ULTIMATE SPEED UOP 12 C1 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED UOP 12 C1 Operation And Safety Notes

Oil pump 12 v
Table of Contents
  • Suomi

    • Osien Kuvaus
      • Laite
      • Varusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Yleistä
      • Käyttötarkoitus
    • Turvallisuusohjeet
      • Letkujen Kiinnitys
    • Turvallisuussymbolit
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
      • Puhdistus
      • Kunnossapito
      • Säilytys
    • Hävittäminen
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta
    • Takuu
  • Svenska

    • Beskrivning Av Delar
      • Användning
      • Tillbehör
    • Inledning
      • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Data
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetssymboler
    • Kom Igång
      • Ansluta Slangarna
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
      • Rengöring
      • Underhåll
      • Lagring
    • Avfallshantering
    • Översättning Av Original F Örsäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Elementów
      • Urządzenie
      • Akcesoria
    • Wstęp
      • Przeznaczenie Produktu
    • Zawartość Dostawy
    • Symbole Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Pierwsze Kroki
      • Mocowanie Węży
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
      • Czyszczenie
      • Konserwacja
      • Przechowywanie
    • Działanie
    • Tłumaczenie Oryginału Deklaracji ZgodnośCI
    • Utylizacja
    • Gwarancja
  • Lietuvių

    • Dalių Aprašymas
      • Prietaisas
      • Priedai
    • Pristatyta
    • Techniniai Duomenys
    • Įžanga
      • Naudojimo Paskirtis
    • Saugos Informacija
    • Saugos Simboliai
    • Naudojimosi Pradžia
      • Žarnų Prijungimas
    • Naudojimasis
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
      • Valymas
      • PriežIūra
      • Laikymas
    • Išmetimas
    • Originalios Atitikties Deklaracijos Vertimas
    • Garantija
  • Deutsch

    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
      • Gerät
      • Zubehör
    • Symbole
    • Erste Schritte
      • Einsetzen der Schläuche
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
      • Reinigung
      • Pflege
      • Lagerung
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ÖLJYPUMPPU 12 V UOP 12 C1
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisten ohjeiden käännös
OLJEPUMP 12 V UOP 12 C1
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
IAN 315317_1904
POMPA OLEJU 12 V UOP 12 C1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ALYVOS SIURBLYS 12 V UOP 12 C1
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UOP 12 C1

  • Page 1 OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 POMPA OLEJU 12 V UOP 12 C1 Operation and safety notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of the original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ÖLJYPUMPPU 12 V UOP 12 C1 ALYVOS SIURBLYS 12 V UOP 12 C1 Käyttö- ja turvaohjeet...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 6: Introduction

    OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 ˜ Scope of delivery After unpacking the appliance, check if it is ˜ Introduction complete and if all parts are in good condition . We congratulate you on the purchase of your Remove all packing materials before use .
  • Page 7: Safety Symbols

    Safety symbols ˜ Safety information CAUTION: Indicates a BEFORE USING THE PRODUCT, hazardous situation which, if PLEASE FAMILIARISE not avoided, could result in YOURSELF WITH ALL OF minor or moderate injury . THE SAFETY INFORMATION EXCLAMATION MARK: AND INSTRUCTIONS FOR Indicates a hazardous USE! WHEN PASSING THIS situation which, if not...
  • Page 8 Check the appliance, battery WARNING!   cables and battery terminals DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS for damage before each use . FOR TODDLERS AND Use only original accessories . CHILDREN! Do not operate damaged or Never leave children altered appliance . unsupervised with the packaging CAUTION! Danger of  ...
  • Page 9: Getting Started

    CAUTION! Danger of When operating vehicle     burns! Take special care batteries, always follow the advice of the manufacturer of when working with vehicle the battery and of the vehicle . batteries . Battery acid may Wear personal protective leak causing serious injuries .
  • Page 10 CAUTION! Risk of fire Do not short-circuit the     and explosion! Do not terminals and / or connecting cables . operate the vehicle battery in If the supply cord is damaged, the proximity of an open flames   it must be replaced by the or gases .
  • Page 11: Attaching The Hoses

