eta Sucha 7246 User Manual

eta Sucha 7246 User Manual

Electric iron
Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • I. Bezpečnostní Upozornění
    • POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1)
    • Pokyny K Obsluze
    • Údržba
    • Ekologie
    • Technické Údaje
  • Slovak

    • I. Bezpečnostné Upozornenia
    • OPIS SPOTREBIČA (Obr. 1)
    • Pokyny Na Obsluhu
    • Údržba
    • Ekológia
    • Technické Údaje
  • Hungarian

    • I. Biztonsági Előírások
    • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
    • Kezelési Útmutató
    • Karbantartás
    • Környezetvédelem
    • Műszaki Adatok
  • Polish

    • I. Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1)
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Ekologia
    • Dane Techniczne
  • German

    • Sicherheitshinweise
    • BESCHREIBUNG des GERÄTS (Abb. 1)
    • Handhabung
    • Pflege
    • Umweltschutz
    • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

2/5/2018
Elektrická žehlička •
Elektrická žehlička •
Electric iron •
Elektromos vasaló •
Żelazko elektryczne •
Bügeleisen •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL GB
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-7
8-11
12-15
H
16-19
PL
20-23
24-27

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sucha 7246 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta Sucha 7246

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE Elektrická žehlička • NÁVOD NA OBSLUHU 8-11 Elektrická žehlička • USER MANUAL GB 12-15 Electric iron • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 16-19 Elektromos vasaló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 20-23 Żelazko elektryczne • BEDIENUNGSANLEITUNG 24-27 Bügeleisen • 2/5/2018...
  • Page 2 silon vlna, hedvábí len, bavlna silon vlna, hodváb ľan, bavlna synthetic wool, silk linen, cotton Synthetik Wolle,Seide Leinen, Baumwolle szilon selyem len pamlit stylon wełna, jedwab len, bawełna 2 / 27...
  • Page 3: Table Of Contents

    Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Bilder dienen nur zur Veranschaulichung. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III.
  • Page 4: I. Bezpečnostní Upozornění

    Elektrická žehlička 7246 NÁVOD K OBSLUZE Držadlo žehličky je otevřené a je uzpůsobené pro žehlení pravou i levou rukou. Kontrolní světlo signalizuje během žehlení samočinné zapínání a vypínání proudu termostatem, který udržuje nastavenou teplotu. Regulace teploty žehlicí desky je plynulá. I.
  • Page 5 Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí – přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. – Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte. –...
  • Page 6: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A1 – žehlicí deska A4 – odkládací plocha A2 – kontrolní světlo A5 – prostor pro navinutí přívodu A3 – regulační kotouč termostatu A6 – napájecí přívod III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte žehličku. Před prvním použitím sejměte ze dna žehličky případné...
  • Page 7: Ekologie

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 8: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Elektrická žehlička 7246 NÁVOD NA OBSLUHU Rukoväť žehličky je otvorená a prispôsobená na žehlenie pravou i ľavou rukou. Kontrolné svetlo signalizuje počas žehlenia samočinné zapínanie a vypínanie prúdu termostatom, ktorý udržiava nastavenú teplotu. Regulácia teploty žehliacej platne je plynulá. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA —...
  • Page 9 — El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete. — Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte. — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací...
  • Page 10: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A1 — žehliaca platňa A4 — odkladacia plocha A2 — kontrolné svetlo A5 — priestor na uloženie napájacieho prívodu A3 — regulačný kotúč termostatu A6 — napájací prívod III. POKYNY NA OBSLUHU Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte žehličku. Pred prvým použitím odstráňte zo žehliacej platne prípadné...
  • Page 11: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 12: I. Safety Warning

    Electric iron 7246 INSTRUCTIONS FOR USE The handle of the iron is open and it is adapted for ironing with the right and the left hand. Handling while ironing is easier thanks to a swing-out power cable terminal. signals automatic switching on and off by the thermostat which keeps the set temperature. Regulation of temperature of the ironing plate is continuous.
  • Page 13 Never use the appliance, if the power cord or plug is damaged, – the appliance is not working properly or fell in water. In such cases take the appliance to a professional service centre to verify its safety and correct function. –...
  • Page 14: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A1 – ironing board A4 – storage board A2 – control light A5 – space for power cord wind-up A3 – thermostat regulation wheel A6 – power cord III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all the packing material and take out the iron with the accessories. Remove possible labels, protective foils or covers before the first use.
  • Page 15: Environmental Protection

    Wipe the whole iron with a damp cloth and dry. To avoid scratching the ironing board, protect it against contact with hard, namely metal objects. V. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
  • Page 16: I. Biztonsági Előírások

    Elektromos vasaló 7246 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A vasaló fogantyúja nyitott kivitelű és lehetővé teszi annak bal vagy jobbkezes használatát. A fogantyú hátul támasztófelülettel rendelkezik, mely lehetővé teszi a vasaló nyugalmi helyzetbe történő felállítását. A vasalást megkönnyíti a csatlakozókábel billenő kimenete. Az ellenőrző lámpa vasaláskor kijelzi az áram termosztát által történő önműködő be- és kikapcsolását, ami a készüléket a beállított hőmérsékleten tartja.
  • Page 17 A tartozékok, vagy hozzáférhető részek kicserélése előtt, beszerelés – és szétszerelés előtt, tisztítás, vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból! Soha ne használja a készüléket, ha a tápkábele, vagy a hálózati –...
  • Page 18: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A1 – Vasalótalp A4 – Támasztófelület A2 – Ellenőrző lámpa A5 – Csatlakozókábel helye tároláskor A3 – Hőmérsékletszabályzó A6 – Csatlakozókábel III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Távolítsa el a csomagolóanyagot, vegye ki abból a vasalót és tartozékait. Első üzembehelyezés előtt távolítsa el a vasalótalpon esetlegesen elhelyezett címkéket, védőfóliát vagy burkolatot.
  • Page 19: Környezetvédelem

    Ne használjon durva szemcséjű és agresszív tisztítószereket! A kihűlt és áramtalanított vasalót nedves ronggyal törölje le és szárítsa meg. Keményített anyag vasalásakor a vasalótalpon barna bevonat képződik, amelyet finom súrolóport tartalmazó mosogatószerrel lehet eltávolítani. V. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá...
  • Page 20: I. Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Żelazko elektryczne 7246 INSTRUKCJA OBSŁUGI Rękojeść żelazka jest otwarta i jest dostosowana do prasowania prawą i lewą ręką. Lampka kontrolna sygnalizuje podczas prasowania automatyczne włączanie / wyłączanie prądu termostatem, który utrzymuje ustawioną temperaturę. Regulacja temperatury płyty prasującej jest płynna. I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
  • Page 21 Żelazka nie wolno używać, jeśli kabel zasilający został uszkodzony – lub gdy któryś z elementów uległ uszkodzeniu (np.: zalaniu). W takich wypadkach urządzenie należy oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i funkcjonalności. Nie należy pozostawiać żelazka podłączonego do sieci elektrycznej –...
  • Page 22: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A1 – stopa grzejna A4 – powierzchnia do okładania A2 – lampka kontrolna A5 – miejsce do nawinięcia kabla A3 – tarcza regulacyjna termostatu A6 – kabel zasilający III. OBSŁUGA Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyjąć żelazko. Przed pierwszym użyciem, usuń...
  • Page 23: Ekologia

    A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA 23 / 27 ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Bügeleisen 7246 BEDIENUNGSANLEITUNG Durch die ergonomische Gestaltung des Bügeleisengriffes können Sie bequem, sowohl mit der linken oder rechten Hand arbeiten. Weiterhin haben Sie den Vorteil, dass Sie durch die offene Form des Griffes auch aufwendige Stellen wie z.B. Taschen, Manschetten oder komplizierte Nähte mühelos glätten können.
  • Page 25: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    Sollte ein Versorgungsanschluss dieses Gerätes beschädigt – werden, ist dieser Versorgungsanschluss vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder ähnlich qualifizierter Person zu ersetzen, um das Risiko der Entstehung einer gefährlichen Situation vorzubeugen. Immer wenn sie das Gerät ohne Aufsicht lassen oder vor Montage, –...
  • Page 26: Pflege

    – Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur und erhöhen Sie diese schrittweise. Bügeln Sie, falls das Kleidungsstück z.B. aus zwei und mehreren Materialarten besteht, bzw. kleine Falten oder Reliefs aufweist, immer zuerst das Material mit der niedrigeren Temperatur. Suchen Sie, falls Sie das Material nicht kennen, eine unauffällige Stelle, die beim Tragen nicht zu sehen ist und probieren Sie die geeignete Temperatur zum Bügeln aus.
  • Page 27: Technische Daten

    Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit dem kommunalen Abfall entsorgt werden dürfen. Geben Sie diese zum Zweck deren richtigen Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo sie kostenlos entgegengenommen werden.
  • Page 28 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 29 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 30 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 31 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 32 © DATE 20/3/2013...

This manual is also suitable for:

Sucha 7246 90000

Table of Contents