Table of Contents
  • Magyar

    • A Szállítmány Tartalma
    • Az Alkatrészek Leírása
      • Készülék
      • Tartozékok
    • Bevezető
      • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Szimbólumok
    • Üzembehelyezés
      • A Tömlők Felcsatolása
    • Kezelés
    • Tisztítás És Ápolás
      • Tisztítás
      • Karbantartás
      • Tárolás
    • Az Eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
    • Mentesítés
    • Garancia
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Delov
      • Naprava
      • Pripomočki
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Varnostne Informacije
    • Varnostni Simboli
    • Začetek
      • Pritrditev Cevi
    • Uporaba
    • Odstranjevanje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
      • Skladiščenje
    • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Popis Částí
      • Zařízení
      • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Určené Použití
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Symboly
    • Začínáme
      • Připojení Hadic
    • Provoz
    • ČIštění a Údržba
      • ČIštění
      • Údržba
      • Skladování
    • Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě
    • Zlikvidování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Popis Dielov
      • Zariadenie
      • Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Určené Použitie
    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Symboly
    • Začíname
      • Pripojenie HadíC
    • Prevádzka
    • Čistenie a Údržba
      • Čistenie
      • Údržba
      • Skladovanie
    • Likvidácia
    • Preklad Originálneho Konformitného Vyhlásenia
    • Záruka
  • Deutsch

    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
      • Gerät
      • Zubehör
    • Symbole
    • Erste Schritte
      • Einsetzen der Schläuche
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
      • Reinigung
      • Pflege
      • Lagerung
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
OLAJSZIVATTYÚ 12 V UOP 12 C1
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
OLJNA ČRPALKA 12 V UOP 12 C1
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 315317_1904
OLEJOVÉ ČERPADLO
12 V UOP 12 C1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
OLEJOVÉ ČERPADLO
12 V UOP 12 C1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UOP 12 C1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UOP 12 C1

  • Page 1 OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 OLEJOVÉ ČERPADLO 12 V UOP 12 C1 Operation and safety notes Translation of the original instructions Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 6: Introduction

    OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 ˜ Scope of delivery After unpacking the appliance, check if it is ˜ Introduction complete and if all parts are in good condition . We congratulate you on the purchase of your Remove all packing materials before use .
  • Page 7: Safety Symbols

    Safety symbols ˜ Safety information CAUTION: Indicates a BEFORE USING THE PRODUCT, hazardous situation which, if PLEASE FAMILIARISE not avoided, could result in YOURSELF WITH ALL OF minor or moderate injury . THE SAFETY INFORMATION EXCLAMATION MARK: AND INSTRUCTIONS FOR Indicates a hazardous USE! WHEN PASSING THIS situation which, if not...
  • Page 8 Check the appliance, battery WARNING!   cables and battery terminals DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS for damage before each use . FOR TODDLERS AND Use only original accessories . CHILDREN! Do not operate damaged or Never leave children altered appliance . unsupervised with the packaging CAUTION! Danger of  ...
  • Page 9: Getting Started

    CAUTION! Danger of When operating vehicle     burns! Take special care batteries, always follow the advice of the manufacturer of when working with vehicle the battery and of the vehicle . batteries . Battery acid may Wear personal protective leak causing serious injuries .
  • Page 10 CAUTION! Risk of fire Do not short-circuit the     and explosion! Do not terminals and / or connecting cables . operate the vehicle battery in If the supply cord is damaged, the proximity of an open flames   it must be replaced by the or gases .
  • Page 11: Attaching The Hoses

    Disconnect the appliance Never use accessories which     from the battery terminals are not recommended by the immediately after operation . manufacturer . They could pose Using the appliance for a safety risk to the user and extended periods of time can might damage the appliance .
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    9 . After each use, pump through some fresh oil 4 . Push the drain hose (ø 12 mm) onto the to clean the appliance . drain hose connector 6 . 10 . Disconnect both clamps from the 5 . Secure both hoses 9 , with the supplied vehicle battery .
  • Page 13: Storage

    GERMANY, hereby declare under our sole ˜ Disposal responsibility that the product: Oil pump 12 V, UOP 12 C1, Model No .: HG03271, The packaging is made entirely of recyclable Version: 10/2019, to which this declaration materials, which you may dispose of at local refers, complies with the standards / normative recycling facilities .
  • Page 14: Warranty

    ˜ Warranty If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone The product has been manufactured to strict or by e-mail . quality guidelines and meticulously examined You can return a defective product to us free before delivery .
  • Page 15 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 16 Rendeltetésszerű...
  • Page 16: Bevezető

    OLAJSZIVATTYÚ 12 V UOP 12 C1 ˜ A szállítmány tartalma A készülék kicsomagolása után ellenőrizze ˜ Bevezető a csomagolás teljességét és az alkatrészek Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . épségét . Használat előtt távolítson el minden Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke csomagolóanyagot .
  • Page 17: Biztonsági Szimbólumok

    ˜Biztonsági szimbólumok Biztonsági információk FIGYELEM: Veszélyes A TERMÉK HASZNÁLATA helyzetekre hívja fel a ELŐTT KÉRJÜK, ISMERKEDJEN figyelmet, melyeket ha nem MEG MINDEN BIZTONSÁGI előz meg, azok kisebb vagy nagyobb sérülések ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! veszélyével járatnak . HA ÁTADJA A TERMÉKET FELKIÁLTÓJEL: MÁSOKNAK, KÉRJÜK, Veszélyes helyzetekre hívja...
  • Page 18 Minden egyes használat FIGYELEM!   ÉLETVESZÉLY ÉS előtt ellenőrizze a készülék, BALESETVESZÉLY A az akkumulátorkábel és az KISGYERMEKEKRE ÉS akkumulátorsaru épségét . GYERMEKEKRE NÉZVE! Csak az eredeti tartozékokat Ne hagyja a gyermekeket használja . Ne használja a felügyelet nélkül a készüléket, ha az sérült, vagy csomagolóanyagokkal .
  • Page 19 VIGYÁZAT! Égési A járműve akkumulátorának     sérülések veszélye! kezeléséhez mindig kövesse az akkumulátor és a gépjármű Gépjárművek gyártójának utasításait . akkumulátorainak kezelése Viseljen védőfelszerelést, során legyen különösen   védőszemüveget, kesztyűt és elővigyázatos . Az maszkot . Ajánlatos sav- és akkumulátorsav kifolyva súlyos lúgálló...
  • Page 20 VIGYÁZAT! Tűz- és Ne zárja rövidre a sarukat és/     robbanásveszély! Ne vagy a csatolókábeleket . Ha a készülék elektromos üzemeltesse a gépjármű   vezetéke megsérül, azt akkumulátorát nyílt lángok és a veszélyek elkerülése gázok közelében . A gépjármű érdekében a gyártónak, annak akkumulátorának üzemeltetése ügyfélszolgálatának vagy egy...
  • Page 21: Üzembehelyezés

    Használat után azonnal Ne használjon olyan     kapcsolja le a készüléket az tartozékokat, melyeket nem akkumulátorsarukról . Ha a maga a gyártó ajánl . Ez készüléket túl hosszú ideig veszélyt jelent a készülék használja, az akkumulátor használójára és a készülék lemerülhet .
  • Page 22: Kezelés

    9 . A készülék tisztításához minden használat 4 . Rögzítse rá a leeresztőtömlőt (ø 12 mm) után szivattyúzzon át rajta friss olajat . a leeresztőtömlő kimenetére 6 . 10 . Vegye le a csipeszeket a gépjármű 5 . Rögzítse mindkét tömlőt 9 , akkumulátoráról .
  • Page 23: Tárolás

    Németország saját felelősségünk tudatában gyűjtőedényben tárolja . kijelentjük, hogy a termék: OLAJSZIVATTYÚ 12 V ˜ Mentesítés UOP 12 C1, Modellszám .: HG03271, Verzió: 10/2019, melyre jelen nyilatkozat vonatkozik, A csomagolás környezetbarát anyagokból megfelel az alábbi szabványoknak / és normatív készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken dokumentumoknak:2014/30/EU, 2006/42/EK, adhat le ártalmatlanítás céljából .
  • Page 24: Garancia

    ˜ Garancia Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a A terméket szigorú minőségi előírások kapcsolatot a következőkben megnevezett betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen . előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást hiányosságot tapasztal, akkor a termék igazoló...
  • Page 25 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 26: Predvidena Uporaba

    OLJNA ČRPALKA ˜ Obseg dobave 12 V UOP 12 C1 Po razpakiranju naprave preverite, če je popolna in če so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo ˜ Uvod uporabite vse embalažne materiale . Oljna črpalka s priključnim kablom za Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega...
  • Page 27: Varnostni Simboli

    ˜Varnostni simboli Varnostne informacije POZOR: Nakazuje PRED UPORABO IZDELKA tveganje, ki lahko povzroči SE SEZNANITE Z VSEMI manjšo ali srednje resno INFORMACIJAMI O VARNOSTI poškodbo, če se mu ne izognete . IN NAVODILI ZA UPORABO! KLICAJ: Nakazuje PRI PREDAJI TEGA IZDELKA tveganje, ki lahko povzroči DRUGIM OSEBAM PRILOŽITE materialno škodo, če se mu...
  • Page 28 Pred vsako uporabo preverite OPOZORILO!   NEVARNOST SMRTI IN napravo, kable akumulatorja NESREČ ZA DOJENČKE in priključke akumulatorja . IN OTROKE! Uporabljajte le originalno Otrok nikoli ne puščajte z opremo . Ne uporabljajte embalažnim materialom brez poškodovane ali spremenjene nadzora . Embalažni material naprave .
  • Page 29: Začetek

    POZOR! Nevarnost Ko uporabljate akumulatorje     opeklin! Bodite posebej vozil, vedno upoštevajte nasvete proizvajalca pozorni, ko upravljate z akumulatorja in vozila . akumulatorjem vozila . Lahko Nosite osebno zaščitno pušča kislino iz akumulatorja   opremo, kot so zaščitna in povzroči resne telesne očala, rokavice in maska za poškodbe .
  • Page 30 POZOR! Nevarnost Ne naredite kratkega stika s     požara in eksplozije! Ne priključki in/ali priključnimi kabli . uporabljajte akumulator vozila Če je električni kabel v bližini odprtega ognja . Ne   poškodovan, ga mora kadite med uporabljanjem zamenjati proizvajalec ali akumulatorja vozila .
  • Page 31: Pritrditev Cevi

    Po uporabi napravo takoj Nikoli ne uporabljajte     odklopite iz priključkov pripomočke, ki jih proizvajalec akumulatorja . Uporaba ni priporočil . Lahko povzročijo naprave za daljše obdobje, nevarnost za uporabnika in lahko povsem izprazni lahko poškodujejo napravo . akumulator vozila . Uporabljajte le originalne dele Ne prenašajte naprave s in pripomočke .
  • Page 32: Čiščenje In Vzdrževanje

    ˜ Uporaba Čiščenje 1 . Po vsaki uporabi izčrpajte nekaj čistega olja, 1 . Zaženite vozilo in ga pustite delovati da napravo očistite . 5-10 minut, da se olje ogreje (60 °C je 2 . Po vsaki uporabi očistite obe objemki najvišja temperatura olja) .
  • Page 33: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Če pride do napačnega delovanja ali drugih odgovornostjo, da je izdelek: OLJNA ČRPALKA pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v 12 V UOP 12 C1, št . modela: HG03271, nadaljevanju navedeni servisni oddelek po različica: 10/2019, na katerega se ta izjava telefonu ali prek e-pošte .
  • Page 34: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 35 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 36 Určené...
  • Page 36: Určené Použití

    OLEJOVÉ ČERPADLO ˜ Rozsah dodávky 12 V UOP 12 C1 Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda je kompletní a zda jsou všechny součásti v dobrém ˜ Úvod stavu . Před použitím odstraňte veškerý balicí materiál . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku .
  • Page 37: Bezpečnostní Symboly

    ˜Bezpečnostní symboly Bezpečnostní informace VÝSTRAHA: Označuje PŘED POUŽITÍM VÝROBKU nebezpečnou situaci, která, SE, PROSÍM, SEZNAMTE SE pokud jí není zamezeno, by VŠEMI INFORMACEMI O mohla vést k malým nebo středním zraněním . BEZPEČNOSTI A S NÁVODEM VYKŘIČNÍK: Označuje K POUŽITÍ! PŘI PŘEDÁVÁNÍ nebezpečnou situaci, která, TOHOTO VÝROBKU JINÝM, pokud jí...
  • Page 38 Zkontrolujte spotřebič, kabely VAROVÁNÍ!   k baterii a svorky baterie před NEBEZPEČÍ SMRTI A NEHOD PRO BATOLATA každým použitím na poškození . A DĚTI! Používejte pouze originální Nikdy nenechte děti bez dozoru příslušenství . Nepoužívejte s balicím materiálem . Balicí poškozený nebo změněný materiál představuje nebezpečí...
  • Page 39 POZOR! Nebezpečí Při provozu baterií vozidla,     popálenin! Věnujte zvláštní vždy dodržujte pokyny výrobce baterie a vozidla . pozornost při práci s bateriemi Používejte osobní ochranné vozidla . Kyselina z baterií   pomůcky, jako jsou ochranné může uniknut a způsobit vážná brýle, rukavice a masku proti zranění...
  • Page 40 POZOR! Riziko požáru Nezkratujte svorky a/nebo     a výbuchu! Nepoužívejte spojovací kabely . Když je síťové připojení tohoto baterii vozidla v blízkosti   přístroje poškozen, musí být otevřeného ohně nebo plynů . nahrazen výrobcem nebo Při provozu baterie vozidla jeho zákaznickým servisem nekuřte .
  • Page 41: Začínáme

    Odpojte spotřebič od svorek Nikdy nepoužívejte     baterie ihned po provozu . příslušenství, která nejsou Použití spotřebiče po delší doporučená výrobcem . Mohou doby může zcela vybít baterii představovat bezpečnostní vozidla . riziko pro uživatele a mohou Nenoste spotřebič za síťové spotřebič...
  • Page 42: Provoz

    9 . Po každém použití čerpadla jím načerpejte 4 . Připevněte vypouštěcí hadici (ø 12 mm) trochu čerstvého oleje pro vyčištění přípojce vypouštěcí hadice 6 . spotřebiče . 5 . Zajistěte obě hadice 9 , dodávanými 10 . Odpojte obě svorky z baterie hadicovými svorkami .
  • Page 43: Skladování

    Německo, tímto prohlašujeme na svou výhradní vhodných nádobách . zodpovědnost, že výrobek: OLEJOVÉ ČERPADLO ˜ Zlikvidování 12 V UOP 12 C1, Model č .: HG03271, Verze: 10/2019, na které se toto prohlášení vztahuje, Obal se skládá z ekologických materiálů, které splňuje normy / normativní dokumenty můžete zlikvidovat prostřednictvím místních...
  • Page 44: Záruka

    ˜ Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle následujícím textu uvedené servisní oddělení . přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete prošel výstupní...
  • Page 45 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46 Určené...
  • Page 46: Určené Použitie

    OLEJOVÉ ČERPADLO ˜ Obsah dodávky 12 V UOP 12 C1 Po odbalení zariadenia skontrolujte, či je kompletné a či sú všetky diely v dobrom stave . ˜ Úvod Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál . Olejové čerpadlo s pripájacím káblom k  ...
  • Page 47: Bezpečnostné Symboly

    ˜Bezpečnostné symboly Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM PRODUKTU Označuje nebezpečnú SA OBOZNÁMTE SO situáciu, ktorá, ak sa jej VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI nevyhnete, môže mať za následok ľahké alebo INFORMÁCIAMI A stredne ťažké zranenia . POKYNMI NA POUŽITIE! SYMBOL AK ODOVZDÁVATE TENTO VÝKRIČNÍKA: PRODUKT INÝM OSOBÁM, Označuje nebezpečnú...
  • Page 48 VAROVANIE! Pred každým použitím   NEBEZPEČENSTVO skontrolujte zariadenie, SMRTI A NEHÔD PRE akumulátorové káble a póly DOJČATÁ A DETI! akumulátora . Používajte Nikdy nenechávajte deti hrať originálne príslušenstvo . sa s obalovým materiálom Neprevádzkujte poškodené bez dozoru . Obalový materiál alebo upravené...
  • Page 49: Začíname

    POZOR! Nebezpečenstvo Pri prevádzke automobilových     popálenia! Pri práci s akumulátorov vždy dodržujte pokyny výrobcu akumulátora a automobilovými akumulátormi automobilu . buďte mimoriadne opatrní . Nasaďte si osobné ochranné Akumulátorová kyselina   prostriedky, ako sú ochranné môže vytiecť a spôsobiť okuliare, rukavice a prachová...
  • Page 50 POZOR! Nebezpečenstvo Terminály a/alebo pripájacie     požiaru a výbuchu! káble neskratujte . Keď sa poškodí napájací kábel Automobilový akumulátor   tohto zariadenia, musí ho neprevádzkujte v blízkosti vymeniť výrobca alebo jeho otvorených plameňov alebo oddelenie služieb zákazníkom plynov . Počas používania alebo osoba s podobnou automobilového akumulátora kvalifikáciou, aby sa zabránilo...
  • Page 51: Pripojenie Hadíc

    Po prevádzke okamžite odpojte Nikdy nepoužívajte     zariadenie od terminálov príslušenstvo, ktoré neodporučil akumulátora . Používanie výrobca . Pre používateľa zariadenia dlhšiu dobu môže by mohlo predstavovať úplne vybiť automobilový bezpečnostné riziko a mohlo akumulátor . by poškodiť zariadenie . Zariadenie neprenášajte za Používajte len originálne diely  ...
  • Page 52: Prevádzka

    9 . Po každom použití prečerpajte malé 4 . Upevnite vypúšťaciu hadicu (ø 12 mm) množstvo nového oleja, aby ste vyčistili ku konektoru vypúšťacej hadice 6 . zariadenie . 5 . Zaistite obe hadice 9 , dodanými 10 . Od automobilového akumulátora odpojte hadicovými svorkami .
  • Page 53: Skladovanie

    NEMECKO, týmto na vlastnú zodpovednosť nádobách . vyhlasujeme, že produkt: OLEJOVÉ ČERPADLO ˜ Likvidácia 12 V UOP 12 C1, č . modelu: HG03271, verzia: 10/2019, na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré vyhovuje normám /normatívnym dokumentom môžete odovzdať...
  • Page 54: Záruka

    ˜ Záruka Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . prísnych akostných smerníc a pred dodaním Produkt označený ako defektný potom môžete s svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 55 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 56: Einleitung

    ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Gerätes, ob alle Teile vollzählig und in einem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres guten Zustand sind . Entfernen Sie vor der neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Page 57: Symbole

    ˜Symbole Sicherheitshinweise ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, MACHEN SIE SICH VOR DER die bei Nichtvermeidung zu ERSTEN BENUTZUNG DES leichten oder mittelschweren PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- Verletzungen führen kann . UND SICHERHEITSHINWEISEN AUSRUFEZEICHEN: Weist VERTRAUT! HÄNDIGEN auf eine gefährliche Situation SIE ALLE UNTERLAGEN BEI hin, die bei Nichtvermeidung WEITERGABE DES PRODUKTS...
  • Page 58 Überprüfen Sie das Gerät, WARNUNG!   die Batteriekabel und LEBENS- UND die Batterieklemmen vor UNFALLGEFAHR FÜR jeder Verwendung auf KLEINKINDER UND Schäden . Verwenden Sie nur KINDER! Originalzubehör . Verwenden Lassen Sie Kinder niemals Sie das Gerät nicht, wenn es unbeaufsichtigt mit dem beschädigt ist oder verändert Verpackungsmaterial .
  • Page 59: Erste Schritte

    ACHTUNG! Beachten Sie beim Umgang     Verbrennungsgefahr! mit Fahrzeugbatterien die Hinweise des Batterie- und Seien Sie besonders vorsichtig, Fahrzeugherstellers . wenn Sie mit Fahrzeugbatterien Tragen Sie persönliche arbeiten . Batteriesäure kann   Schutzausrüstung wie auslaufen und schwere Schutzbrille, Handschuhe und Verletzungen verursachen .
  • Page 60 ACHTUNG! Gefahr Schalten Sie die Klemmen     von Feuer und und / oder Anschlusskabel Explosion! Betreiben Sie nicht kurz . Wenn die Netzanschlussleitung die Fahrzeugbatterie nicht in   dieses Gerätes beschädigt der Nähe offener Flammen wird, muss sie durch den oder Gase .
  • Page 61: Einsetzen Der Schläuche

    Trennen Sie das Gerät nach Die Benutzung von     dem Betrieb sofort von den Zubehörteilen, die vom Batterieanschlüssen . Der Hersteller nicht ausdrücklich Betrieb des Gerätes über empfohlen werden, längere Zeiträume kann die kann Verletzungen und Autobatterie vollständig Beschädigungen verursachen . entladen .
  • Page 62: Bedienung

    4 . Befestigen Sie den Ablaufschlauch 9 . Pumpen Sie nach jeder Verwendung etwas (ø 12 mm) am Ablaufschlauch-Anschluss frisches Öl ab, um das Gerät zu reinigen . 6 . 10 . Trennen Sie die beiden Klemmen 5 . Sichern Sie beide Schläuche 9 , mit den der Batterie .
  • Page 63: Lagerung

    Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern . in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Lagern Sie Altöl / Dieselkraftstoff ausschließlich   Ölpumpe 12 V, UOP 12 C1, in geeigneten Behältern . Modell-Nr .: HG03271, Version: 10/2019, ˜ Entsorgung auf das sich diese Erklärung bezieht, mit...
  • Page 64: Garantie

    ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte...
  • Page 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03271 Version: 10/2019 IAN 315317_1904...

This manual is also suitable for:

Hg03271

Table of Contents