MAESTA Elektrické napařovací žehličky x287 Návod k obsluze vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 3
Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na – stabilním, rovném a teplu odolném povrchu. Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je li připojena k síti. – Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné – známky poškození nebo je-li netěsná. Před výměnou příslušenství...
N – držadlo G2 – kontrolní světlo provozu O – plnicí pohárek * ETA 3287 a ETA 2287 má keramickou žehlicí desku. ETA 1287 a ETA 0287 má žehlicí desku nerezovou. III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím sejměte ze dna žehličky případné...
Page 5
– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě lesklých ploch). – Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken (např.
Page 6
Žehlení bez napařování (suché žehlení) Vidlici napájecího přívodu M připojte k el. síti, rozsvítí se kontrolní světlo provozu G2. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7). Regulátor napařování D nastavte do polohy 0, vypnuté napařování (obr. 5), případně vylijte vodu z nádržky I. Na regulačním kotouči H nastavte stupeň...
Page 7
Při tvrdosti vody > 15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru: Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě (pH = 7) střední 2 : 1 tvrdá 1 : 1 velmi tvrdá 1 : 2 Kropicí zařízení (přístřik) Slouží...
Page 8
(obr. 7), znovu ji připojte k el. síti a vyčkejte, až zhasne kontrolní světlo G1. Čištění žehlicí desky pomocí funkce SELF CLEAN provádějte průběžně. Bezpečnostní elektronika (AUTO STOP – platí pro typ ETA 3287) Bezpečnostní elektronika zajišťuje vypnutí ohřevu žehlicí desky do 30 sekund při ponechání...
Page 9
V. Odstraňování problémů Problém Příčina Řešení Žehlička Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku nehřeje Regulační kotouč termostatu Nastavte kotouč do polohy • / •• / ••• nebo je v poloze MIN Aktivována funkce AUTO Pohněte žehličkou pro deaktivaci STOP bezpečnostní...
Page 10
Problém Příčina Řešení Ze žehlicí K odstranění vodního kamene Nepřidávejte do nádržky na vodu žádné desky vytéká byly použity nedovolené chemické přípravky k odstranění vodního hnědá chemické přípravky nebo kamene tekutina je v komoře parní značné množství vodního kamene Proveďte vyčištění pomocí funkce SELF a je třeba ji pročistit CLEAN a parního šoku Používáte jeden z druhů...
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. UPOZORNĚNÍ 11 / 50...
MAESTA Elektrické naparovacie žehličky x287 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 13
Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na — stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu. Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru! — Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné — známky poškodenia alebo ak je netesná. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred —...
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený. — Napájací prívod pravidelně kontrolujte. — Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť...
Page 15
— Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním alebo je reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu. Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na ňom vyskúšajte vhodnú...
Page 16
Žehlenie bez naparovania (suché žehlenie) Vidlicu napájacieho prívodu M pripojte k el. sieti, rozsvieti sa kontrolné svetlo prevádzky G2. Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7). Regulátor naparovania D nastavte do polohy 0, vypnuté naparovanie (obr. 5), alebo vylejte z nádrže I vodu. Na regulačním kotúči H nastavte stupeň...
Page 17
Pri tvrdosti vody > 15 °N odporúčame plniť žehličku vodou miesenou v nasledujúcom pomere: Tvrdosť vody Pomer vody z vodovodu a destilovanej vody (pH = 7) stredná 2 : 1 tvrdá 1 : 1 veľmi tvrdá 1 : 2 Kropiace zariadenie Zvlhčuje látky a účinne pomáha žehliť...
Page 18
G1. Žehliacu platňu čistite pomocou funkcie SELF CLEAN priebežne. Bezpečnostná elektronika (AUTO STOP – platí pre typ ETA 3287) Ak žehlička vo vodorovnej polohe alebo preklopená na bok zostane bez pohybu 30 sekúnd, alebo sa ňou nepohybuje vo zvislej polohe viac ako 10 minút, bezpečnostná...
V. ODSTRAňOVANIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. Nie je pripojené napájanie zásuvku Žehlička Regulačný kotúč termostatu je v Nastavte kotúč do polohy polohe MIN • / • • / • • • alebo MAX nehreje Pohnite žehličkou pre deaktiváciu Aktivovaná...
Page 20
Problém Príčina Riešenie Použite vodu riedenú destilovanou Zo žehliacej vodou dosky sa V rozpore s doporučením je odlupujú používaná neriedená voda Urobte vyčistenie pomocou funkcie šupinky a iné o nadmernej tvrdosti >15 °N SELF CLEAN a parného šoku nečistoty Nepridávajte do nádržky na Na odstránenie vodného kameňa vodu žiadne chemické...
Page 21
Vrecko nie je na hranie. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3. UPOZORNENIE...
MAESTA Digital steam iron x287 INsTRuCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
Page 23
Turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling – the power cord from the power socket prior to accessories or accessible parts replacement, assembly and disassembly, cleaning or maintenance! Never use the appliance, if the power cord or plug is damaged, the –...
– CAUTION: Do not use the appliance with a device sensitive to temperature, program, time switch or any other device that turns the appliance on automatically, as there is a risk of fire, if the appliance is covered or not placed properly. –...
Page 25
Ironing without steaming (dry ironing) Connect the fork of the supply cord M to an el. outlet, the operation light indicator G2 will light up. Put the iron to the rest position (Fig. 7). Turn the steaming regulator D to the 0 position, steaming off (fig.
Page 26
Recommendation Control H (Fig. 2) is marked with international symbols that recommend the optimum ironing temperature and they are the same as marking on some types of laundry and textiles (Fig. 3). When the temperature is increased from the cold state or if the temperature is set from higher to lower, we recommend waiting for a while (see the information on the display and listen for sound signalling) due to stabilization of the ironing plate temperature.
Page 27
The appliance prevents leaking water from the ironing plate when its temperature is insufficient. Your expensive natural fabrics (e.g. silk) are thus protected against damage. Safety electronics (AUTO STOP – applies for type ETA 3287) The safety electronics ensures switching OFF the iron plate heating within 30 seconds, when the iron is left without any movement in horizontal position or when it is tilted over to one side, or within 10 minutes, when it is left in vertical position.
Self-cleaning system (SELF CLEAN) Hold the iron disconnected from power supply in your hand, turn steaming regulator D to 0 position (Fig. 5) and lift off cover C to open the filling container lid. Pour water into container I using the enclosed cup O to fill half of it and close the filling hole lid (Fig. 4) by snapping it. Keep the position of the iron for pouring water in it.
V. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Iron is not Power supply not connected Check the cord, plug and the socket heated. Thermostat regulation wheel is in MIN Set the wheel to position • / •• / ••• or MAX position AUTO STOP function activated Move the iron for deactivation of the safety function Iron does not There is no water in the container...
Problem Cause Solution The ironing High temperature is set Set the temperature by the thermostat regulator plate is dirty or H that corresponds to the ironed material so it has brownish that the material is not burned on the ironing colour plate Laundry is not sufficiently rinsed...
MAESTA Elektromos gőzölős vasaló x287 HAszNálATI uTAsÍTás Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
Page 32
A tartály minden egyes vasalás közbeni vízzel történő feltöltésekor — és a vasalás befejezése utáni kiürítésekor húzza ki a csatlakozóvezeték villásdugóját az el. dugaszolóaljzatból. A vasaló állványra történő elhelyezésekor biztosítsa azt, hogy — az állvány mindig stabil felületen álljon. A készülék állványra történő elhelyezésekor biztosítsa azt, hogy —...
— Semmi esetre se töltse a tartályt a hűtőszekrény kiolvasztásakor keletkezett vízzel, ruhaszárítóban, klímaberendezésben, vagy víztelenítő berendezésben kondenzálódó vízzel, bizonyos ásványvízfajtákkal, esővízzel, alkoholos vízzel, parfűmmel és a fehérnemű kezelésére és keményítésére szolgáló készítményekkel (pl. keményítővel, öblítőszerekkel), vagy ecettel, vízkőoldó anyagokkal, vízlágyítókkal, vagy más vegyi anyagokkal. —...
Page 34
Vasalási hőmérsékletek — Osztályozza és vasalja a ruhaanyagokat a megfelelő utasítások (pl. gyártócégi javaslatok – a ruhadarabon levő címke) szerint. Ha nincs megfelelő utasítás és Ön ismeri az öltözék anyagát, akkor a 3.ábra szerint járjon el. — A gyapjúból készült textiliáknál javasoljuk az anyagot annak visszáján vasalni, tiszta gyapjút pedig vasalóruhán át vasaljon.
Page 35
— Biztosítsa azt, hogy a vasalandó anyag rendben ki legyen feszítve és ezzel a gőz ne illanjon el oldalirányban. — Gőzöléses vasaláshoz javasoljuk puha textil anyagú áteresztő alátétek használatát. — Hogy a vasalótalp mindig síma maradjon, védje azt éles fémtárgyakkal történő érintkezésektől (pl.zippzárak, gombok, patentek, diszítések).
Page 36
Ha a víz keménysége > 15 °N akkor a vasalóba a következő keverék arányban javasoljuk tölteni: Vízkeménység A vízvezetéki víz és a desztillált víz aránya (pH = 7) közepes 2 : 1 kemény 1 : 1 fokozottan kemény 1 : 2 Figyelmeztetés —...
Page 37
Ez a berendezés meggátolja a víz kifolyását a vasalótalpból annak nem elegendő hőmérséklete esetében. Ezzel védi a drága, természetes anyagokat (pl. selyem) a károsodástól. Biztonsági elektronika (AUTO STOP – az ETA 3287 típusokra érvényes) A biztonsági elektronika a vasalótalp kikapcsolását látja el a vasaló horizontális (vízszintes) helyzetében történő...
Page 38
Ezután várja meg, amíg a vasalólapból kifolyik az összes víz. Tisztítás után vasaljon át egy tiszta pamutanyag darabot, amivel megtisztítja a vasalólapot. Végül állítsa a vasalót annak tárolási helyzetébe (7. ábra), csatlakoztassa ismét az el.hálózatra és várja meg, amíg kialszik a G jelű jelzőlámpa. A vasalólap SELF CLEAN funkciója segítségével történő tisztítását végezze folyamatosan.
Page 39
A meghibásodás Eltávolítása Nincs víz a tartályban Öntsön vizet a tartályba szóróberendezés A vízrendszer levegőt tartalmaz Nyomja rá ujját a permetező fúvókájára (permetező) nem és egyidejűleg néhányszor nyomja meg szórja a vizet a permetező berendezés nyomógombját A vasalólapról víz A tartály beöntőnyílása nincs hely- Zárja be a töltőnyílás fedelét csöpög esen lezárva...
THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekek részére nem hozzáférhető helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. FIGYELMEZTETÉS / 50...
MAESTA Elektryczne żelazka parowe x287 INsTRukCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Page 42
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być – wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. – – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę...
– Przewód zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty płomień i nie powinien być zanurzony w wodzie lub zginany ostrymi krawędziami. Nigdy nie należy umieszczać go na gorących powierzchni lub zostawić wiszący przez stół lub blat. Zawadzenie, potknięcie lub zahaczenie za przewód zasilania np.
Page 44
– Prasowanie parowe nie nadaje się do tkanin z włókien syntetycznych i jedwabiu (np. akrylon, nylon, poliester lub poliamid). Żelazko nie umożliwia tego sposobu prasowania ze względu na funkcję Drip-stop. – Spryskiwacza nie należy używać do tkanin z jedwabiu, wełny lub włókien syntetycznych, ponieważ...
Page 45
Prasowanie bez pary (prasowanie na sucho) Wtyczkę przewodu zasilającego M podłącz do prądu, zaświeci się lampka kontrolna pracy G2. Żelazko odłóż na powierzchnię do odkładania (rys. 7). Regulator pary D ustaw na pozycję 0, parowanie wyłączone (rys. 5), lub wylej wodę ze zbiornika I. Na tarczy regulacyjnej H ustaw stopień...
Page 46
Ostrzeżenie – Do standardowego prasowania zaleca się ustawić średnią ilość pary. Tylko w przypadku lnu, grubej bawełny lub podobnych tkanin zaleca się ustawienie maksymalnej ilości pary. Ustawienie wysokociśnieniowego parowania zaleca się tylko wtedy, gdy tarcza regulacyjna H jest ustawiona na temperaturę •••. –...
Page 47
To urządzenie zabrania wylewaniu się wody ze stopy grzejnej, przy jej niedostatecznej temperaturze. Tak są chronione drogie naturalne materiały (np. jedwab) przed uszkodzeniem. Bezpieczeństwo (AUTO STOP –model ETA 3287) Zabezpieczenie elektroniczne zapewnia wyłączenie stopy grzejnej w ciągu 30 sekund po pozostawieniu żelazka bez ruchu w pozycji horyzontalnej (poziomej) i w przypadku przewrócenia żelazka na bok lub do 10 minut w pionie.
Składowanie Po zakończeniu prasowania wylej niewykorzystaną wodę ze zbiornika (uwaga, jest gorąca) lub odparuj i żelazko pozostaw do ostygnięcia. Następnie przesuń regulator D na pozycję 0 (parowanie wyłączone). Kabel zasilający M nawiń przez tylną część osłony L i żelazko odłóż na pozycję do odkładania (rys. 8). Po oczyszczeniu przechowuj urządzenie w suchym, wolnym od kurzu i bezpiecznym miejscu z dala od dzieci i osób niezdolnych.
Page 49
Problem Przyczyna Rozwiązanie Ze stopy grzejnej Źle zamknięta osłona otworu do Zamknij otwór do nalewania kapie woda nalewania Funkcja intensywnego parowania Ustaw tarczą regulacyjną termostatu została użyta przy ustawianiu temperaturę ••• lub MAX. temperatury poniżej ••• Przy prasowaniu był naciśnięty przycisk Nie używaj funkcji SELF CLEAN SELF CLEAN Po zakończeniu prasowania żelazko...
Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebka nie służy do zabawy! PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska. Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
Page 51
Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a svoji PřEsnou aDrEsu. Při reklamaci v záruční...
Page 52
že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...
Need help?
Do you have a question about the MAESTA 287 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers