni la batterie placée à l’in- d’origine. térieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique.
/ vant la version). Pour des renseignements supplémentaires, ou une prise endommagés augmentent le risque d’un contactez le Service Après-Vente Bosch habilité. choc électrique. En cas de doute, consulter un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
Page 30
30 | Français Tondeuse robot sans fil Unité SI Indego XS 300 Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jar- Batterie Ions lithium Tension nominale Capacité Nombre de cellules rechargeables Autonomie, en moyenne Durée de charge de la batterie (max.) Câble périphérique...
Page 31
Nettoyage Entretien Mise à jour logiciel Installation Le code QR suivant vous permet de regarder une vidéo rela- tive à l’installation de la tondeuse sous www.bosch-diy.com/ indego-help. Alternativement, suivre les instructions d’instal- lation fournies avec le produit. Symbole Signification Touche retour ➊...
A), d’un câble périphérique et de chevilles en plastique. pelouse soit tondue. La tonte n’est interrompue que pour re- Si un horaire ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » est charger la batterie. Une fois la pelouse tondue, la tondeuse réglé, le gazon de cette pelouse sera tondu dans le créneau...
Page 33
En appuyant sur la touche de confirmation, la tondeuse com- mence à tondre. En mode « Off/Manuel » la tondeuse tond jus- qu’à ce que l’écran affiche « Jardin complet ». En mode « Horaire », à l’aide de la fonction calendrier « Bosch Tondre AUTO » la tondeuse travaille jusqu’à la fin du créneau horaire ou jusqu’à...
Page 34
Reconnaît le signal du câble périphérique et indique la qualité du signal (pour service après-vente). La tondeuse ne reçoit pas de signal du câble périphérique pendant qu’elle est dans la station de charge. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 35
Tondeuse sans fonc- La batterie est trop chaude/trop froide La tondeuse travaille si la température interne de la bat- tion de recharge terie se situe entre 5° C et 45° C. Laisser la tondeuse se Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 36
Créneau horaire trop petit pour la surface Agrandir le créneau horaire de la tonte ou utiliser la fonc- de la pelouse tion calendrier « Bosch AUTO ». Distance trop petite entre les câbles péri- Augmenter la distance entre les câbles périphériques à...
Page 37
Tel. : (044) 8471512 France Fax : (044) 8471552 Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet Transport www.bosch-pt.fr à...
No se monte sobre el aparato para jardín. ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruccio- nes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas ins- 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
No vuelva a conectar el aparato que presenten una discapacidad física, sensorial o men- para jardín, acuda a un servicio técnico Bosch. tal, o que dispongan de una experiencia y/o conocimien- No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Page 40
Use el embalaje original si pretende recorrer largas distan- Para cargar el cortacésped solo use la estación de car- cias al transportar el Indego. ga y el cable de red originales Bosch. En caso contrario Únicamente almacene el cortacésped a una temperatura puede producirse un incendio o explosión.
La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según eje- cución). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su ta- ller de servicio técnico Bosch habitual. Utilización reglamentaria En caso de duda consulte a un profesional electricista o al El cortacésped ha sido diseñado para cortar césped en el...
Prolongación del cable perimetral Con el siguiente código QR podrá ver un vídeo sobre la insta- Tendido del cable perimetral alrede- lación del Indego en www.bosch-diy.com/indego-help. Alter- dor de un objeto interno nuevo 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 43
Ud. una estación de carga adicio- nal (ver figura A) cable perimetral y piquetas. Si se ha ajusta- do un horario o la función Calendario "Bosch AUTO" el cés- ped de éste área es cortado dentro de la franja definida.
Al activarse el modo "Horario" o la función Calendario Corte del césped "Bosch AUTO", la señal se transmite automáticamente al ca- ble perimetral. No permita que los niños se monten sobre el cortacés- ped. Sensores Pulse la tecla Stop del cortacésped antes de alzarlo.
"Off/Manual" el cortacésped no deja de trabajar hasta que en el display aparece "Césped cortado". En el modo "Horario" con la función Calendario "Bosch AUTO" el Cortar ahora cortacésped trabaja o bien hasta concluirse el intervalo o bien has- ta que aparezca "Césped cortado"...
Page 46
Detecta la señal del cable perimetral y muestra la intensidad de la señal (para servicio técnico). El cortacésped no recibe ninguna señal del cable mientras está alojado en la estación de carga. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Problemas durante el funcionamiento Pulse la tecla de activación del display para que se ilumi- en el césped con el ne el mismo o coloque el cortacésped en la estación de display apagado carga. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 48
Franja horaria demasiado pequeña para el Amplíe la franja horaria de corte o use la función Calen- área a cortar dario "Bosch AUTO" Separación demasiado pequeña entre ca- Aumente la separación entre los cables perimetrales co- bles perimetrales mo mínimo a 75 cm.
Page 49
Robert Bosch Sociedad Anónima Si fuese necesario enviar el cortacésped al centro de servicio Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón, Bosch envíelo siempre junto con la estación de carga. No Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102 desmonte el acumulador.
Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são afiadas. Cuidado, poderá perder os dedos das mãos e dos pés. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 51
Não ligue o aparelho de jardinagem e entre em contacto produto. As diretivas nacionais podem limitar a idade do com o serviço pós-venda da Bosch. utilizador. Não efetuar quaisquer alterações no aparelho de Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços...
Page 52
A interface USB não deve ser usada para outras contacto com o serviço ao cliente Bosch devido a finalidades. Não devem ser conectados aparelhos reparações necessárias. externos. Não operar o aparelho com a cobertura da conexão USB aberta.
Não use o cortador em interiores. entrar em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. Não use o cortador para outros fins, isto aumenta o risco de Jamais se deve tocar na ficha de rede ou nem em acidentes e possíveis danos ao aparelho de jardinagem.
Page 54
54 | Português Corta-relvas automático Unidade Indego XS 300 Faixa de frequência de funcionamento (GSM) − Máx. potência de transmissão (GSM) − Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Tipo de proteção IPX4 Número de série ver a placa de características do aparelho...
Page 55
Indicação Limpeza Manutenção Atualização de software Instalação Use o código QR abaixo para assistir a um vídeo sobre a instalação do cortador em www.bosch-diy.com/indego- help. Como alternativa, siga as instruções de instalação fornecidas com o produto. Símbolo Significado ➊ Tecla de seta para trás Tecla de confirmação...
Quando o modo “Programação” ou a função de calendário carregado. “Bosch AUTO” são ativados, o sinal para o cabo de limitação é iniciado automaticamente. Cortar relva Sensores Não deixe que crianças conduzam o cortador.
Page 57
No modo „Desligado/Manual“, o cortador corta a relva até o display exibir „Jardim completo“. No modo de „Programação“, com a função de calendário „Bosch Cortar relva já AUTO“ o cortador funciona até ao fim do período ou até „Jardim completo“...
Page 58
Fornece informações sobre o ângulo inferior do cortador. Se o cortador estiver na estação de carregamento e o ponto no display não estiver dentro do círculo exibido, a estação de carregamento deve ser posicionada num novo local nivelado. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Corte a relva com um cortador de relva convencional num dos ajustes mais baixos. Acumulador frio/quente demais O cortador funciona quando a temperatura interna do acumulador está entre 5 °C e 45 °C. Deixe o cortador Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 60
Estação de carregamento não ligada Ligue a fonte de alimentação à estação de carregamento. Se a estação de carregamento não começar a funcionar, entre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. Os contactos de carregamento Limpe os contactos de carregamento.
Page 61
(veja „Menu > Configurações > Info“). Transporte Se necessário, envie sempre o cortador e a estação de carregamento para um centro de assistência Bosch. Não As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao remova o acumulador. direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Conservare in luogo sicuro il presente manuale dal prodotto se lo stesso sta lavorando. di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Non sedere sopra all’apparecchio per il giardi- naggio mentre è in funzione. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 63
(fermare l’apparecchio per il giardinaggio e controllare secondo le istruzioni per l’installazione. immediatamente), – dopo uno scontro con un oggetto estraneo controllare l'apparecchio per il giardinaggio in merito a danni e con- Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Per la ricarica del tagliaerba utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica ed il cavo di rete originali Bosch. In caso contrario esiste pericolo di esplosione ed incen- Il tagliaerba dispone di un’interfaccia USB che deve esse- dio.
Non mettere in funzione la stazione di ricarica e l'ap- In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina. parecchio di alimentazione della corrente su una base facilmente infiammabile (es. carta, tessuti ecc.) e in Simboli un ambiente facilmente infiammabile.
66 | Italiano Robot tagliaerba Unità Indego XS 300 di misura Gamma di frequenza operativa (GSM) − Potenza di trasmissione max. (GSM) − Peso in funzione della EPTA‑Procedure 01:2014 Tipo di protezione IPX4 Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio...
Display Manutenzione Update del software Installazione Con il seguente codice QR è possibile vedere un video relati- vo all’installazione del tagliaerba alla pagina www.bosch- diy.com/indego-help. In alternativa seguire le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione con il prodotto. Simbolo Significato Tasto freccia indietro ➊...
Taglio" mentre il tagliaerba è nella stazione di ricarica. Se la modalità "Programma" o la funzione calendario Non permettere a bambini di sedere sopra al tagliaer- "Bosch AUTO" diventano attive, il segnale verso il filo peri- ba mentre è in funzione. metrale viene avviato automaticamente.
"Giardino completo" (a seconda di cosa avviene prima). Bosch AUTO La funzione calendario "Bosch AUTO" si ottimizza in funzione del- le dimensioni della superficie del prato. Nella regolazione di base il tagliaerba effettua due cicli completi di taglio dell'erba alla settimane ed inizia sempre alla 8 di mattina.
Page 70
Panoram. giardini Visualizza il numero delle superfici erbose mappate, la loro dimen- sione, il loro ID filo e la data in cui è stata tagliata l'ultima volta l'er- ba della superficie. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 71
Possibile ostruzione Disinserire sempre innanzitutto il sezionatore, controlla- re quindi il settore sotto al tagliaerba. In caso di necessità rimuovere i blocchi (per effettuare questa operazione in- dossare sempre guanti da giardinaggio). Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 72
Fascia oraria troppo ridotta per le dimen- Ampliare la fascia oraria per il taglio dell’erba oppure uti- sioni del prato lizzare la funzione calendario "Bosch AUTO" Distanza tra i fili perimetrali troppo piccola Aumentare la distanza tra i fili perimetrali ad almeno 75 Fondo non piano Selezionare nel menu "Condizione del terreno/sensore...
Page 73
Centro di Assistenza Per tutte le richieste e le ordinazioni di pezzi di ricambio, co- Clienti Bosch. Non rimuovere la batteria ricaricabile. municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla Prima dell'invio rimuovere un eventuale top cover persona- targhetta di identificazione del tagliaerba.
74 | Nederlands Svizzera Nederlands Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret- tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Hartelijk dank, Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com dat u heeft gekozen voor de Indego robotmaaier. Lees de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u de Italia Indego installeert.
Page 75
De bediener is verantwoordelijk voor ongevallen, per- soonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 76
76 | Nederlands Bosch-klantenservice in het geval dat reparaties noodza- gereedschap niet met geopende afdekking van de kelijk mochten zijn. USB-aansluiting. Onderhoud Gevaar door de accu Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe Deze maairobot bevat accu's die alleen door gekwalifi- messen vastpakt of eraan werkt.
Bosch klantenservice. tuingereedschap. Probeer niet om de maaier te veranderen. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch Dit kan leiden tot ongevallen of mogelijke beschadiging van klantenservice om advies.
Page 78
Begrenzingsdraad verlengen Met behulp van de volgende QR-code kunt u een video over Begrenzingsdraad om een nieuw om- de installatie van de maaier op www.bosch-diy.com/indego- sloten voorwerp leggen help bekijken. Of volg de bij het product meegeleverde in- Optillen en dragen van de maaier stallatiehandleiding.
Page 79
(zie afbeelding A), begrenzings- draad en kunststof haringen. Als er een tijdschema of de ka- lenderfunctie “Bosch AUTO” is ingesteld, wordt dit gazon binnen de opgegeven periode gemaaid. Schakel de maaier uit wanneer u deze tussen de verschillen- de gazons vervoert of verplaatst.
. De maaier maait tot de accu leeg is en Zodra de modus “Tijdschema” of de kalenderfunctie moet voor het opladen weer naar het laadstation worden “Bosch AUTO” actief wordt, start het signaal naar de be- verplaatst. grenzingsdraad automatisch. Sensoren...
Page 81
In de modus “Uit/handmatig” maait de maaier tot in het display “Tuin compleet” wordt weergegeven. In de modus “Tijdschema” of met de kalenderfunctie “Bosch AU- Nu maaien TO“ werkt de maaier tot aan het einde van het tijdbestek of tot in het display “Tuin compleet”...
Page 82
Opties Draadsignaal Herkent het signaal van de begrenzingsdraad en geeft de signaal- kwaliteit aan (voor klantenservice). De maaier ontvangt geen signaal van de begrenzingsdraad terwijl deze in het oplaadstation is. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Maaier zonder oplaad- Accu te koud of te heet De maaier werkt als de interne accutemperatuur tussen functie 5 °C en 45 °C ligt. Laat de maaier afkoelen of warm wor- Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 84
Oplaadstation niet ingeschakeld Schakel de stroomvoorziening naar het oplaadstation in. Als het oplaadstation niet start, neem dan contact op met de Bosch klantenservice. Corrosie op oplaadcontacten Oplaadcontacten reinigen. Maaier buiten begren- Begrenzingsdraad op een helling...
Page 85
Producten, accu’s, toebehoren en verpakkin- In voorkomende gevallen zendt u de maaier altijd samen met gen moeten op een voor het milieu verantwoor- het dockingstation en de lader naar een Bosch Servicecen- de wijze worden gerecycled. ter. Verwijder de accu niet.
Advarsel: Betjen ledningsadskilleren, før du ar- haveredskabet betjenes, og når du går hen til det, især bejder på haveredskabet eller løfter havered- når der arbejdes på skråninger, og når græsset er vådt. skabet. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 87
åben på USB-tilslutningen. – efter et sammenstød med en fremmed genstand, kontrol- Farer forbundet med akkuen lér haveredskabet for skader og kontakt Bosch servicefor- handler vedr. nødvendige reparationer. Dette produkt indeholder akkuer, der kun kan udskif- tes af kvalificeret specialiseret personale fra Bosch.
Symbol Betydning Plæneklipperen må kun lades i den originale ladesta- Brug beskyttelseshandsker tion og med det originale netkabel fra Bosch. Ellers er der fare for eksplosion og brand. Kontrollér ladestationen, netdelen, kablet og stikket Tilladt handling med regelmæssige mellemrum. Er ladestationen eller netdelen beskadiget eller ældet, afbrydes den fra...
– uden ekstra ladestation (øverst til venstre) Rengøring Vedligeholdelse Software aktualisering Installation Med efterfølgende QR-kode kan du se en video om installa- tionen af plæneklipperen under www.bosch-diy.com/inde- go-help. Installationen forklares også i installationsvejlednin- gen, der følger med produktet. Symbol Betydning Piltast tilbage ➊...
Page 91
Er plænestykket slået, før tidsvinduet kunststofpløkker. Hvis en tidsplan eller kalenderfunktionen er udløbet, vender plæneklipperen tilbage til ladestationen. "Bosch AUTO" er indstillet, slås græsset på dette plæne- Græsslåningen afbrydes før tiden ved at trykke på Stop-ta- stykke inden for det definerede tidsvindue.
Page 92
Plæneklipperen går i gang med at slå græs, så snart der trykkes på bekræftelsestasten. I funktionen "Off/Manuel" slår plæneklippe- ren græs, til "Have komplet" ses i displayet. I funktionen "Tidsplan" med kalenderfunktionen "Bosch AUTO" Klip nu arbejder plæneklipperen, indtil tidsafsnittet er færdigt, eller indtil "Have komplet"...
Page 93
Ekstrafunktioner Trådsignal Registrerer signalet fra begrænsningstråden og viser signalkvalite- ten (til kundeservice). Plæneklipperen modtager ikke noget signal fra begrænsningstrå- den, når den er i ladestationen. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 94
Plæneklipper uden Akku for kold/varm Plæneklipperen arbejder, når den interne akku-tempera- ladefunktion tur ligger mellem 5 °C og 45 °C. Lad plæneklipperen afkø- le/opvarme. Fremkommer fejlen hyppigt, bør ladestatio- nen stilles i skyggen. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 95
Symptom Mulig årsag Afhjælpning Ladestation ikke tændt Tænd for strømmen til ladestationen. Går ladestationen ikke i gang, kontaktes Bosch kundeservicen. Ladekontakter er korroderede Rengør ladekontakterne. Plæneklipper uden for Begrænsningstråd på en skråning Sørg for, at der er 30 cm mellem begrænsningstråd og begrænsningstråd...
Gælder kun i EU‑lande: Skulle det være nødvendigt, bør plæneklipperen og ladesta- Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede tionen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. Fjer produkter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal ikke akkuen. defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat Fjern en evt.
Page 97
Dra inga spänningsförande nätsladdar i arbetsområdet. Åk inte på gräsklipparen. Om en nätsladd fastnar i gräsklipparen, måste den skiljas från elnätet innan nätsladden avlägsnas. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 98
Gräsklipparen får aldrig användas med skadade säkerhet ut nedslitna och skadade komponenter. skyddskåpor eller utan säkerhetsutrustning. Se till att endast original Bosch reservdelar används. Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från Byt vid behov ut knivar och skruvar som komplett sats.
Svensk | 99 Öppna inte gräsklipparen och inte heller batteriet. Koppla i händelse av översvämning av basstationen nätaggregatet från elnätet och ta kontakt med Bosch Risk finns för kortslutning och elstöt. kundtjänsten. Skydda gräsklipparen mot eld. Det existerar Berör aldrig nätstickproppen eller andra stickproppar explosionsrisk för batterimodulen.
Page 100
100 | Svensk Automatisk gräsklippare Indego XS 300 Enhet max. magnetisk fältstyrka (induktiv sensor) (vid 10 m) dBμA/m Driftfrekvensområde (GSM) − Sändningseffekt max. (GSM) − Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 Skyddsklass IPX4 Serienummer se dataskylten på gräsklipparen Batteri Li-jon Nominell spänning...
Page 101
– med extra laddstation (till höger) – utan extra laddstation (uppe till vänster) Rengöring Service Programuppdatering Installation Med följande QR-kod kan du se en video över gräsklipparens installation vid www.bosch-diy.com/indego-help. Följ alternativt anvisningarna i installationsanvisningen som medföljer gräsklipparen. Symbol Betydelse ➊ Pilknapp tillbaka Kvitteringsknapp ➋...
Page 102
I programmerbara „Tidsschema“-driftsättet eller med laddstation (se bild A). Om ett tidsschema eller kalenderfunktionen „Bosch AUTO“ arbetar gräsklipparen kalenderfunktionen „Bosch AUTO“ är inställd klipps gräset kontinuerligt under ett fastställt tidsavsnitt. Klippningen på gräsmattan inom det definierade tidsfönstret. avbryts endast för laddning av batteriet. Om gräsmattan är Koppla från gräsklipparen då...
Page 103
Genom att trycka på kvitteringsknappen börjar gräsklipparen klippa. I driftsättet ”Från/manuell” klipper gräsklipparen tills ”Trädgården färdig” visas i displayen. I driftsättet ”Tidsschema“, eller med kalenderfunktionen ”Bosch Klipp nu AUTO“ klipper gräsklipparen till slutet av tidsavsnittet eller tills displayen visar ”Trädgården färdig” ”Trädgården färdig“...
Page 104
är inom den visade cirkeln, måste laddstationen placeras på ett nytt plant ställe. Extra Trådsignal Registrerar signalen från begränsningstråden och visar signalkvaliteten (för kundservice). Gräsklipparen får ingen signal från begränsningstråden då den står i laddstationen. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 105
Gräsklipparen saknar Batteriet för kallt/hett Gräsklipparen fungerar då det interna batteriets laddningsfunktion temperatur är mellan 5 °C och 45 °C. Låt gräsklipparen Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 106
Åtgärd svalna/värmas. Om felet upprepas ofta ska du ställa laddstationen i skuggan. Laddstationen inte inkopplad Koppla till strömförsörjningen till laddstationen. Ta kontakt med Bosch kundtjänst om laddstationen inte startar. Laddkontakterna är korroderade Rengör laddkontakterna. Gräsklipparen är Begränsningstråden ligger i ett motlut Lämna 30 cm mellan begränsningstråden och motlutet.
Page 107
”Meny > Inställningar > Info“). Endast för EU‑länder: Sänd vid behov alltid gräsklipparen och laddstationen Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara tillsammans till ett Bosch Servicecenter. Avlägsna inte produkter och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG batteriet. felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och Avlägsna före försändelsen eventuellt monterad personlig...
Ikke berør noen av delene på hageredskapet Sikre den korrekte installasjonen av grensewiren ifølge før de er helt stanset. Knivene fortsetter å installasjonsveiledningen. rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake skader. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 109
Pass på at du kun bruker originale Bosch reservedeler. skjæreinnretningen ikke er slitte eller skadet. Skift ut Ved behov må du skifte ut kniver og skruer i hele sett.
Symboler strømtilførselsapparat Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av Bruk for lading av klipperen bare den originale Bosch driftsinstruksen,spesielt grafikkene. Legg merke til ladestasjonen og nettkabler. Det er ellers fare for symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av eksplosjon og brann.
Page 112
– uten ekstra ladestasjon (oppe til venstre) Rengjøring Vedlikehold Programvare oppdatering Installasjon Med den følgende QR-koden kan du se på en video om installasjon av klipperen på www.bosch-diy.com/indego- help. Følg alternativt installasjonsveiledningen som er levert Symbol Betydning sammen med produktet. ➊ Piltast tilbake Bekreftelsestast ➋...
Page 113
I den programmerbare ”Tidsplan“-modusen med ladestasjon (se bilde A), grensewire og teltplugger i plast. kalenderfunksjonen ”Bosch AUTO“ arbeider klipperen Hvis en tidsplan eller kalenderfunksjonen “Bosch AUTO“ er kontinuerlig i et fastlagt tidsavsnitt. Klippingen blir bare stilt inn, klippes gresset på denne plenflaten innenfor de avbrutt for å...
Page 114
Ved å trykke på bekreftelsestasten begynner klipperen med klippingen. I modusen ”Av/Manuell“ klipper klipperen til det vises ”Hage komplett“ i displayet. I modusen ”Tidsplan“ med kalenderfunksjonen ”Bosch AUTO“ Klipp nå arbeider klipperen til tidsavsnittet slutter eller til det vises i displayet ”Hage komplett“...
Page 115
Ekstrautstyr Ledningssignal Gjenkjenner signalet fra grensewiren og viser signalkvaliteten (for kundeservice). Klipperen mottar intet signal fra grensewiren mens den er i ladestasjonen. Feilsøking Online hjelp Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 116
5 °C og 45 °C. La klipperen avkjøles/varmes opp. Hvis feilen oppstår oftere, bør du sette ladestasjonen i skyggen. Ladestasjon ikke innkoplet Slå på strømforsyningen til ladestasjonen. Hvis ladestasjonen ikke starter, ta kontakt med Bosch kundeservice. Ladekontaktene er korrodert Rengjør ladekontaktene. Klipper utenfor Grensewire i en bakke Sørg for en avstand på...
Page 117
Fjern all overskytende (f.eks. oppviklet) grensewire rundt ladestasjonen. Endre grensewire-ID i menyen. Innstillingstast for mulig tilstopping Slå alltid først av skillebryteren, kontroller så området klippehøyde klemmer under klipperen. Fjern blokkeringene ved behov (bruk alltid hagehansker). Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
”Meny > Innstillinger > Info“). Hvis nødvendig sender du klipperen og ladestasjonen alltid sammen til et Bosch servicesenter. Ikke fjern batteriet. Turvallisuusohjeita Fjern før du sender det en eventuelt montert øvre tildekning Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu ruohon- med personopplysninger samt hver tildekning av tilbehøret.
Page 119
Jos ruohonleikkuri jostain syystä putoaa veteen, on se Käyttö poistettava sieltä ja kytkettävä pois katkaisimella. Älä Kytke pois ruohonleikkuri katkaisimella ennen kaikkia käynnistä ruohonleikkuria, vaan ota yhteys Bosch-huolto- siihen kohdistuvia töitä ( esim. huolto, työkalun vaihto pisteeseen. jne.) sekä kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi.
Page 120
Suojaa ruohonleikkuri tulelta. Akku on vaarassa räjäh- tää. Jos akku syttyy tuleen tai räjähtää, on otettava yhteys Varmista, että käytät ainoastaan alkuperäisiä Bosch-va- pelastuslaitokseen. raosia. Jos ruohonleikkuri vaurioituu tai sitä käytetään asi- Vaihda tarvittaessa terät ja terän pultit täydellisenä...
Käytä suojakäsineitä taa onnettomuusvaaraa ja ruohonleikkurin vaurioitumisris- kiä. Älä yritä muuttaa ruohonleikkuria, koska se saattaa joh- taa vahinkoihin tai ruohonleikkurin mahdolliseen vaurioitu- miseen. Sallittu käsittely Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Indego XS 300 yksikkö Tuotenumero 3600HB0004 Leikkuuleveys Leikkuukorkeus 30-50 Kaltevuuskulma (maks.) °/%...
Page 122
122 | Suomi Robottiruohonleikkuri Indego XS 300 yksikkö Tuotenumero 1 600 A02 546 Sisäänmenojännite Virrantarve latauksessa/rajoitinlanka kytkettynä 55/12 Latausvirta (korkeintaan) Sallittu latauslämpötila-alue °C 5-45 Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan 1,65 Suojausluokka IPX4 Verkkolaite Tuotenumero Sveitsi F 016 L69 439 Englanti F 016 L69 437...
Page 123
Erillistä nurmikkoa varten tarvitset lisälataustela- kan (katso kuva A), rajoitinlankaa ja muovipiikkejä. Kun aika- Näyttö suunnitelma tai kalenteritoiminto „Bosch AUTO“ on ase- tettu, tämän nurmikon ruoho leikataan määritellyn aikaikku- nan puitteissa. Kytke ruohonleikkuri pois päältä, kun kuljetat sitä yksittäis- ten nurmikoiden välillä.
Page 124
Ruohonleikkuri aloittaa leikkuun, kun kuittauspainiketta paine- taan. Toimintamuodossa ”Pois/Manuaalinen” ruohonleikkuri leik- kaa kunnes näytössä näkyy ”Puutarha valmis”. Toimintamuodossa ”Aikasuunnitelma” tai kalenteritoiminnolla Leikkaa nyt ”Bosch AUTO” ruohonleikkuri toimii ajanjakson loppuun tai kun- 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 125
Alivalikko 2 Selvitys nes näytössä näkyy ”Puutarha valmis” (sen mukaan kumpi osuu ensin). Bosch AUTO Kalenteritoiminto ”Bosch AUTO” optimoituu riippuen nurmikon koosta. Perusasetuksella ruohonleikkuri leikkaa kaksi täydellistä leikkuu- sykliä viikossa ja aloittaa aina kello 8 aamulla. Kalenteri Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:...
Noudata ruohonleikkurin asennusoppaan valmisteluoh- jeita. Voimakas värinä/melu Terän pultti on irti Kiristä terän pultti 2,5 Nm vääntömomentilla. Terä on vahingoittunut/taipunut Terän vaihto (katso kuva J). 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 127
5 °C ja 45 °C. Anna ruohonleikkurin jäähtyä/lämmetä. Jos vika toistuu usein, lataustelakka on siirrettävä var- joon. Lataustelakkaa ei ole kytketty päälle Kytke sähkön syöttö lataustelakkaan. Ota yhteys Bosch- huoltopisteeseen, jos lataustelakka ei käynnisty. Latauskoskettimet hapettuneita Puhdista latauskoskettimet. Ruohonleikkuri on ra- Rajoitinlanka on kaltevuudessa Jätä...
Page 128
(katso „Valikko > Asetukset > Info“). www.bosch-garden.com Lähetä tarvittaessa ruohonleikkuri ja lataustelakka aina yh- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- dessä Bosch-keskushuoltoon. Älä poista akkua. nen tuotenumero, joka on ilmoitettu ruohonleikkurin mallikil- Poista ennen lähetystä mahdollisesti asennettu henkilökoh- vessä.
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Σας ευχαριστούμε 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. που επιλέξατε το ρομποτικό χλοοκοπτικό Indego. Puh.: 0800 98044 Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας προτού εγκα- Faksi: 010 296 1838 ταστήσετε το Indego.
Page 130
έναν καταβρεχτήρα. Προγραμματίζετε ένα χρόνο κουρέμα- Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται. Έτσι θα είστε σίγουροι τος για να είστε σίγουροι ότι τα δυο συστήματα δε θα λει- ότι δε θα παίξουν με το μηχάνημα. τουργήσουν ταυτόχρονα. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 131
λογισμικού θα βρείτε στην ιστοσελίδα Bosch-Indego.com. μηχάνημα κήπου έχει υποστεί κάποια ζημιά και απευθυνθεί- Μην χρησιμοποιήσετε τη διεπαφή USB για άλλους σκο- τε στο σέρβις της Bosch για την εκτέλεση τυχόν απαραίτη- πούς. Μη συνδέσετε άλλες εξωτερικές συσκευές. των επισκευών.
220 V, 240 V, ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση). Περισσότε- Για τη φόρτιση του μηχανήματος κοπής χρησιμοποιείτε ρες πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από τα εξουσιοδοτημένα το γνήσιο σταθμό φόρτισης της Bosch και το αντίστοιχο καταστήματα σέρβις της Bosch. ηλεκτρικό καλώδιο. Διαφορετικά δημιουργείται κίνδυνος...
Page 133
F 016 L69 441 F 016 L69 441 Τάση εισόδου (εναλλασσόμενο ρεύ- 220-240 220-240 220-240 220-240 μα) Βαθμός προστασίας / II / II / II / II Συχνότητα 50-60 50-60 50-60 50-60 Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 134
σης FEHLEND Με τον κωδικό QR που ακολουθεί μπορείτε να δείτε ένα βί- ER LINK ντεο σχετικά με την εγκατάσταση του Indego στον ιστότοπο www.bosch-indego.com. Εναλλακτικά διαβάστε τις οδηγίες Επιμήκυνση του σύρματος οριοθέτη- εγκατάστασης που συνοδεύουν το προϊόν. σης FEHLEND ER LINK Τοποθέτηση...
Page 135
Για να αποφύγετε τη φθορά του σύρματος οριοθέτησης, το έχει ρυθμιστεί ένα χρονοδιάγραμμα ή η λειτουργία ημερολογί- μέρος όπου το τοποθετείτε δεν πρέπει να σκαφτεί κάθετα ή να ου «Bosch AUTO» , το κούρεμα αυτής της επιφάνειας γκαζόν τσουγκρανιστεί. διεξάγεται εντός του καθορισμένου παράθυρου χρόνου.
Page 136
σε όλη την εμπρόσθια άκρη του χλοοκοπτικού και επενεργεί επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης. αλλαγή κατεύθυνσης. Στην προγραμματιζόμενη λειτουργία «χρονοδιάγραμμα»με την λειτουργία ημερολογίου «Bosch AUTO» ή με τη λειτουργι- Φόρτιση μπαταρίας κότητα Bosch«SmartMowing», το χλοοκοπτικό εργάζεται συ- Η μπαταρία διαθέτει διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας, η...
Page 137
κό κόβει το γρασίδι μέχρι στην οθόνη να εμφανισθεί η ένδειξη «Κή- πος ολοκληρώθηκε» . Στη λειτουργία Χρονοδιάγραμμα», με τη λειτουργία ημερολογίου «Bosch AUTO» ή με τη λειτουργικότητα Bosch«SmartMowing», το χλοοκοπτικό εργάζεται μέχρι το τέλος του χρονικού διαστήματος ή μέχρι να εμφανισθεί στην οθόνη η ένδειξη «Κήπος ολοκληρώθη- κε»...
Page 138
Όνομα του χλοοκο- Αλλάξτε το όνομα που εμφανίζεται στην οθόνη. Μπορείτε να εκπο- πτικού νήσετε το χρονοδιάγραμμα SmartMowing με την εφαρμογή Bosch Smart Gardening. Μπορείτε να εισάγετε μόνο λατινικούς χαρακτή- ρες. Ο αριθμός των χαρακτήρων είναι περιορισμένος. Αυτή η λει- τουργία...
σταθμό φόρτισης στον ίσκιο. Το χλοοκοπτικό βρί- Προβλήματα κατά τη λειτουργία Πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης οθόνης για να φωτιστεί η σκεται στο γρασίδι με οθόνη ή τοποθετήστε το χλοοκοπτικό στον σταθμό. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 140
τηκαν Το παράθυρο χρόνου είναι πολύ μικρό γι’ αυ- Μεγαλώστε το παράθυρο χρόνου κοπής ή: τό το μέγεθος επιφάνειας γρασιδιού – χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ημερολογίου «Bosch AUTO» (για το Indego 350/Indego 400) – Χρησιμοποιήστε τη λειτουργικότητα Bosch«SmartMowing»(στο Indego S +350/Indego S+400) Πολύ...
Page 141
σας (βλέπε «μενού > Ρυθμίσεις > Πληροφορίες»). www.bosch-pt.gr Αν χρειαστεί, στέλνετε το χλοοκοπτικό πάντα μαζί με το σταθ- μό φόρτισης σε ένα κατάστημα σέρβις της Bosch. Μην αφαι- ρείτε ποτέ την μπαταρία. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Než Indego nainstalujete, přečtěte si prosím následující bezpečnostní upozornění. Na zahradním nářadí nejezděte. Bezpečnostní upozornění Výstraha! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 143
– po kolizi s cizím předmětem, zkontrolujte poškození plochách trávníku. Nepředklánějte se příliš daleko. Nářadí zahradního nářadí a kontaktujte zákaznický servis Bosch obsluhujte svědomitě a beze spěchu. kvůli nutným opravám. Obsluha je zodpovědná za nehody nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
Page 144
Pro nabíjení sekačky používejte pouze originální Na sekačku ani na nabíjecí stanici nestavte žádné další Bosch nabíjecí stanici a síťový kabel. V opačném předměty. případě existuje nebezpečí výbuchu a požáru. Použijte originální balení, pokud Indego přepravujete na Pravidelně...
Čeština | 145 Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře Symbol Význam nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch. Zakázané počínání Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení Příslušenství/náhradní díly návodu k obsluze, především pro obrázky. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Page 146
146 | Čeština Automatická sekačka trávy Jednotka Indego XS 300 Nabíjecí proud (až) Přípustný rozsah teploty nabíjení °C 5-45 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 1,65 Stupeň krytí IPX4 Síťový zdroj Objednací číslo Švýcarsko F 016 L69 439 Anglie F 016 L69 437...
Page 147
(viz pod nekovové desky). obrázek A), ohraničující vodič a umělohmotné kolíky. Pokud je nastavený časový plán nebo kalendářní funkce „Bosch Vyhněte se poškození ohraničujícího vodiče, oblast, ve které je položen, se nesmí vertikutovat ani hrabat.
Stiskem potvrzovacího tlačítka začne sekačka se sečením. V režimu „Vyp./manuální“ seče sekačka, než se na displeji objeví „Zahrada kompletní“. V režimu „Časový plán“, s kalendářní funkcí „Bosch AUTO“ Sekat hned pracuje sekačka až do konce časového úseku nebo až se na displeji objeví...