    Disconnect the appliance Never use accessories which     from the battery terminals are not recommended by the immediately after operation . manufacturer . They could pose Using the appliance for a safety risk to the user and extended periods of time can might damage the appliance .
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    9 . After each use, pump through some fresh oil 4 . Push the drain hose (ø 12 mm) onto the to clean the appliance . drain hose connector 6 . 10 . Disconnect both clamps from the 5 . Secure both hoses 9 , with the supplied vehicle battery .
  • Page 13: Storage

    GERMANY, hereby declare under our sole ˜ Disposal responsibility that the product: Oil pump 12 V, UOP 12 C1, Model No .: HG03271, The packaging is made entirely of recyclable Version: 10/2019, to which this declaration materials, which you may dispose of at local refers, complies with the standards / normative recycling facilities .
  • Page 14: Warranty

    ˜ Warranty If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone The product has been manufactured to strict or by e-mail . quality guidelines and meticulously examined You can return a defective product to us free before delivery .
  • Page 15 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Käyttötarkoitus .
  • Page 16: Yleistä

    ÖLJYPUMPPU 12 V UOP 12 C1 Toimituksen sisältö Tarkasta pakkauksen sisältö välittömästi ˜ Yleistä pakkauksen avaamisen jälkeen ja tarkasta, että tuote ja sen kaikki osat ovat mukana Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . toimituksessa ja hyvässä kunnossa . Poista kaikki Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen .
  • Page 17: Turvallisuussymbolit

    ˜Turvallisuussymbolit Turvallisuusohjeet HUOMIO: Osoittaa TUTUSTU KAIKKIIN vaaratilannetta, joka TURVALLISUUS- JA voi johtaa vähäiseen KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN tai kohtuulliseen loukkaantumiseen, ellei sitä TUOTTEEN KÄYTTÖÄ! JOS vältetä . ANNAT TUOTTEEN MUIDEN HUUTOMERKKI: Osoittaa HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, tilannetta, joka voi johtaa LIITÄ KAIKKI OHJEET aineelliseen vahinkoon, ellei TUOTTEEN MUKAAN! sitä...
  • Page 18 VAROITUS! LAPSIA Tarkasta laite, akkukaapelit   UHKAAVA HENGEN- JA ja akkunavat vaurioiden LOUKKAANTUMISVAARA! varalta ennen jokaista laitteen Älä koskaan jätä lasta käyttökertaa . Käytä ainoastaan ja pakkausmateriaaleja alkuperäisiä varusteita . Älä yhdessä ilman valvontaa . käytä viallista tai muunneltua Pakkausmateriaaleihin liittyy laitetta .
  • Page 19 HUOMIO! Käytettäessä ajoneuvojen     Palovammavaara! akkuja, noudata aina akun ja ajoneuvon valmistajan ohjeita . Noudata erityistä varovaisuutta Käytä henkilönsuojaimia, ajoneuvon akkujen kanssa   kuten suojalaseja, käsineitä ja työskenneltäessä . Akkuhappo pölysuojainta . Suosittelemme voi aiheuttaa vakavia käyttämään hapon- ja henkilövahinkoja .
  • Page 20 HUOMIO! Räjähdys- tai Älä oikosulje akkunapoja ja/tai     tulipalovaara! Älä käytä liitäntäkaapeleita . Jos laitteen virtajohto on ajoneuvon akkua, jos lähellä   vaurioitunut, valmistajan tai on avotuli- tai kaasulähteitä . tämän asiakaspalvelun tai Älä tupakoi ajoneuvon akun muun vastaavan pätevyyden käytön aikana .
  • Page 21: Letkujen Kiinnitys

    Irrota laite akkunavoista Älä käytä varusteita joita     välittömästi käytön jälkeen . valmistaja ei ole suositellut . Laitteen pitkäaikainen käyttö Nämä voivat aiheuttaa voi aiheuttaa ajoneuvon akun vaaratilanteita käyttäjälle sekä täydellisen purkautumisen . laitevaurion . Käytä ainoastaan Älä kanna laitetta sen alkuperäisiä...
  • Page 22: Puhdistus Ja Hoito

    9 . Pumppaa hieman tuoretta öljyä laitteen 4 . Työnnä tyhjennysletku (ø 12 mm) puhdistamiseksi jokaisen käyttökerran jälkeen . tyhjennysliitäntään 6 . 10 . Irrota molemmat puristimet ajoneuvon 5 . Lukitse molemmat letkut 9 , mukana akusta . toimitetuilla letkunkiristimillä .
  • Page 23: Säilytys

    ˜ Käännös alkuperäisestä Säilytys Kun laite ei ole käytössä, säilytä vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta   puhdistettua laitetta kuivassa paikassa lasten Me, OWIM GmbH & Co .KG, Stiftsbergstraße 1, ulottumattomissa . 74167 Neckarsulm, GERMANY, vakuutamme Säilytä käytetty öljy / diesel-polttoaine vain   vastuullisesti, että tuote: Öljypumppu 12 V, UOP hyväksytyissä...
  • Page 24: Takuu

    ˜ Takuu Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen sähköpostitse alla mainittuun huoltopalveluun . laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta ennen toimitusta . Jos tuote on virheellinen, huoltopalvelun osoitteeseen .
  • Page 25 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 26 Avsedd användning .
  • Page 26: Inledning

    OLJEPUMP 12 V UOP 12 C1 ˜ Leveransomfattning När du har packat upp enheten, kontrollera att ˜ Inledning enheten är komplett och att alla delar är i gott Grattis till köpet av din nya produkt . Du har skick . Avlägsna allt paketeringsmaterial innan köpt en högklassig produkt .
  • Page 27: Säkerhetssymboler

    ˜Säkerhetssymboler Säkerhetsinformation FÖRSIKTIGHET: INNAN DU ANVÄNDER Indikerar en farlig situation PRODUKTEN, VÄNLIGEN som kan leda till mindre eller måttlig personskada BEKANTA DIG MED ALL om den ej undviks . SÄKERHETSINFORMATION UTROPSTECKEN: OCH BRUKSANVISNINGAR! Indikerar en farlig OM DU GER DENNA situation som kan leda till PRODUKT TILL NÅGON egendomsskada om den ej...
  • Page 28 VARNING! Kontrollera apparaten,   LIVSFARA FÖR batterikablarna och OLYCKSRISK FÖR batteripolarna inte är skadade SPÄDBARN OCH BARN! innan användning . Använd Lämna aldrig barn med endast originaltillbehör . förpackningsmaterialet utan Använd inte en skadad eller uppsikt . Förpackningsmaterialet modifierad enhet . utgör en kvävningsrisk .
  • Page 29 FÖRSIKTIGHET! Risk för När du använder bilbatterier,     brännskada! Var extra följ alltid batteri- och fordonstillverkarens råd . försiktig när du arbetar med Använd personlig bilbatterier . Batterisyra kan   skyddsutrustning som läcka och orsaka allvarliga skyddsglasögon, handskar och skador .
  • Page 30 FÖRSIKTIGHET! Brand- Korta inte klämmorna och/eller     och explosionsrisk! anslutningskablarna . Om nätanslutningsledningen Använd inte bilbatteriet i   till denna enhet skadas så skall närheten av öppen eld eller den bytas ut av tillverkaren gaser . Rök inte vid användning eller dennes kundtjänst eller en av bilbatteriet .
  • Page 31: Kom Igång

    Koppla omedelbart bort Använd aldrig tillbehör som     enheten från batteripolarna när inte rekommenderas av du inte längre använder den . tillverkaren . De kan utgöra en Om du använder apparaten säkerhetsrisk för användaren under längre tid kan du ladda och kan skada enheten .
  • Page 32: Användning

    9 . Efter varje användning, pumpa igenom lite 4 . Sätt fast avtappningsslangen (ø 12 mm) färsk olja för att rengöra apparaten . på avtappningsslangens anslutning 6 . 10 . Koppla bort båda klämmor från 5 . Säkra de båda slangarna 9 , fordonets batteri .
  • Page 33: Lagring

    74167 Neckarsulm, GERMANY, förklarar behållare . härmed på eget ansvar att produkten: Oljepump ˜ Avfallshantering 12 V, UOP 12 C1, Modellnr: HG03271, Version: 10/2019, som denna deklaration Förpackningen består av miljövänliga material, avser, överensstämmer med standarderna / de som kan lämnas på lokala återvinningsstationer .
  • Page 34: Garanti

    ˜ Garanti Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till nedanstående Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt serviceavdelning via telefon eller e-post . stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant När en produkt har registrerats som defekt kan före leverans .
  • Page 35 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 36 Przeznaczenie produktu .
  • Page 36: Wstęp

    POMPA OLEJU 12 V ˜ Zawartość dostawy UOP 12 C1 Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono kompletne i upewnić ˜ Wstęp się, że wszystkie części są w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu .
  • Page 37: Symbole Bezpieczeństwa

    ˜Symbole bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA: wskazuje PRZED PIERWSZYM niebezpieczną sytuację, UŻYCIEM PRODUKTU która może doprowadzić NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE do nieznacznych oraz umiarkowanych urazów, WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI jeśli się jej nie uniknie . DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI WYKRZYKNIK: I BEZPIECZEŃSTWA. W wskazuje niebezpieczną PRZYPADKU PRZEKAZYWANIA sytuację, która może PRODUKTU INNYM OSOBOM...
  • Page 38 OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem   ZAGROŻENIE ŻYCIA I urządzenie, przewody i zaciski NIEBEZPIECZEŃSTWO baterii należy sprawdzić WYPADKU DLA MA pod kątem uszkodzeń . ŁYCH DZIECI! Stosować wyłącznie Nigdy nie pozostawiać dzieci i oryginalne akcesoria . Nie materiałów opakowaniowych bez używać uszkodzonego lub nadzoru .
  • Page 39 UWAGA! Ryzyko Podczas pracy z akumulatorem     oparzeń! Podczas pojazdu należy postępować zgodnie z instrukcjami pracy z akumulatorem akumulatora . pojazdu należy zachować Nosić środki ochrony szczególną ostrożność .   osobistej, takie jak gogle Kwas akumulatorowy może bezpieczeństwa, rękawiczki wyciec i spowodować...
  • Page 40 UWAGA! Ryzyko pożaru Nie zwierać zacisków ani kabli     i wybuchu! Nie używać przyłączeniowych . Jeśli przewód zasilający jest akumulatora w pobliżu   uszkodzony, to musi być otwartych płomieni lub gazów . wymieniony przez producenta, Nie palić tytoniu podczas jego agenta serwisowego lub pracy z akumulatorem .
  • Page 41: Pierwsze Kroki

    Po zakończeniu pracy Nigdy nie stosować     należy natychmiast odłączyć akcesoriów, które nie są urządzenie od zacisków zalecane przez producenta . akumulatora . Stosowanie Mogą one zagrażać urządzenia przez przedłużony bezpieczeństwu użytkownika okres czasu może całkowicie i spowodować uszkodzenie rozładować...
  • Page 42: Działanie

    9 . Po każdym użyciu należy przepompować 4 . Wąż spustowy (ø 12 mm) przymocować nieco czystego oleju celem wyczyszczenia do złącza węża spustowego 6 . urządzenia . 5 . Obydwa węże 9 , przymocować za 10 . Odłączyć oba zaciski pomocą...
  • Page 43: Przechowywanie

    NIEMCY, niniejszym oświadczamy z pełną trzymać wyłącznie w odpowiednich odpowiedzialnością, że produkt: POMPA OLEJU pojemnikach . 12 V UOP 12 C1, nr modelu: HG03271, wersja: ˜ Utylizacja 10/2019, do którego odnosi się ta deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami Opakowanie wykonane jest z materiałów...
  • Page 44: Gwarancja

    ˜ Gwarancja W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw Produkt wyprodukowano według wysokich z wymienionym poniżej działem serwisowym standardów jakości i poddano skrupulatnej telefonicznie lub pocztą elektroniczną . kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Produkt uznany za uszkodzony można następnie produktu nabywcy przysługują...
  • Page 45 Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Naudojimo paskirtis .
  • Page 46: Įžanga

    ALYVOS SIURBLYS 12 V ˜ Pristatyta UOP 12 C1 Išpakavę prietaisą patikrinkite, ar netrūksta kokių nors dalių ir visos dalys yra geros būklės . ˜ Įžanga Prieš naudodamiesi pašalinkite visas pakuotės medžiagas . Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos Alyvos siurblys su akumuliatoriaus prijungimo  ...
  • Page 47: Saugos Simboliai

    ˜Saugos simboliai Saugos informacija DĖMESIO: Nurodo PRIEŠ NAUDODAMI pavojingą situaciją, kurios ŠĮ PRODUKTĄ, GERAI nevengiant galimi nedideli SUSIPAŽINKITE SU VISAIS arba vidutinio laipsnio sužeidimai . JO NAUDOJIMO IR SAUGOS ŠAUKTUKAS: Nurodo NURODYMAIS! PERDUODAMI pavojingą situaciją, kurios ŠĮ PRODUKTĄ KITIEMS, nevengiant galima žala NEPAMIRŠKITE PERDUOTI IR nuosavybei .
  • Page 48 Kiekvieną kartą prieš PERSPĖJIMAS!   MIRTIES IR NELAIMINGO naudodami patikrinkite, ar nėra ATSITIKIMO PAVOJUS prietaiso, akumuliatoriaus laidų KŪDIKIAMS IR ir akumuliatoriaus terminalų VAIKAMS! pažeidimų . Naudokite Niekuomet nepalikite vaikų tik originalius priedus . be priežiūros šalia pakuotės Nenaudokite pažeisto ar medžiagos .
  • Page 49 DĖMESIO! Nudegimų Atlikdami veiksmus su     pavojus! Atlikdami veiksmus transporto priemonės akumuliatoriais, visada su transporto priemonių vadovaukite akumuliatoriaus akumuliatoriais būkite ir transporto priemonės itin atsargūs . Nutekėjęs gamintojų patarimais . akumuliatoriaus skystis gali Dėvėkite asmeninę apsaugos sukelti rimtus sužeidimus .  ...
  • Page 50 DĖMESIO! Gaisro arba Netrumpinkite terminalų     sprogimo pavojus! ir (arba) prijungimo laidų grandinės . Neatlikite veiksmų su Jei maitinimo laidas pažeistas, transporto priemonės   jį turi pakeisti gamintojas, jo akumuliatoriumi, jei šalia yra aptarnavimo atstovas ar kitas atvirų liepsnų ar dujų . Atlikdami kvalifikuotas asmuo, kad būtų...
  • Page 51: Naudojimosi Pradžia

    Iš karto po naudojimo atjunkite Niekada nenaudokite     prietaisą nuo akumuliatoriaus gamintojo nerekomenduotų terminalų . Ilgas prietaiso priedų . Jie kelia pavojų naudojimas gali visiškai naudotojo saugumui ir gali iškrauti transporto priemonės pažeisti prietaisą . Naudokite akumuliatorių . tik originalias dalis ir priedus . Neneškite prietaiso paėmę...
  • Page 52: Naudojimasis

    9 . Kad palaikytumėte prietaiso švarą, po 4 . Pritvirtinkite išleidimo žarną (ø 12 mm) kiekvieno naudojimo šiek tiek pasiurbkite ir prie išleidimo žarnos jungties 6 . šviežios alyvos . 5 . Pritvirtinkite abi žarnas 9 , pridėtais 10 . Nuo transporto priemonės akumuliatoriaus žarnos gnybtais .
  • Page 53: Laikymas

    Panaudotą alyvą / dyzeliną laikykite tik   atsakomybe pareiškia, kad produktas: ALYVOS tinkamose talpose . SIURBLYS 12 V UOP 12 C1, modelio nr .: ˜ Išmetimas HG03271, versija: 10/2019, kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka toliau nurodytų leidimų Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų...
  • Page 54: Garantija

    ˜ Garantija Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant skyrių . sąžiningai patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, Tada sugedusiu pripažintą...
  • Page 55 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 56: Einleitung

    ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Gerätes, ob alle Teile vollzählig und in einem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres guten Zustand sind . Entfernen Sie vor der neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Page 57: Symbole

    ˜Symbole Sicherheitshinweise ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, MACHEN SIE SICH VOR DER die bei Nichtvermeidung zu ERSTEN BENUTZUNG DES leichten oder mittelschweren PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- Verletzungen führen kann . UND SICHERHEITSHINWEISEN AUSRUFEZEICHEN: Weist VERTRAUT! HÄNDIGEN auf eine gefährliche Situation SIE ALLE UNTERLAGEN BEI hin, die bei Nichtvermeidung WEITERGABE DES PRODUKTS...
  • Page 58 Überprüfen Sie das Gerät, WARNUNG!   die Batteriekabel und LEBENS- UND die Batterieklemmen vor UNFALLGEFAHR FÜR jeder Verwendung auf KLEINKINDER UND Schäden . Verwenden Sie nur KINDER! Originalzubehör . Verwenden Lassen Sie Kinder niemals Sie das Gerät nicht, wenn es unbeaufsichtigt mit dem beschädigt ist oder verändert Verpackungsmaterial .
  • Page 59: Erste Schritte

    ACHTUNG! Beachten Sie beim Umgang     Verbrennungsgefahr! mit Fahrzeugbatterien die Hinweise des Batterie- und Seien Sie besonders vorsichtig, Fahrzeugherstellers . wenn Sie mit Fahrzeugbatterien Tragen Sie persönliche arbeiten . Batteriesäure kann   Schutzausrüstung wie auslaufen und schwere Schutzbrille, Handschuhe und Verletzungen verursachen .
  • Page 60 ACHTUNG! Gefahr Schalten Sie die Klemmen     von Feuer und und / oder Anschlusskabel Explosion! Betreiben Sie nicht kurz . Wenn die Netzanschlussleitung die Fahrzeugbatterie nicht in   dieses Gerätes beschädigt der Nähe offener Flammen wird, muss sie durch den oder Gase .
  • Page 61: Einsetzen Der Schläuche

    Trennen Sie das Gerät nach Die Benutzung von     dem Betrieb sofort von den Zubehörteilen, die vom Batterieanschlüssen . Der Hersteller nicht ausdrücklich Betrieb des Gerätes über empfohlen werden, längere Zeiträume kann die kann Verletzungen und Autobatterie vollständig Beschädigungen verursachen . entladen .
  • Page 62: Bedienung

    4 . Befestigen Sie den Ablaufschlauch 9 . Pumpen Sie nach jeder Verwendung etwas (ø 12 mm) am Ablaufschlauch-Anschluss frisches Öl ab, um das Gerät zu reinigen . 6 . 10 . Trennen Sie die beiden Klemmen 5 . Sichern Sie beide Schläuche 9 , mit den der Batterie .
  • Page 63: Lagerung

    Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern . in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Lagern Sie Altöl / Dieselkraftstoff ausschließlich   Ölpumpe 12 V, UOP 12 C1, in geeigneten Behältern . Modell-Nr .: HG03271, Version: 10/2019, ˜ Entsorgung auf das sich diese Erklärung bezieht, mit...
  • Page 64: Garantie

    ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte...
  • Page 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03271 Version: 10/2019 IAN 315317_1904...

This manual is also suitable for:

315317 1904

Table of Contents