Page 149
Smaže aktuální mapu plochy trávníku, v které se sekačka nachází. Pokročilé Tovární nastavení Reset sekačky do továrního nastavení smaže všechna osobní nastavení (kromě PIN). Po resetu do továrního nastavení musí sekačka plochu/-y trávníku znovu zmapovat. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Podle potřeby odstraňte zablokování (k tomu vždy noste zahradní rukavice). Akumulátor není zcela nabitý Dejte sekačku do nabíjecí stanice, aby se umožnilo nabíjení. Nabíjecí stanice musí být zapnutá. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 151
času trávník 3 x kompletně posekat. Časové okno je příliš malé vzhledem k Zvětšete časové okno sečení nebo použijte kalendářní velikosti trávníku funkci „Bosch AUTO“ Rozestup mezi ohraničujícími vodiči je příliš Zvyšte rozestup mezi ohraničujícími vodiči na minimálně malý 75 cm.
Page 152
Výrobky, akumulátory, příslušenství a obaly K Vápence 1621/16 mají být dodány k opětovnému zhodnocení 692 01 Mikulov nepoškozujícímu životní prostředí. Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
či domáce zvieratá, alebo Pozrite si príručku alebo brožúru malé pníky stromov. Vyhýbajte sa kosenie pri zotmievaní alebo počas tmy, aby ste zredukovali riziko poranenia zvierat. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 154
ťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo deľovacieho vypínača. Záhradné náradie nezapínajte, ob- nedostatočnými vedomosťami ani osobám, ktoré nie sú ráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch. dostatočne oboznámené s používaním tohto náradia. V žiadnom nerobte prípade na náradí nejaké zmeny.
Page 155
Na nabíjanie tejto kosačky používajte len originálnu Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od nabíjaciu jednotku Bosch a originálnu sieťovú šnúru. V -20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbu- náradie v lete v motorovom vozidle.
žiadne zme- ny, pretože to môže mať za následok úrazy alebo poškodenie Dovolená manipulácia záhradného náradia. Technické údaje Samočinná kosačka Jednotka Indego XS 300 Vecné číslo 3600HB0004 Šírka rezu Pracovná výška nožov 30-50 Uhol zošikmenia svahu (max.) °/%...
Page 157
Inštalácia Hodnoty emisií hluku zisťované podľa EN 50636-2-107. Pomocou nasledujúceho QR-kódu si môžete pozrieť video o inštalácii kosačky na stránke www.bosch-diy.com/indego- Hladina hluku elektrického náradia, hodnotená ako A, je ty- help. Postupujte alternatívne podľa Návodu na inštaláciu, picky: Hladina akustického výkonu 60 dB(A).
Page 158
časový harmonogram alebo kalendárová funkcia Pri kladení vymedzovacieho drôtu sa vyhýbajte uhlom men- „Bosch AUTO“, v rámci definovaného časového okienka bu- ším ako 45°. To môže negatívne ovplyvniť výkon. de plocha trávnika pokosená. Vypnite kosačku, keď ju transportujete medzi jednotlivými Ukazovateľ...
Page 159
„Vyp/Manuálne“ kosí kosačka dovtedy, kým sa na displeji zobrazí „Záhrada kompletná“. V režime „Časový harmonogram“, s kalendárovou funkciou Pokosiť teraz „Bosch AUTO“ pracuje kosačka až do konca časového okienka alebo dovtedy, kým sa na displeji zobrazí „Záhrada kompletná“. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 160
Hlavné menu Podmenu 1 Podmenu 2 Vysvetlenie Bosch Auto Kalendárová funkcia „Bosch AUTO“ sa optimalizuje v závislosti od veľkosti plochy trávnika. V základnom nastavení kosí kosačka dva kompletné cykly týžden- ne a začne vždy o 8. hodine ráno. Kalendár Možné sú nasledovné nastavenia: Počet komplet-...
Postupujte podľa pokynov na nastavenie kosačky v Návo- de na inštaláciu. Silné vibrácie/hluky Skrutka noža je uvoľnená Utiahnite skrutku noža uťahovacím momentom 2,5 Nm. Nôž je poškodený / skrivený Vymeňte nôž (pozri obrázok J) Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 162
3-krát Časové okienko je so zreteľom na veľkosť Zväčšite nastavenú dobu kosenia (časové okienko), trávnika príliš malé alebo použite kalendárovú funkciu „Bosch AUTO“. Odstup medzi vymedzovacími drôtmi je Zväčšite odstup medzi vymedzovacími drôtmi na mini- príliš malý...
Page 163
Možné blokovanie (upchatie) Najprv vždy vypnite oddeľovací vypínač, potom prekon- pracovnej výšky trolujte priestor pod kosačkou. V prípade potreby od- nožov sa zaseklo stráňte blokovania (pracujte pritom vždy v pracovných rukaviciach) Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Kérjük olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat, mi- Slovakia előtt telepítené az Indegot. Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Biztonsági előírások Tel.: +421 2 48 703 800 Figyelem! Gondosan olvassa el a következő...
Page 165
A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, Ne kapcsolja be a kerti kisgépet, hanem lépjen kapcsolat- hogy ne játszanak a kerti kisgéppel. ba a Bosch vevőszolgálattal. Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő...
Page 166
A töltőállomáson vagy a tápegységen végzendő bár- cserélhetik ki. mely munka megkezdése előtt húzza ki a hálózati csat- A feltöltést csak a Bosch által engedélyezett töltőállomás- lakozó dugót a dugaszolóaljzatból. sal szabad végrehajtani. Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a Indego 5 °C és 45 °C közötti hőmérséklet tartományban...
és ne használja. Sohase nyissa fel saját ma- ga a töltőállomást és a hálózati tápegységet. A javítá- Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő ké- pesítésű villanyszerelőt vagy a legközelebbi Bosch szerviz sokat csak szakképzett személyzet csak eredeti pótal- képviseletet.
Page 168
168 | Magyar Önműködő fűnyírógép Indego XS 300 egység max. adóteljesítmény (GSM) − Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint Védelmi osztály IPX4 Gyári szám (Serial Number) lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáb- lát Akkumulátor Li-ion Névleges feszültség Kapacitás Aó Akkucellák száma Üzemidő, átlagos...
Page 169
Ez befolyással lehet a teljesítményre. Tisztítás Kijelző Karbantartás Szoftver frissítés Telepítés A következő QR-kóddal a www.bosch-diy.com/indego-help honlapon megnézhet egy videót a fűnyírógép telepítéséről. Alternatív megoldásként a termékkel szállított Telepítési út- mutatót is lehet használni. Magyarázat ➊ Vissza gomb ➋...
és műanyag kampósrudakra van szükség. Ha egész gyepfelület lenyírásra kerül. A fűnyírás csak az akku- egy időterv vagy a „Bosch AUTO“ naptári funkció van beállít- mulátor feltöltéséhez kerül megszakításra. Ha a gyepfelület va, az a gyepfelület kerül lenyírásra, amelyikben a fűnyíró...
Page 171
A "Ki/Kézi" üzemmódban a fűnyírógép addig nyírja a füvet, amíg a kijelzőn megjelenik a "Kert befejezve" üzenet. Az „Időterv“ üzemmódban, a „Bosch AUTO“ naptári funkcióval a Nyírás most fűnyírógép az időciklus végéig vagy addig nyírja a füvet, amíg a ki- jelzőn megjelenik a „Kert befejezve“...
Page 172
és a kijelzőn a pont nincs a kijelzett kö- rön belül, a töltőállomást egy új, egyenletesebb talajú helyen kell elhelyezni. Extrák Vezetékjel Felismeri a határoló vezeték által kibocsátott jelet és kijelzi a jel mi- nőségét (a Vevőszolgálat számára). 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 173
A fűnyírógép akkor működik, ha az akkumulátor belső hő- mérséklete az 5 °C – 45 °C hőmérséklet tartományban van. Hagyja lehűlni / felmelegedni a fűnyírógépet. Ha a hi- ba gyakrabban fellép, tegye árnyékosabb helyre a töltőál- lomást. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 174
árnyékosabb helyre a töltőál- lomást. A töltőállomás nincs bekapcsolva Kapcsolja be a töltőállomás áramellátását. Ha a töltőállo- más nem indul el, lépjen kapcsolatba a Bosch vevőszol- gálattal. A töltőérintkezők megrozsdásodtak Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. A fűnyírógép a határo- A határoló...
Page 175
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- Ha szükséges, a fűnyírógépet és a töltőállomást mindig ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi- együtt küldje be a Bosch szervizközpontba. Ne távolítsa el az gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat- akkumulátort.
Указанный срок службы действителен при соблюдении Указания по технике безопасности потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов Внимание! Внимательно прочитайте следующие ука- – не использовать при сильном искрении зания. Ознакомьтесь с элементами управления и пра- 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 177
ные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу. Предупреждение: Соблюдайте безопасное Если в процессе эксплуатации садового инструмента расстояние до работающего изделия. возникнут какие-либо опасности, немедленно нажми- те красную кнопку Стоп. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
ратурах от 5 °C до 45 °C. В зимний период, когда тем- мощи разъединителя. Не включайте садовый инстру- пература надолго опускается ниже 5 °C, храните газо- мент и обратитесь в сервисную мастерскую Bosch. нокосилку и зарядную станцию в недоступном для де- Ничего не меняйте в садовом инструменте. Недопу- тей, надежном...
Page 179
дежнее работать с садовым инструментом. оригинальную зарядную станцию и оригинальный Символ Значение сетевой шнур Bosch. В противном случае возникает Надевайте защитные рукавицы опасность взрыва и возгорания. Регулярно проверяйте зарядную станцию, блок пи- тания, шнур и штепсель. В случае повреждения или...
повреждения садового инструмента. Не пытайтесь вно- сить изменения в газонокосилку, поскольку это может повлечь риск несчастных случаев или возможного по- вреждения газонокосилки. Технические данные Роботизированная газонокосилка Единицы Indego XS 300 СИ Артикульный номер 3600HB0004 Ширина скашивания см Высота скашивания мм...
Page 181
EN 50636-2-107. чения А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звуковой мощности 60 дБ(A). Настройка Значение рисунков При помощи следующего QR-/-кода на www.bosch- diy.com/indego-help можно посмотреть видеоролик об Действие Рисунок Страни- установке газонокосилки. Можно также следовать указа- ца ниям руководства по установке, поставляемого вместе с...
Page 182
газона требуется отдельная зарядная станция (см. рис. A), оградительная проволока и пластмассовые колышки. Индикатор Если настроены расписание или функция календаря «Bosch AUTO», в пределах заданного временного окна будет скашиваться трава на данном участке газона. Выключите газонокосилку при ее транспортировке меж- ду отдельными участками газона.
плее, или подождать наступления следующего заплани- поднимают. рованного временного окна, запрограммированного в – Датчик опрокидывания распознает переворачива- рамках функции Bosch AUTO Calendar Function (при усло- ние газонокосилки. вии предварительной настройки). – Датчик наклона активируется, если газонокосилка до- Можно также по собственному усмотрению задать распи- стигает...
косит, пока на дисплее не отобразится «Сад завершен». В режиме «Расписание», при применении функции календаря Косить сейчас «Bosch AUTO» газонокосилка работает, пока не завершится отрезок времени или пока на дисплее не отобразится «Сад за- вершен» (в зависимости от того, что наступит ранее).
Page 185
Дополнения сте. Сигнал провода Распознавание сигнала от оградительной проволоки и отобра- жение качества сигнала (для службы сервисного обслужива- ния). Газонокосилка не принимает сигнал оградительной проволо- ки, когда находится на зарядной станции. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
необходимо установить зарядную станцию в тени. Газонокосилка стоит Проблемы в работе Нажмите кнопку подтверждения, чтобы включить дис- с выключенным дис- плей, или поместите газонокосилку на зарядную стан- плеем на газоне цию. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 187
силке 3 раза полностью скосить газон. Временное окно слишком короткое для Увеличьте временное окно для скашивания или ис- размера газона пользуйте функцию календаря «Bosch AUTO» Расстояние между отрезками огради- Увеличьте расстояние между отрезками оградитель- тельной проволоки слишком мало ной проволоки до не менее 75 см.
Page 188
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 ция»). 141400, г. Химки, Московская обл. Если необходимо отправить газонокосилку в сервисный Тел.: +7 800 100 8007 центр Bosch, всегда отправляйте ее вместе с зарядной E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com станцией. Не демонтируйте аккумулятор. www.bosch-pt.ru Перед отправкой демонтируйте возможно имеющуюся...
Slovenščina | 189 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Slovenščina Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Zahvaljujemo se Vam, Молдова da ste se odločili za robotsko kosilnico Indego. RIALTO-STUDIO S.R.L. Prosimo, da preberite naslednja varnostna navodila pred Пл.
Page 190
Ne – po koliziji s tujkom preverite vrtno orodje glede na sklonite se preveč naprej. Z orodjem rokujte skrbno in poškodbe in se obrnite na servisno službo Bosch zaradi brez naglice. potrebnih popravil.
Page 191
Skladiščite kosilnico izključno v temperaturnem območju Za polnjenje kosilnice smete uporabiti izključno originalno polnilno postajo Bosch in omrežni kabel. –20 °C in 50 °C. Npr. poleti vrtnega orodja ne smete Sicer obstaja nevarnost eksplozije in požara. pustiti ležati na soncu v avtomobilu.
Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU glede na izvedbo 220 V, 240 V). uporabe Informacije dobite pri pooblaščenem servisu Bosch. V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali Kosilnica je namenjena za košnjo travnate površine v najbližje zastopstvo servisa Bosch.
Page 193
Slovenščina | 193 Robotska kosilnica Enota Indego XS 300 – priložena omejevalna žica – minimalno potrebna dolžina – maksimalno dopustna dolžina Polnilnik Številka zadeve 1 600 A02 546 Vhodna napetost Sprejem toka polnjenje/omejevalna žica vklopljena 55/12 Polnilni tok (do) Dovoljeno temperaturno področje polnjenja °C...
Page 194
(glejte sliko A), omejevalna žica in klini iz umetne mase. Če položena, ni dovoljeno vertikutirati ali grabljati. je nastavljen časovni načrt ali koledarska funkcija »Bosch Pri polaganju omejevalne žice se izogibajte kotu pod 45°. To AUTO«, se izvaja košnja trave znotraj definiranega bi lahko vplivalo na zmogljivost.
Page 195
»Sedaj pokosi« ali pa drug »Način košnje« na vmesniku USB. medtem, ko je kosilnica v polnilni postaji. Če se aktivira način »Časovni načrt« ali funkcija koledarja »Bosch AUTO«, se samodejno sproži signal k omejevalni žici. Meni-navigacija Naslednja tabela razlaga različne točke menija.
Page 196
S pritiskom potrditvene tipke prične kosilnica s košnjo. V modusu „Izklop/ročno“ se izvaja košnja tako dolgo, dokler se na displeju prikaže „Vrt v celoti“. V načinu »Časovni načrt« s koledarsko funkcijo »Bosch AUTO« Sedaj pokosi deluje kosilnica do konca časovnega obdobja ali dokler se na displeju ne prikaže »Vrt v celoti«...
Žica ni povezana in kosilnica se dolžina nahaja med 20 in 250 m. Nato izklopite ne nahaja v polnilni postaji. oskrbovanje z napetostjo in ga ponovno vklopite. Sledite napotkom v Navodilu za instalacijo za nastavitev kosilnice. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 198
3 x v celoti do konca. Časovni okvir premajhen za velikost trate Povečajte časovni okvir košnje ali uporabite funkcijo koledarja »Bosch AUTO« Razmak med omejevalnimi žicami je Povečajte razmak med omejevalnimi žicami na minimalno premajhen 75 cm.
Page 199
Po potrebi odstranite blokade (v ta namen zataknila morate vselej nositi vrtne rokavice). Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno Servisna služba in svetovanje navedite 10-mestno številko, ki se nahaja na tipski ploščici uporabnikom kosilnice. www.bosch-garden.com Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Morebiti je treba navesti verzijo programske opreme Hrvatski kosilnice (glejte „Meni > Nastavitve > Informacije“). Če je potrebno, pošljite kosilnico in polnilno postajo vselej oboji skupaj na naslov servisnega centra Bosch. Hvala vam Akumulatorske baterije ne smete odstraniti. što ste se odlučili za robotsku kosilicu Indego.
Page 201
Prilikom rukovanja vrtnim uređajem i približavanja tvrtke Bosch radi potrebnih popravaka. uređaju uvijek održavajte stabilnu ravnotežu i zauzmite siguran položaj tijela, naročito na kosinama i mokrim Održavanje...
Page 202
Za punjenje kosilice rabite samo originalnu stanicu za Ne stavljajte druge predmete na kosilicu ili stanicu za punjenje i mrežni kabel tvrtke Bosch. U suprotnom punjenje. postoji opasnost od eksplozije i požara. Uporabite originalnu ambalažu kada transportirate Indego na Redovito provjeravajte stanicu za punjenje, mrežni...
Informacije možete zatražiti od ovlaštene servisne službe Pribor/rezervni dijelovi tvrtke Bosch. U slučaju sumnje obratite se kvalificiranom električaru ili najbližem servisnom centru tvrtke Bosch. Namjenska uporaba Simboli Kosilica je namijenjen košenju travnjaka na privatnim Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika posjedima.
Page 204
60 dB(A). Instaliranje Značenje slika Preko sljedećeg QR koda možete pogledati videozapis o Radnja Slika Stranica instaliranju kosilice na adresi www.bosch-diy.com/indego- help. Umjesto toga pogledajte priručnik za instaliranje Pribor isporučen s proizvodom. Opseg isporuke / raspakiravanje kosilice Polaganje granične žice Produljivanje granične žice...
Page 205
Ako je namješten raspored ili kalendarska funkcija grabljati. „Bosch AUTO“, unutar definiranog razdoblja kosi se trava Prilikom polaganja granične žice izbjegavajte kut manji od tog travnjaka. 45°. To može smanjiti učinak.
70 %. Ako se aktivira način rada „Raspored“ ili kalendarska Kada se pokrene ažuriranje, na zaslonu se prikazuje sljedeća funkcija „Bosch AUTO“, automatski se pokreće signal za poruka „Ažurirati s verzije x na verziju y?“ graničnu žicu. Potvrdite postupak tipkom ✓. Tijekom ažuriranja trepere Senzori obje žaruljice u kosilici.
Page 207
Glavni izbornik Podizbornik 1 Podizbornik 2 Objašnjenje Bosch AUTO Kalendarska funkcija „Bosch AUTO“ optimizira se ovisno o veličini travnjaka. U osnovnom namještanju kosilica kosi dva puna ciklusa košenja tjedno i počinje u 8 sati ujutro. Kalendar Moguća su sljedeća namještanja:...
Page 208
žice. punjenje Granična žica je u blizini izvora smetnja Uklonite svu suvišnu (npr. namotanu) graničnu žicu oko stanice za punjenje. U izborniku promijenite ID granične žice. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 209
Stanica za punjenje nije uključena Uključite opskrbu elektroenergijom stanice za punjenje. Ako se stanica za punjenje ne pokrene, obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch. Kontakti za punjenje su korodirani Očistite kontakte za punjenje. Kosilica je izvan Granična žica je na usponu...
Page 210
„Izbornik > Postavke > Informacije“). Fax: +385 12 958 050 Ako je potrebno, kosilicu i stanicu za punjenje uvijek šaljite E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com zajedno servisnom centru tvrtke Bosch. Ne vadite www.bosch.hr akumulator. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Eesti Veenduge, et eemale paiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Täname, Hoiatus: Hoidke töötavast seadmest ohutusse et otsustasite Indego robotniiduki kasuks. kaugusse. Enne Indego kasutuselevõttu lugege läbi järgmised ohutusnõuded. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 212
Kui aiatööriist kukub mingil põhjusel vette, tõstke see Lülitage aiatööriist lahklülitist välja enne iga tööd, veest välja ja lülitage lahklülitist välja. Ärge lülitage mida asute aiatööriistal tegema (nt hooldus, aiatööriista sisse, võtke ühendust Bosch tarvikuvahetus, jne), samuti enne selle transportimist müügiesindusega. ja hoiustamist.
Page 213
Püüdke sümbolid koos Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või tähendusega meelde jätta. Piltsümbolite õige tõlgendamine põletusi. aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 214
Ärge kasutage niidukit siseruumides. Ärge kasutage niidukit muul otstarbel, sest sellega suureneb õnnestuste ja aiatööriista kahjustamise oht. Ärge püüdke niidukit ümber ehitada ega muuta, see võib põhjustada õnnetusi ja seadme kahjustusi. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Eesti | 215 Tehnilised andmed Robotniiduk Indego XS 300 ühik Artiklikood 3600HB0004 Lõikelaius Lõikekõrgus 30-50 Kallakunurk, max °/% 15/27 Murupinna suurus – maksimaalselt – ühe akulaadimise kohta kuni Käituse sagedusvahemik (induktiivandur) max magnetväljajõud (induktiivandur) (ligi 10 m) dBμA/m Käituse sagedusvahemik (GSM) −...
Page 216
216 | Eesti Robotniiduk Indego XS 300 ühik Kaal A) sõltuvalt lõikekõrgusest, muru kvaliteedist ja niiskusest B) aku sisetemperatuur Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Korjake niidetavalt alalt kokku kivid, oksad, traadid ja Müra-/vibratsiooniandmed...
Page 217
Indegosse uut murupinda. Programmeeritavas „Ajakava“-režiimis või Eraldiseisvad murupinnad koos omaette kalenderfunktsiooniga „Bosch AUTO“ töötab niiduk kindlaks laadimisjaamaga (vt joonist H paremal): Niidukit saab määratud ajavahemikus ilma töökatkestusteta. Niiduk kasutada kuni kolmes erinevas aias. Eraldiseisva murupinna katkestab niitmise üksnes aku laadimise ajaks. Kui murupind tarvis on teil vaja lisalaadimisjaama (vt joonist A), saab enne määratud aega niidetud, liigub niiduk tagasi...
Selgitus Pärast kinnitusnupule vajutamist alustab niiduk niitmist. Režiimis „Välja/Manuaalne“ niidab niiduk senikaua, kuni ekraanile ilmub „Aed niidetud“. Režiimis „Ajakava“ või kalenderfunktsioonis „Bosch AUTO“ Niida nüüd töötab niiduk ajavahemiku lõpuni või kuni ekraanile ilmub „Aed niidetud“ (olenevalt sellest, kumb saabub esimesena).
Page 219
Vesilood Annab infot selle kohta, millise nurga all on niiduk maapinna suhtes. Kui niiduk on laadimisjaamas ja punkt ei asi ekraanil kuvatud ringi sees, tuleb laadimisjaam paigutada uude, tasasesse asukohta. Lisad Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 220
Niiduk töötab siis, kui aku sisetemperatuur on vahemikus 5 °C ja 45 °C. Laske niidukil jahtuda/soojeneda. Kui tõrge esineb sagedamini, tuleb laadimisjaam paigutada varjulisse kohta. Niiduk seisab Käitusprobleemid Ekraani valgustamiseks vajutage ekraani kinnitusnupule väljalülitatud või paigutage niiduk laadimisjaama. ekraaniga murul 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 221
õppida. Muru suurust arvestades on ajavahemik Pikendage niitmise ajavahemikku või kasutage liiga lühike kalenderfunktsiooni „Bosch AUTO“ Piirdetraatide vaheline kaugus on liiga väike Suurendage piirdetraatide vahelist kaugust vähemalt 75 Ebatasane maapind Valige menüüst „Maapinna omadused/Maapinna andur“...
Kasutuskõlbmatuks muutunud ka esat izvēlējies robotizēto zāliena pļāvēju Indego. seadmete käitlus Pirms zāliena pļāvēja Indego uzstādīšanas lūdzam izlasīt tālāk sniegtos drošības noteikumus. Aiatööriistad, akud, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Nodrošiniet, lai norobežojošā stieple tiktu uzstādīta Brīdinājums! Ieturiet drošu attālumu līdz dārza pareizi un atbilstoši lietošanas pamācībā sniegtajiem instrumentam laikā, kad tas darbojas. norādījumiem. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 224
šādi panākot augstu darba rotējošajām daļām vai zem tām. drošību. Neceliet un nenesiet dārza instrumentu, ja darbojas tā Sekojiet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi Bosch dzinējs. ražotās oriģinālās rezerves daļas. Neļaujiet dārza instrumentam darboties bez uzraudzības, Ja ir bojāti vai nolietojušies asmeņi, nomainiet visus...
Page 225
Ja akumulators ir bojāts, no tā izplūstošais šķidrais norādīta uz elektrobarošanas bloka marķējuma elektrolīts var nokļūt uz tuvumā esošajām daļām. plāksnītes. Pārbaudiet elektrolīta skartās daļas un griezieties Bosch Elektrobarošanas bloku ieteicams pievienot elektrotīkla klientu apkalpošanas iestādē. kontaktligzdai vienīgi caur FI noplūdes strāvas Izvairieties pieskarties dārza instrumentam, ja no tā...
Šis zāliena pļāvējs ir paredzēts piemājas zāliena appļaušanai. Nemēģiniet izmainīt autonomā zāliena pļāvēja konstrukciju, Nelietojiet zāliena pļāvēju telpās. jo šādā gadījumā tas var tikt bojāts. Tehniskie dati Autonoms zāliena pļāvējs Indego XS 300 mērvienība Izstrādājuma numurs 3600HB0004 Appļaušanas platums Appļaušanas augstums 30-50 Maks.
Page 227
Uzstādīšana līmeni, ņemot vērā, ka zem zāles var slēpties norobežojošā Izmantojot šo QR kodu, vietnē www.bosch-diy.com/indego- stieple. Tā tiks novērsta norobežojošās stieples nejauša help var noskatīties video sižetu par pļāvēja uzstādīšanu. Kā paŗgriešana.
Page 228
Indikators (attēls A), norobežojošā stieple un plastmasas mietiņi. Ja ir sastādīts laika plāns vai tiek izmantota kalendāra funkcija „Bosch AUTO“, atvēlētā laika loga ietvaros tiek veikta šīs zāliena platības appļaušana. Izslēdziet zāliena pļāvēju laikā, kad tas tiek pārnests no vienas appļaujamās zāliena platības uz citu.
Page 229
Tāpēc norobežojošās stieples novilkšanas laikā Programmējamajā režīmā „Laika plāns“-ar kalendāra zāliena pļāvēju ieteicams ievietot uzlādes stacijā un uzlādēt funkciju „Bosch AUTO“ zāliena pļāvējs nepārtraukti tā akumulatoru. darbojas norādītajā laika intervālā. Appļaušana tiek Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties pārtraukta vienīgi tad, ja ir pienācis laiks uzlādēt...
Page 230
Pēc apstiprinājuma taustiņa nospiešanas zāliena pļāvējs uzsāk appļaušanu. Režīmā „Izslēgts/Rokas“ zāliena pļāvējs turpina appļaušanu, līdz uz displeja parādās ziņojums „Dārzs pabeiogts“. Režīmā „Laika plāns“, ar kalendāra funkciju „Bosch AUTO“ Appļaut tagad zāliena pļāvējs darbojas līdz norādītā laika posma beigām vai arī...
Page 231
Tiek atpazīts norobežojošās stieples signāls un parādīta šā signāla kvalitāte (klientu apkalpošanas dienesta vajadzībām). Laikā, kamēr zāliena pļāvējs atrodas uzlādes stacijā, tas uztver norobežojošās stieples signālu. Kļūmju uzmeklēšana Atbalsts tiešsaistē http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 232
Ja šāda kļūme notiek pārāk bieži, novietojiet uzlādes staciju ēnā. Uzlādes stacija nav ieslēgta Ieslēdziet uzlādes stacijas elektrobarošanas bloku. Ja uzlādes stacija nesāk darboties, griezieties ar Bosch klientu apkalpošanas uzņēmumu. Uzlādes kontaktus ir skārusi korozija Notīriet uzlādes kontaktus.
Page 233
šķēršļiem Zāliena pļāvējs veic Sistēmas LogiCut darbība ir atkarīga no Sīkāku informāciju par to Jūs varat atrast Bosch nopļaušanu neloģiski apstākļiem appļaujamajā dārzā. Zāliena uzstādīšanas pamācībā. pļāvējam nav obligāti jāturpina appļaušana Ja šāda darbība ir vērojama atkārtoti, no jauna kartējiet no nākošās vēl neappļautās vietas...
Page 234
īsceļu „Izvēlne > Iestatījumi > Informācija“. Tikai EK valstīm. Ja zāliena pļāvējam nepieciešams remonts, nosūtiet to uz Bosch servisa centru kopā ar uzlādes staciju. Neatveriet Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/EK, akumulatoru. lietošanai nederīgie izstrādājum, kā arī, atbilstoši direktīvai Pirms nosūtīšanas noņemiet no zāliena pļāvēja personāli...
Prieš liesdami sodo priežiūros įrankio dalis pa- ir kitiems asmenims bei jų turtui padarytą žalą. laukite, kol jos visiškai sustos. Išjungus sodo Jei veikiant sodo priežiūros įrankiui iškyla koks nors pavo- jus, nedelsdami paspauskite raudoną stabdymo mygtuką. Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Akumuliatoriaus keliamas pavojus – po susidūrimo su kliūtimi patikrinkite, ar sodo priežiūros Šis prietaisas yra su akumuliatoriais, kuriuos pakeisti įrankis nepažeistas; dėl jo remonto kreipkitės į Bosch kli- gali tik kvalifikuoti Bosch specialistai. entų aptarnavimo tarnybą. Įkrauti leidžiama tik Bosch aprobuotoje įkrovimo stotelė- Techninė...
įrankio nelieskite. Jei Jei užliejama įkrovimo stotelė, atjunkite maitinimo bloką prisilietėte prie skysčio, kreipkitės į gydytoją. nuo srovės tinklo ir kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo Netinkamai naudojant akumuliatorių arba jei akumu- skyrių. liatorius pažeistas, iš jo gali ištekėti degaus skysčio.
Page 238
238 | Lietuvių k. Autonominė vejapjovė Indego XS 300 vienetas Pjovimo aukštis 30-50 Šlaito kampas, maks. °/% 15/27 Vejos ploto dydis – maksimalus – su viena akumuliatoriaus įkrova iki Veikimo dažnių diapazonas(Indukcinis jutiklis) Maks. magnetinio lauko stipris (Indukcinis jutiklis) (esant 10 m) dBμA/m...
Page 239
Lietuvių k. | 239 Autonominė vejapjovė Indego XS 300 vienetas Masė A) Priklausomai nuo pjovimo aukščio, žolės savybių ir drėgmės B) Vidinė akumuliatoriaus temperatūra Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode- lis, šie duomenys gali skirtis.
Jei nustatytas laiko planas arba kalendo- Norėdami pjovimą nutraukti anksčiau, spauskite Stop myg- riaus funkcija „Bosch AUTO“, žolė vejos plote bus pjaunama tuką arba paspauskite patvirtinimo mygtuką ✓ ir grąžinkite apibrėžtame laiko intervale. Išjunkite vejapjovę, kai ją trans- vejapjovę...
Paspaudus patvirtinimo mygtuką, vejapjovė pradeda pjauti. Reži- mu „Išjungti/Rankinis“ vejapjovė pjauna tol, kol ekrane parodo- mas pranešimas „Sodas baigtas“. Režimu „Laiko panas“, su kalendoriaus funkcija „Bosch AUTO“ Pjauti dabar vejapjovė dirba iki laiko intervalo pabaigos arba, kol ekrane pa- rodomas pranešimas „Sodas baigtas“ (iki pirmojo šių įvykių).
Page 242
Rodomas vejos plotų, kurių žemėlapiai sudaryti, skaičius, dydis, laido ID ir dienos, kurią paskutinį kartą sode buvo pjauta veja, da- Trinti sodą Ištrinamas tam tikro sodo žemėlapis; taip pat galima pasirinkti, kad vienu kartu būtų ištrinami visi žemėlapiai. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 243
Žolė per aukšta Nupjaukite veją įprastine vejapjove, nustatę žemą pjovi- mo aukštį. Akumuliatorius per šaltas/per karštas Vejapjovė veikia, kai vidinė akumuliatoriaus temperatūra yra diapazone nuo 5 °C iki 45 °C. Palaukite, kol vejapjovė Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 244
/ įšils. Jei triktis kartojasi, patariame įkrovimo sto- telę pastatyti pavėsyje. Įkrovimo stotelė neįjungta Įjunkite įkrovimo stotelės maitinimą. Jei įkrovimo stotelė neįsijungia, kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo sky- rių. Aprūdiję įkrovimo kontaktai Nuvalykite įkrovimo kontaktus. Vejapjovė už laido ri- Laidas riboms žymėti prie įkalnės...
Page 245
Gali reikėti nurodyti jūsų vejapjovės programinės įrangos Šalinimas versiją (žr. „Meniu > Nustatymai > Informacija“). Siųsdami prietaisą Bosch įrankių servisui, vejapjovę visada Gaminiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pateikite kartu su įkrovimo stotele. Neišimkite akumuliato- pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Page 246
246 | Lietuvių k. prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 245). Norint utilizuoti integruotus akumuliatorius, juos išim- ti leidžiama tik specializuotam personalui. Atidarant korpuso dangtį gali būti sugadinamas gaminys. 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 247
0 600 8B0 500 0 600 8B0 501 (W/EEU) F 016 L69 193 1 600 A02 545 F 016 L90 756 F 016 L69 437 (UK) F 016 L69 439 (CH) Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 248
248 | Indego XS 300 140 x 100 m 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 249
| 249 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 250
250 | STOP 50 mm 40 mm 30 mm 30 mm 50 mm 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 254
254 | ≤ 10 min Software Software update update 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 255
Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz Kosiarka Numer że są zgodne z następującymi normami. automatyczna katalogowy Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 256
Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk ES standartiem minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. Autonoms Izstrādājuma numurs zāliena pļāvējs 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 257
ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Autonominė Gaminio vejapjovė numeris Indego XS 300 3600HB0004 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 2014/53/EU +A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021 2011/65/EU EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021 EN IEC 62311:2020 EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 ETSI EN 303 447 V1.3.1...
Page 258
2014/53/EU: EU-typgodkännandenummer GU-BLGQ-0004 - ENW23RED0019 vid nämnd organisation nr. 0981, Element Materials Technology Portland-Evergreen Inc. 6775 NE Evergreen Parkway, Suite 400, Hillsboro, OR 97124, United States of America Teknisk dokumentation: * Målt lydeffektnivå 60 dB(A), garantert lydeffektnivå 63 dB(A) 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 259
2014/53/ЄС: випробування типу за нормами ЄС № GU-BLGQ-0004 - ENW23RED0019 уповноваженим органом № 0981, Element Materials Technology Portland-Evergreen Inc. 6775 NE Evergreen Parkway, Suite 400, Hillsboro, OR 97124, United States of America Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 260
Element Materials Technology Portland-Evergreen Inc. 6775 NE Evergreen Parkway, Suite 400, Hillsboro, OR 97124, United States of America Tehniskā dokumentācija no: * išmatuotas garso galios lygis 60 dB(A), garantuotas garso galios lygis 63 dB(A) 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 261
* Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Thomas Donato Helmut Heinzelmann Chairman of the Head of Product Certification Management Board Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 03.08.2023 Bosch Power Tools 1 609 92A 8GK | (03.08.2023)
Page 262
VIII 1 609 92A 8GK | (03.08.2023) Bosch Power Tools...
Page 263
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis- ted below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
Need help?
Do you have a question about the Indego XS 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers